RECORD: Seone, M. 1831. Neuman and Baretti's Dictionary of the Spanish and English Languages. 5th ed. 2 vols. vol. 1, Spanish and English. London: n.p.

REVISION HISTORY: Transcribed (single key) by AEL Data 8.2013. RN1

NOTE: This work formed part of the Beagle library. The Beagle Library project has been generously supported by a Singapore Ministry of Education Academic Research Fund Tier 1 grant and Charles Darwin University and the Charles Darwin University Foundation, Northern Territory, Australia.

[page i]




















[page ii]

[page iii]


DICTIONARIES have certainly not received those improvements, either in plan or execution, which their increased utility has rendered essentially necessary. The difficulty of their execution sufficiently accounts for this tardiness in their advancement; and the most ignorant reader may often discover an error in what relates to his own particular branch of knowledge, although he may be very unequal to appreciate the merits of any other subject. But the study, or rather the mode of acquiring a knowledge of languages, has made as little progress as the compilation of dictionaries. Grammarians have multiplied divisions, and involved themselves in the subordinate details of grammar, without considering the general and necessary principles of speech, the dependence of oral language on the organs of the voice, or the analogies between the modes of thinking, the sentiment, and the language of a particular people. Hence it is, that persons often labour for years to become familiar with the subdivisions and classifications of words, when a knowledge of what may be truly called the spirit of a language, might be acquired in a few hours, and all other knowledge respecting it would follow as a consequence of imbibing its spirit. Whoever considers words as the efforts of the mind to communicate its ideas and feelings, will soon discover the universal principles of language, and the great similarity of all tongues. With a knowledge of these general elements, it is easy to recognise, and even to feel, the spirit of any particular language or dialect; and hence, the study of different languages becomes not only simple and easy, but really instructive, as it presents incomparably the most faithful pictures of all mental operations, of ideas and passions, as influenced by religion, laws, and civil polity, or climate. Some linguists, indeed, are contented with knowing the grammatical distinctions and the names of a coat or a book in several languages, without any regard to the extension of useful knowledge, and forgetting that a mere vocabulary may be acquired by a mechanical effort of the memory, independent of judgment. Such vocabularists make no discoveries in the arts or sciences; they never extend the actual boundaries of our knowledge, still less do they meliorate their own minds, give to their reason an absolute ascendency over their passions, or expand their benevolent, at the expense of their selfish feelings. To obviate such pedantry and lettered uselessness, has been one of the chief objects of the present edition of this Spanish and English Dictionary, which, it is hoped, contains not only many thousand more words than are to be found in the most copious vocabularies, but also much practical and useful information, correct data from which the nature

[page] iv

and operations of the human mind in Spain and in England may be deduced; more facts, principles and terms, now used in the sciences, arts, manufactures, and commerce, than in any similar dictionary hitherto published, and likewise more of the modern words in the polite or familiar conversation of both countries.

When it is remembered that words are the representatives of ideas, and that the language of any people is nearly a perfect picture of what passes or exists in their minds, it will be evident that a complete dictionary must be a faithful epitome of their intellectual labours; their idiomatic phrases being but abridged metaphors, or modes of saying one thing and meaning another, the polite metaphors of the first age become the vulgarisms of the second, the obsolete language of the third, and the nervous expression of the fourth. In this manner, taste, fashion, or the progress of civilization, and the effect of external circumstances, modulate all living languages; and every generation has its circle of what is esteemed polite phraseology, in defiance of all critical dogmas, or the more serious denunciations of censors and moralists. This continued succession of popular phrases (for the words of conversation in one age generally form but a very small part of any cultivated language), contributes to augment the interest of well-digested dictionaries, which thereby enable the writer of taste and reflection to select the best, the most harmonious, the purest, and most moral phraseology that the language of successive ages affords. To the divine, the moralist, and the metaphysician, it is no less important; as, words being the offspring of ideas and things, the existence of the former is the most unequivocal demonstration of that of the latter. For instance, the French have very justly and naturally a term signifying a man or a woman with a bad breath, (Punais and Punaise;) the Spanish and English, being generally devoid of this quality, have no corresponding term, and are without any such word. This, however, is not the only difference between the languages and people of those countries. With every French thought and word something of colour and stage effect is associated; it is the spirit of the people and of their language, while that of Spain and England is metaphysical, or mere abstract truth and reason. On the other hand, it must be admitted, that the philanthropic observer of men and manners will view, with profound regret, the superabundance of Spanish epithets injurious to women, and feel perhaps disposed to consider the virtue of females as the fairest criterion of national morality. However this may be, there is evidently more wisdom in raising than depreciating the moral qualities of those who necessarily teach the first rudiments of knowledge, and certainly modulate the character of all mankind. Contrary also to the vulgar and even traditional opinion in Britain, there is, in fact, no radical and appropriate Spanish term, which exclusively and forcibly conveys the same idea as the English word jealousy. Nevertheless the Spaniards have evinced great wisdom in carefully guarding their language and sentiments from the deteriorating influence of French corruption. In this respect, their conduct presents a noble example to the modern English, who really seem to be almost ashamed of their mother tongue, and to have nearly forgotten that their radical language is as old, and incomparably better than that of France. The fashionable and vulgar foplings of the day have expelled the s and t final almost entirely from their jargon, and given an Anglo-Gallic pronunciation to plain English words, that is more analogous to the hideous accents of unfortunate maniacs than the tones of rational beings. Happily this practice is still confined to the ignorant and comparatively illiterate; but, however pity may be extended to the prude and the coquette, whose imbecile affectation may abandon the definite and modest term shift, for the silly, vague, and not very delicate one chemise (camis from χαμίστον would be genuine English); it is

[page] v

impossible to have any other feeling than that of ineffable contempt for the breeched animal, who in the British metropolis has lost his hat to find a chapeau. Such things require the admirable pen of Cadalso, in his Eruditos a la Violeta. This absurdity is, indeed, become so enormous and offensive, as to astonish and perplex strangers, while it excites the liveliest regret in the minds of reflecting natives. It has been attempted to palliate this disgrace, by alleging that the English language is chiefly derived from the French. Some etymologists, it is true, have read English through French spectacles, and indulged their indolence, or masked their ignorance, by producing parallel words from the French. As to Horne Tooke, the most visionary and illogical of all etymologists, whatever is correct or good in his work, all his pretended discoveries of the Eπεα πτεζοτντα, may be traced to what Spanish writers (Aldrete, Mayans, &c.) have related of the manner in which the Goths corrupted the Latin in Spain; his ribaldry and blasphemy are his own; but his errors have been exposed with equal truth and eloquence by Professor Dugald Stewart. There is, however, no notion more erroneous or unfounded, than that of the English tongue being derived from the French, to which it, correctly speaking, owes nothing whatever. The most cursory investigation must satisfy every inquirer, that the grand basis of the English is the Anglo-Saxon, mixed with Latin and Greek, which were popular languages in England at two different periods of the dark ages. Some barbarous law terms, and a few, but very few, other words, have been borrowed from the French, while the genius and spirit of the language still bear the noble features of their Saxon and classic origin. This was universally admitted, till Bolingbroke, and his follower Pope, introduced the French style into prose and rhyme; the former moralized to obliterate the remembrance of his treason, and the latter rhymed solely in imitation of Boileau. Their example has been adopted by Gibbon, who aped Voltaire; but it is the elephant imitating the monkey; his infidelity and occasional obscenity betray his extreme want of morality and judgment, and suit the Gallic tinsel of his monotonous jargon. In the voluminous writings of Gibbon, it is perhaps impossible to find one sentence of pure English; and the foreigner, who wishes to have a correct knowledge of the language, will, it is hoped, never read a page either of Bolingbroke or Gibbon in their English form. Between the Spanish and English there is much more similarity than between the French and English; and this Dictionary will furnish satisfactory evidence, that both nations adopted the same Latin words, with the same significations, into their vernacular dialects. Several of those words are marked, disused in both countries, some others are printed in capitals, while whole families of words are still used, as indagar, from indagare, to indagate. The judicious traveller, who has studied anatomy and physiognomy, and visited the inhabitants in the valleys of Aragon and other northern provinces of Spain, and who has also observed the natives of the Isle of Wight, and the inhabitants in the valleys of the South Downs, will be at no loss to discover the most unequivocal evidence of indentity of origin, and instantly conclude, that a branch of the same race of Saxons (the Getæ), who invaded the south-west of England, must also have extended themselves to Spain. The physical traits of similarity are as striking as those of the ancient Greeks, whose descendants still appear in the valleys of Granada. The inquisitive reader may perhaps feel disposed to pursue this subject much farther than it is here expedient. A writer in the Archæologia, published by the Society of Antiquaries of London, has traced the first inhabitants of Britain to the Iberians; but it is easier to frame ingenious theories than to collect facts and make correct observations. The Saxon race is much less equivocal.

In order to facilitate the acquisition of English, it may here be proper to

[page] vi

notice its significant terminations, which somewhat exceed a hundred. The terminations or affixes an, in, ine, and ana, have a possessive import, and signify belonging to, as partizan is belonging to a party; ee annexed to a verb mark its personal object, patient, or result; er to adjectives signifies before or superior; but when er, or, and our, are added to words signifying action, they denote the person who acts; as from love, lover: they also become abstract nouns or general names of things, as from the Saxon moɲð, death, we have murther or murder, and ure was formerly written our, as plesour, now pleasure, from the Latin placco, and not the French plaisir. Ess and ix are the only feminine terminations, as ster is used to both sexes; the Saxon ric or rick marks possession or dominion; en was the Saxon plural, still used in children, &c.; it also signifies made or consisting of, as golden; and finished, as proven, proved; to shorten, i. e. to make shorter: the difference between ed of the past tense, and en of the participle, is, that in the former the action is considered, in the latter its effects on the object; ght is the same as ed, finished, and the latter in adjectives often becomes id; the adjective affixes ant, ent, and substantive ones ance, ence, and end, denote being or state, as abundant is the quality of being or existing in abundance; and friend from ɲeone, loving; hence the cause of its being still pronounced frend; ing and ion simply indicate the existence of quality or action, and ment or mony is of the like import; ile, al, and ar, are adjective terminations expressing quality or disposition; when al, is added to a verb, it is the same as ing or ion; able and ible signify having or possessing any quality or power; ic, ick, ique, esque, imply kind, division, or similarity; ical is al and ic; ch and ish have the same meaning, but the latter is generally a diminutive; ule, ulous, incle, and et, are also diminutives; oon is an augmentative; y is derived from the Saxon ʒ, and corresponds to the Latin ia; ly, like, and ably, indicate similarity; ary, ery, and ory, express sort or kind; kin, kind, ling, and let, denote family or relation, but the two latter are also diminutives; ous, eous, wise, and ways, express kind or manner of the word to which they are affixed; on makes a personal substantive of similarity, as patron from pater, father; full or ful are self-evident; less means want or dismissal; age and ish imply act, effect, or result, but age also signifies space of time and price; ise or ize are verbal terminations; ism denotes collection of effects or classes of action; ist and ite, personal agent; ive, if, mean causing or producing; ate, ated, ating, ation, ator, atory, and ace, all imply action or agent; el or le, annexed to verbs, make them frequentatives, as to prate, to prattle, &c. ad or ade means mass or heap; cide and cidal are to kill; ard denotes nature, species, kind, or manner; ward means looking to, or in the direction of; hearted is applied to the feelings or passions, headed to the mind and judgment; stead and step indicate place; dom, condition of existence; head, hood, and chief, mean principal and state; ship, skip, or scape, also denote head or chief; ce, cy, ity, tude, and th, are affixes to nouns of generality; fy is to make, faction, the act of making, and sometimes the thing made, as petrifaction; ign expresses quality; ow is of the kind; some and sum mean quantity; and the s, so much abused by Gallic affectation, is properly an adverbial affix, as backward is the quality of an action, backwards the manner of it; stall and still are to place; tide and time are synonymous; w is interchangeable with g, as guile and wile. As to the prefixes, they are chiefly Latin or Greek prepositions, and have nothing peculiar. Un is of Saxon origin, and is not merely a negative, but means to reverse the action of the verb to which it is prefixed. En in composition becomes em, in, ig, il, im, or ir, according to the letter which immediately follows it. Many writers confound the prefixes en and in, although the latter properly signifies situation or place, and is also a negative; thus, to inquire, means to seek in or search the place, and to enquire only signifies to

[page] vii

make search. Farther explanations on this head may be found in the grammars of Lowth, Grant, and Allen, and the Analytical Introduction of Booth.

The Spanish terminations are easily acquired. It was observed by Mayans, that many Spanish substantives and adjectives are Latin ablative cases singular, or accusatives plural, as ars, arte, artes; prudens, prudente, prudentes. The d, l, n, r, s, x, and z, are the only consonants, which can terminate a word although b, c, d, g, l, m, n, p, r, s, t, x, and z, may end a syllable; c, l, n, r, in a few words admit of being doubled, and also the vowels a, e, i, and o, but more rarely. The organs of speech render b, p, v, and f, and, c, g, j and q interchangeable in both languages; in English s and z are commutable in verbal terminations. The Latin t is almost always changed in Spanish for c or z, as gratia, gracia, ratio, razon; the Latin mutes are likewise omitted, as scientia, ciencia; in other cases an e is prefixed for the sake of euphony, as species makes especie. The Latin adjectives in bilis obey the same law in Spanish and English, and make ble; au is changed to o, as aurum, oro; i to e, as infirmus, enfermo; u to o, as musca, mosca; ovum, huevo; f is converted into h, as facere, hacer; m into n, as lympha, linfa; Latin infinitives become Spanish by dropping the final e, as ponere, poner, dormire, dormir, stare, estar; some words are also augmented, by that spirit of magnanimity which animates every Spaniard, and which was judiciously observed by Smith in his Theory of Moral Sentiments; as from spes comes esperanza, cor, corazon; and, as a proof of their delicacy and temperance, comedere is reduced to comer. These literal mutations will be evident to the classical reader, and to others any further notice of them would be useless.

It remains to say something of the great and numerous additions to the volumes now submitted to the public. Above ten whole sheets have been added to the recent editions of this Dictionary, which, with the additional matter gained by compressing the definitions so as to have few short lines, and a greater length of page, as well as other alterations in the mode of printing, augment the contents to nearly twenty sheets more than the preceding editions. In the Spanish-English, there are above 3000 entirely new articles introduced; in the English-Spanish above 12,000. Besides these additions, in both parts, it will be found that very few of the old definitions have been allowed to pass, without either correction or the addition of many new and appropriate synonyms, several thousand of which are not to be found in any Spanish or English dictionary yet published, or indeed in any dictionary of two languages, which has fallen under the observation of the writer. The corrections have been made after carefully consulting the writings of father Isla, Capmany, Jovellanos, &c. and some Spanish living authors of established reputation. In some words the reader will observe definitions in both parts diametrically opposite to what are given in almost all other dictionaries; he is not therefore to conclude that they are wrong, but to examine facts, when he may perhaps discover their general accuracy, and that they are derived from diligent research. It rarely happens, as in the present case, that compilers of dictionaries are equally well acquainted with words and with things: it is the want of the latter, and more arduous kind of knowledge, which occasions the defectiveness of all dictionaries. In this edition, it is believed, more terms of science, arts, manufactures, and commerce, have been introduced than were ever before attempted in a dictionary of two languages, and even more than exist in any English dictionary extant.

Important political circumstances have recently happily combined to promote an extended intercourse between England and Spain—both European and American. The prejudices of religion, which had hitherto interdicted the dissemination of our literature, are rapidly vanishing before the edicts of a more

[page] viii

liberal government in the old country, whilst the separation of Spanish America from its parent state cannot but infuse new life into our commercial enterprise, and bring us more immediately in contact with a country, the natural resources of which are boundless; and with a people, who have manifested the strongest desire to cultivate the friendship, and to repose the fullest confidence in the known integrity and honour, of the British nation. That this copious Dictionary of the languages of these countries may be the medium of facilitating the communication, and of promoting the best interests of each, is not only the earnest desire, but is also the certain anticipation, of the Editors.

Lastly, the Editors regret, from particular circumstances, they are not permitted to return publicly their thanks to many Spanish and other gentlemen, who have generously assisted their researches, either by the loan of books, or by written communications. To James Edwards, Esq. of Binstead, Isle of Wight, they are however happy in having this opportunity of making their grateful acknowledgments for the very handsome manner in which he favoured them with some valuable books from his well-chosen library, and which they believe to be only a small testimony of his friendship to literature, and of his zeal for the diffusion of useful knowledge.


The sm. sf. mean substantives masculine and feminine; s. implies that the word is of both genders; va. vn. vr. verbs active, neuter, and reflective or reciprocal; a. adjective; ad. adverb; pron. pronoun; pa. participle active. The contractions in parentheses are the first syllables of terms of science and arts, or names of provinces where the word is most used, as (Anat.) Anatomy, (And.) Andalusia, (Ant.) Antiquated, (Ar.) or (Arag.) Aragon, (Arq.) Architecture, (Art.) Artillery, (Aum.) Augmentative, (Bot.) Botany, (Met.) Metaphor or Metaphorical; and so of the others. Verbs active, neuter, or reciprocal are not repeated, but marked thus, AFIRMAR, va.—vn.—vr. When a word is substantive, adjective, and adverb, it is marked thus, MAL, sm.—a.—ad. The masculine and feminine terminations o, and A, and diminutives ICO, ICA; ILLO, ILLA; ITO, ITA; UELO, UELA, cannot be misunderstood. The words printed in capitals, like ADULTERATER, are such as have been derived from the Spanish, but which have hitherto either eluded the researches of English etymologists, or been erroneously ascribed to another source: the number might have been increased had it been more essential. In the Second Volume the English words are accented so as to convey some idea of their pronunciation. Thus, when a vowel is doubled and pronounced short, the accent is placed on the first, as in bréeches, pronounced breches; when pronounced long, the accent is on the latter vowel, as in breéding; beárlike, pro. barelike; béastlike, pro. beestlike; blóod, pro. blud; bloóm, pro. blume, &c.

[page] 9




Español é Inglés—Spanish and English.


A, In the Spanish language, has but one, sound, and is pronounced as the open English a in master.

A'. prep, which signifies, to, in, at, according to, on, by, for, and of; as voy á Madrid, I am going to Madrid; á la Inglesa, in the English fashion; á oriente, in the east: jugar á los naypes, to play at cards: á las ocho, at eight o'clock: á prueba de bombas, bombproof: á ley de Castilla, according to the law of Castile: el vino á pie, he came on foot: quien á hierro mata, á hierro mucre, he who kills by the sword, dies by the sword; dos á dos, two by two: á como vale la fanega? á, treinta realcs, for how much a bushel? for thirty reals; este libro va á Pedro, this book is for Peter: este vaso huele á vino, this glass smells of wine: real de á ocho, piece of eight, V. Real.

A'coalesces with the masculine article èl, and instead of á el, as anciently used, al is now written, as al rey, to the king; al papa, to the pope. This prepositive article is also used before the infinitive mode of verbs, as al amanecer, at the break of day; al parecer, apparently. A' is equivalent to the limit or end of any place or time, á la cosecha pagaré, I shall pay at harvest-time; desde aqui á S. Juan, from this to St. John's day; me llegaba el agua á la garganta, the water was up to my throat. Occasionally it implies towards or opposite, as, se fue á ellos, volvió la cara á tal parte, being towards or opposite them, he turned his face to such a part.

A' sometimes signifies the motive or principle, as, á instancia de la villa, at the request of the city: á que proposito? to what purpose? It also serves to express distributive numbers; as, á perdiz por barba, a partridge a-head. It is likewise a mere explicative in some phrases joined to a pronoun, as, á mi me consta la verdad, I know the truth, or, the truth is evident to me; yo me culpo á mi, I blame myself, or, I take blame to myself; tu te alabas á ti, thou praisest thyself; vamos á pasear, let us take a walk. Before the infinitive mode, and at the beginning of a sentence, it has sometimes a conditional sense, as, á decir verdad, if I must speak the truth.

A'. This preposition governs almost all parts of speech, whether substantives, adjectives, pronouns, or verbs; á los hombres, to men: de bueno á malo, from good to bad: á mi, á ti á vosotros, to me, to thee, to you: á jugai, to play. It sometimes points out the person in whom the action of the verb terminates, and is placed before the accusative, case, as amo á Pedro, I love Peter.

A' is still used in some phrases instead of por en, sin, para and la; and in obsolete writing for con and de. In composition it serves to convert substantives and adjectives into verbs, as abocar from boca, ablandar from blando, &c. Formerly it was prefixed to many word, as abaxar, amatar, &c. but being redundant these words are now written baxar, matar, &c.

A'is frequently used adverbially, as, á deshora, unseasonably; á diferencia de esto, contrary to this; á proposito de eso, in consequence of that; á la verdad, truly; á lo menos, at least;á sabiendas, knowingly; á veces, sometimes;á vista de ojos, evidently, at a glance.

AA. Contraction for authors; and A. for highness, or for approval.

AARÓN, sm. V. Barba.


A'BA, sf. A small measure for lands of about two yards.

ABÁBA, sf. Red poppy, corn-rose. Papave rhoeas L. V. Amapóla.

ABABÓL, sm. (Ar.) V. Amapola.

ABACERÍA, sf. A chandler's shop, where oil, vinegar, &c. are sold.

ABACÉRO, RA, s. A retailer of provisions, oil vinegar, &c.

ABACIAL, a. Belonging to an abbot.

A'BACO, sm. (Arq.) Abacus, highest mouldin on the capital of a column.

ABÁD, sm. 1. An abbot. 2. A curate. Abad betdito, abbot having almost episcopal jurisdiction.

ABÁDA, sf. The female rhinoceros.

ABADÉJO, sm. 1. Cod-fish: properly Poor-jack Cadus pollachius L. 2. Yellow wren. Motacilla trochilus L. 3. (Ant.) Spanish fly; blister beetle.

ABADÉNGO, GA, a. Belonging to an abbot.

ABÁDES, sm. pl. Spanish flies, cantharidcs.

ABADÉSA, sf. An abbess.

ABADÍA, sf. 1. An abbey. 2. Abbacy. 3. A curate's house.

ABADIÁDO, sm. (Ant.) Abbey-lands.

ABALANÁADO, DA, a. Spongy, tumind, soft.


[page] 10

ABALANZÁDO, DA, a. 1. Balanced. 2. Audacious.

ABALANZÁR, va. 1. To balance, to counterpoise. 2. To weigh, to compare. 3. To dart, to impel.vr. 1. To rush on with impetuosity. 2. To venture.

ABALDONÁR, va. 1. To debase, to revile, to undervalue, to reproach. 2. (Ant.) To abandon.

ABALEÁR, va. To fan or winnow corn; to cleanse it from the chaff.

ABALLÁR, va. (Ant.) 1. To strike down. 2. To carry off. 3. To move. 4. (Pint.) V. Rebaxar.

ABALLESTÁR, va. (Naút.) To haul a cable.

ABALÓRIOS, sm. pl. Bugles, glass beads.

ABANDERÁDO, sm. A standard-bearer.

ABANDERIZADÓR, RA, s. A factious person; a ringleader.

ABANDERIZÁR, va. To cabal; to stir up disturbances

ABANDONÁDO, DA, a. Abandoned, profligate, despondent.

ABANDONAMIÉNTO Ó ABANDÓNO, sm. 1. The act of abandoning. 2. Lewdness, debauchery.

ABANDONÁR, va. To abandon, to desert.—vr. To despond, to despair; to give one's self up to.

ABANICÁR, va. To fan.

ABANICÁZO, sm. Stroke with a fan.

ABANÍCO, sm. 1. A fan. 2. A sprit-sail. En abanico, Fan-formed, like a fan.

ABANÍLLO, sm. 1. Small fan. 2. A ruff, ruffle, fold.

ABANÍNO, sm. (Ant.) Ruffle, frill, ruff.

ABANIQUÉRO, sm. A fan-maker.

ABÁNO, sm. A large fan.

ABÁNTO, sm. A bird belonging to the family of vultures.

ABARATÁR, va. To abate, to beat down the price.

ABÁRCA, sf. A piece of coarse leather tied on the soles of the feet, and worn by Spanish peasants.

ABARCÁDO, DA, a. Having the feet supported by pieces of dry skin.

ABARCADÓR, RA, s. Embracer, undertaker, clasper.


ABARCÁR, va. 1. To clasp, to embrace. 2. To contain; to undertake. 3. (Mont.) To go round and inspect. Abarcar el viento, To go round cattle, game, a hill, &c. with the wind in the face.

ABARCÓN, sm. An iron ring.

ABARLOÁR, vn. (Naút.) To bear up, to haul the wind.

ABARQUILLÁR, va. To build boats and gondolas.

ABARRACÁRSE, vr. To withdraw into barracks.

ABARRÁDO, DA, a. Striped, clouded.

ABARRAGANÁRSE, vr. To live in concubinige.

ABARRANCADÉRO, sm. 1. A deep, heavy road. 2. A precipice. 3, (Met.) Difficult business.

ABARRANCAMIÉNTO, sm. Act of making or falling into cavities or ruts; embarrassment.

ABARRANCÁR, va. To break up a road; to dig holes.—vr. To fall into a pit; to become embarrassed.

ABARRÁR, va. V. Acibarrar.

ABARRÁZ, sm. (Bot.) Louse-wort. V. Yerbapiojera.

ABARRENÁR, va. (Ant.) V. Barrenar.

ABARRÉRA, sf. (Murc.) V. Regatona.

ABARRÍSCO, ad. Indiscriminately, promiscuously.

ABARROTÁR, va. 1. To tie down, to bind with cords. 2. (Naút.) To trim the hold, to stow the cargo.

ABARRÓTE, sm. (Naut.) A small package for filling up the cavities in the stowage of a cargo.

ABASTADAMÉNTE, ad. Abundantly, copiously.

ABASTÁNTE, ad. (Ant.) V. Bastante.

ABASTÁR, va. (Ant.) V. Abastecer and Bastar.

ABASTECEDÓR, RA, s. A caterer, purveyor or provider.

ABASTECÉR, va. To provide necessaries, to purvey.

ABASTECIMIÉNTO, sm. 1. The office of a purveyor. 2. Provisions.

ABASTIONÁR, va. To construct bastions, to furnish with bastions.

ABÁSTO, sm. 1. The supply of a town with provisions. 2. (Met.) Any thing abundant. 3. Small embroideries.

ABATANÁR, va. To beat or full cloth.

ABÁTE, sm. (An Italian term.) An abbé wearing a short cloak.

ABÁTE, interj. Take care! Stand out of the way

ABATIDAMÉNTE, ad. meanly, basely.

ABATÍDO, DA, a. mean, base.

ABATIMIÉNTO, sm. 1. Overthrow, destruction. 2. Discouragement, lowness of spirits. 3. Humble, obscure condition. Abatimiénto del rumbo, (Naút.) The leeway of a ship.

ABATÍR, va. 1. To throw down, to overthrow. 2. To humble, to debase.—vn. To descend, to stoop.—vr. 1. To be disheartened. 2. (Naút.) To have leeway.

ABAXADÓR, sm. 1. Stable-boy in mines. 2. An abater, he that takes down.

ABAXAMIÉNTO, sm. Dejection, humbling.

ABAXÁR, vn. (Ant.) V. Baxar.

ABÁXO, ad. Under, underneath, below. Venirse abaxo, To fall, to tumble.

ABCÍON, sf. (Ant.) V. Accion.

ABDICACIÓN, sf. Abdication.

ABDICÁR, va. 1. To abdicate. 2. To revoke, to annul.

ABDICATIVAMÉNTE, ad. Exclusively, independently.

ABDICATÍVO, VA, a. Exclusive, independent.

ABDÓMEN, sm. Abdomen.


ABECÉ, sm. The alphabet; the letters or elements of speech.

ABECEDÁRIO, sm. 1. A spelling book. 2. A table of contents.

ABEDÚL, sm. The common birch-tree.

ABÉJA, sf. A bee. Abéja maéstra guia ó madre, The queen or queen-bee. Abéja machiega, Breeding-bee.

ABEJÁR, sm. A bee-hive. V. Colmenar.

ABEJÁR, a. Uva abejar, A grape of which bees are very fond.

ABEJARRÓN Ó ABEJÓRRO, sm. A horse-fly.

ABEJARÚCO Ó ABEJERÚCO, sm. 1. The bee-eater, a bird. Merops apiaster L. 2. (Met.) A mean, despicable fellow.

ABEJÉRA, sf. Balm-mint, or bee-worth. Melissa officinalis L.

ABEJÉRO, sm. 1. A keeper of bee hives. 2. V. Abejaruco.

ABEJÍCA, LLA, TA, Ó ABEJUÉLA, sf. A little bee.

ABEJÓN, sm. 1. A bee which makes no honey; a drone. 2. A rustic play of buzzing in and striking the ear.

ABEJONCÍLLO, sm. A small wild bee, a small drone.

ABELLACÁDO, DA, a. Mean spirited; accustomed to act with meanness.

ABELLACÁRSE, vr. To be mean; to degrade one's self.

ABELLÁR, sm. V. Colmenar.

[page] 11

ABEMOLÁR, va. 1. (Mús.) To compose in b-flat. 2. To soften, to quiet.

ABENÚZ, sm. Eben tree, the tree which yields ebony wood.

ABEÑÓLA Ó ABEÑÚLA, sf. (Ant.) Eye-lash.

ABERENGENÁDO, DA, a. Having the colour of the egg-plant or mad-apple, lilac.

ABERNÚNCIO, interj. Far be it from me.

ABEROZÉRA, sf. The strawberry-tree. Arbutus unedo L.

ABERRUGÁDO, DA, a. Full of warts.

ABERTÉRO, RA, a. V. Abridéro.

ABERTÚRA, sf. 1. The act of opening; beginning, commencement. 2. An opening, chink. 3. Openness of mind; plain dealing. 4. A leak. 5. (Mús.) Overture.

ABETÉRNO (ó ab eterno, Lat.) From all eternity.

ABÉTE, sm. 1. Hook for holding cloth. 2. V. Abéto.

ABÉTO, sm. The silver-tree; the yew-leaved fir. Pinus picca L.

ABETUNÁDO, DA, a. Resembling bitumen.

ABEURRÉA, sf. Mark used to designate property in land.

ABEZÁNA, sf. Several yokes of oxen ploughing together.

ABEZÁR, va. V. Avezar.

ABEZÓN, sm. Dill. Anetum graveolens L.

ABIERTAMÉNTE, ad. Frankly, openly.

ABIÉRTO, TA, a. 1. Open, free, clear. 2. Sincere, candid.

ABIGARRÁDO, DA, a. Variegated.

ABIGARRÁR, va. To cloud or paint with a diversity of colours, without order or union.

ABIGEÁTO, sm. (For.) Theft of cattle.

ABIGÉO, sm. A thief or stealer of cattle.

ABIGOTÁDO, DA, a. A person wearing long whiskers.

ABIHÁRES, sm. 1. Narcissus or daffodil. 2. A precious stone of the colour of the daffodil.

ABINÍCIO, (ó ab initio, Lat.) From the beginning.

ABINTESTÁTO, a. (Lat.) Intestate.—sm. Process of a judge in cases of no will.

ABIÓSA, sf. The buffalo snake. Boa constrictor L.

ABISMÁLES, s. Clasp nails.

ABISMÁR, va. To depress, to humble, to destroy.

ABÍSMO, sm. 1. Abyss. 2. That which is immense, or incomprehensible. 3. Hell.

ABISPÓN, sm. A hornet.

ABITADÚRA, sf. A turn of the cable around the bits.

ABITÁQUE, sm. A rafter or joist, the fourth part of a girder.

ABITÁR, va. Abitar el cable, To bite the cable.

ABÍTAS, sm. pl. Bits. Abítas del Molinete, Carrick-bits.

A'BITO, sm. Habit, dress. V. Habito.

ABITÓNES, sm. pl. Top-sail sheet, bits.

ABIZCOCHÁDO, DA, a. In the form of a biscuit; biscuit-like.

ABJURACIÓN, sf. Abjuration.

ABJURÁR, va. To abjure, to recant upon oath.


ABLANDÁR, va. 1. To soften. 2. To loosen. 3. To assuage, to mitigate.—vn. To grow mild or temperate: applied to the weather.

ABLANDATÍVO, VA, a. Of a softening quality.

ABLÁNO, sm. The hazel-tree.

ABLATÍVO, sm. Ablative; the sixth case of Latin nouns.

ABLUCIÓN, sf. 1. Ablution. 2. The water with which Roman Catholic priests purify the chalice at mass.

ABNEGACIÓN, sf. Abnegation, self-denial.

ABNEGÁR, va. To renounce, to deny one's self any thing.


ABOBÁDO, DA, a. Stultified, simple, silly.

ABOBAMIÉNTO, sm. Stupefaction, stupidity.

ABOBÁR, va. 1. To stupify. 2. V. Embobar.—vr. To grow stupid.

ABOCÁDO, a. Mild, agreeable; applied to wine.

ABOCAMIÉNTO, sm. A meeting, an interview.

ABOCÁR, va. 1. To take or catch with the mouth. 2. Abocar la artillería, to bring the guns to bear. 3. Abocar un estrécho, To enter the mouth of a channel or strait.—vr. To meet by agreement, in order to treat upon, or settle an affair.

ABOCARDÁDO, DA, a. Wide-mouthed, like the wide end of a trumpet.

ABOCHORNÁR, va. 1. To swelter, to overheat. 2. To provoke by abusive language.

ABOCINÁDO, a. Bent; applied to an elliptic arch, the two faces of which are nearly the same.

ABOCINÁR, vn. (Vulg.) To fall upon the face.

ABOFETEADÓR, RA, s. Buffeter, one who insults.

ABOFETEÁR, va. 1. To slap one's face. 2. To insult.

ABOGACÍA, sf. Profession of a lawyer or advocate.

ABOGADEÁR, vn. To play the advocate; used in contempt.

ABOGÁDO, sm. A lawyer; an advocate.

ABOGÁDO, DA, s. A mediator; a mediatrix, lawyer's wife.

ABOGADÓR, sm. V. Muñidor.

ABOGÁR, vn. 1. To follow the profession of a lawyer, to plead. 2. To intercede in behalf of another.

ABOHETÁDO, DA, a. Inflated, swollen.

ABOLÉNGO, sm. 1. Ancestry. 2. Inheritance coming from ancestors.

ABOLÉNZA, sf. (Ant.) Baseness, meanness, lowness.

ABOLICIÓN, sf. Abolition.

ABOLÍR, va. To abolish, to annul, to revoke.

ABOLLÁDO, a. y s. V. Alechugado.

ABOLLADÚRA, sf. 1. Inequality, indent. 2. Embossed work, relievo.

ABOLLÁR, va. 1. To emboss. 2. To annoy with an unpleasant discourse. 3. To stun and confound.

ABOLLÓN, sm. A bud or germ, in particular of the vine.

ABOLLONÁR, va. To emboss.—vn. To bud; applied in particular to the vine.

ABÓLO, LA, s. (Ant.) V. Abuelo.

ABOLÓRIO, sm. V. Aboléngo.

ABOLSÁDO, DA, a. Puckered; folded in the form of a purse.

ABOMINÁBLE, a. Detestable, abominable.

ABOMINABLEMÉNTE, ad. Detestably.

ABOMINACIÓN, sf. Abomination, detestation.

ABOMINÁR, va. To detest, to abhor.

ABONÁDO, DA, a. 1. Creditable, rich. 2. Fit, and disposed for any thing; commonly understood in an ill sense. Testígo abonado, An irrefragable witness.

ABONADÓR, ÓRA, s. A person who is bail or surety for another.

ABONAMIÉNTO, sm. V. Abóno.

ABONANZÁR, vn. To clear up, applied to the weather.

ABONÁR, va. 1. To bail, to insure. 2. To improve,

[page] 12

or meliorate. 3. To make good an assertion. 4. To manure lands. 5. To give one credit— vr. To subscribe to any work, to pay in advance for any thing.—vn. V. Abonanzar.

ABONADOR, sm. He who is surety for another.

ABONDÁNCIA, sf. V. Abundancia.

ABONDÁR, vn. (Ant.) To be sufficient or enough.

ABÓNO, sm. 1. Security given for a person, or the performance of a contract. 2. Dung, manure. 3. A receipt in full or part.

ABORDADÓR, sm. 1. He that boards, one that approaches. 2. An intruder, who accosts a person with an air of impudence.

ABORDÁGE, sm. (Naút.) The act of boarding a ship.

ABORDÁR, va. 1. To board a ship. 2. To run foul of a ship. 3. To put into a port.

A'BÓRDO, ad. On board.

ABÓRDO, sm. (Met.) Address, attack, shock or force in execution.

ABORDONÁR, vn. To walk, supported by a staff.

ABORRACHÁDO, DA, a. 1. High coloured. 2. Inflamed, fiery.

ABORRASCÁR, va. To raise tempests.

ABORRECEDÓR, RA, s. A detester, a disliker.

ABORRECÉR, va. 1. To hate, to abhor. 2. To relinquish, to desert; in the last sense it is chiefly applied to birds, which desert their eggs or young ones. 3. To adventure or spend money.

ABORRECÍBLE, a. Hateful, detestable.

ABORRECIBLEMÉNTE, ad. Hatefully, detestably.

ABORRECIMIÉNTO, sm. Abhorrence, detestation, dislike.

ABORRESCÉR, ABORRÉR, va. (Ant.) V. Aborrecer.

ABÓRSO, sm. (Ant.) V. Aborto.

ABORTAMIÉNTO, sm. Abortion.

ABORTÁR, va. To miscarry.

ABÓRTÍVO, VA, a. 1. Abortive. 2. Producing abortion.

ABÓRTO, sm. 1. A miscarriage. 2. A monster.

ABORTÓN, sm. 1. The abortion of a quadruped. 2. The skin of a lamb born before its time.

ABORUJÁRSE, vr. To be muffled or wrapped up.

ABOTAGÁRSE, vr. To be swollen, to be inflated.

ABOTINÁDO, DA, a. Made in the form of halfgaiters, closing at the instep.

ABOTONADÓR, sm. An iron instrument used for buttoning gaiters or spatterdashes.

ABOTONÁR, va. To button, to fasten with buttons.—vn. 1. To bud, to germinate. 2. To form a button; applied to eggs boiled with the white obtruding.

ABOVEDÁDO, DA, a. Arched, vaulted.

ABOVEDÁR, va. To arch, to vault, to shape as a vault.

ABOYÁDO, DA, a. A term applied to a farm rented, with the necessary stock of oxen for ploughing the ground.

A'BOYÁR, va. (Naút.) To lay down buoys.


A'BRA, sf. 1. A bay; a cove or creek. 2. A dale or valley. 3. A fissure or crack in mountains.

ABRACÍJO, sm. An embrace, a hug.

ABRAHONÁR, va. (Vulg.) To hold one fast by the garment.

ABRASADAMÉNTE, ad. Ardently, eagerly.

ABRASADÓR, RA, s. 1. One who burns or consumes. 2. One who inflames by the heat of passion.

ABRASAMIÉNTO, sm. 1. The act of burning. 2. The state of inflammation. 3. The excessive heat of passion.

ABRASÁR, va. 1. To burn, to reduce to ashes; to parch the ground. 2. To dissipate, to squander. 3. To provoke.—vr. To be agitated by any violent passion. Abrasarse vivo, To be inflamed with passion; to feel extremely hot. Abrasarse las paxarillas, To be burning hot.

ABRASILÁDO, DA, a. Of the colour of Brazil wood.

ABRAZADÉRA, sf. 1. A ring put around a thing to prevent its cracking. 2. A cleat. 3. A piece of timber which fastens the plough-tail to the plough.

ABRAZADÓR, RA, s. 1. One that embraces. (Cant.) A thief-taker. 2. A hook which serves to keep up the pole of a draw-well. 3. (Ant.) One who seduces others into gamblinghouses.

ABRAZAMIÉNTO, sm. Embracing.

ABRAZÁR, va. 1. To embrace, to hug, to caress. 2. To surround, to encircle. 3. To embrace the opinion of another. 4. To take to one's charge. 5. To comprise, to contain.

ABRÁZO, sm. A hug, an embrace.

A'BREGO, sm. A south-west wind.

ABRENÚNCIO, int. (Lat.) A word used to show our detestation of something.

ABREVADÉRO, sm. A watering-place for cattle.

ABREVÁDO, a. Softened in water; applied to skins.

ABREVADÓR, sm. 1. He who waters cattle or land. 2. Watering-place.

ABREVÁR, va. To water cattle or lands.

ABREVIACÍON, sf. Abbreviation. V. Compendio.

ABREVIADÓR, RA, s. 1. An abridger, who abridges or contracts writings. 2. A breviator; an officer employed in expediting the Pope's bulls.

ABREVIÁR, va. To abridge, to contract.

ABREVIATÚRA, sf. Abbreviation. En abreviatura Briefly, expeditiously.

ABREVIATURÍA, sf. Office of a breviator.

ABRIBONÁRSE, vr. To act the scoundrel; to stroll about, to rove idly.

ABRIDÉRO, sm. A sort of peach, which, when ripe, opens easily, and drops the stone.

ABRIDÉRO, RA, a. Of an aperitive nature; easily opened.

ABRIDÓR, sm. 1. (Bot.) A species of the peachtree. 2. One who opens. Abridora, she who opens. Abridor de láminas, An engraver. 3. Iron used for opening ruffs or plaits.

ABRIGÁDA, sm. Sheltered place.

ABRIGÁÑO, sm. A shelter for cattle.

ABRIGÁR, va. To shelter, to protect; to patronise. Abríguese vm. con ello, (Fam.) Defend or protect yourself with it.

ABRÍGO, sm. Shelter, protection; aid, support.

ABRÍL, sm. April; the fourth month of the year. Estar hecho un abril, ó parecer un abril, To be gay, florid, handsome.

ABRILLANTÁR, vn. To sparkle like diamonds, to shine.

ABRIMIÉNTO, sm. 1. The act of opening. 2. An opening.

ABRÍR, va. 1. To open; to unlock. 2. To remove obstacles. 3. To engrave. 4. To expand as flowers; to distend. Abrir á chasco, To jest, to mock. Abrir el dia, To dawn. Abrir el ójo, To be alert or watchful. Abrir la mano, to accept bribes or gifts; to be generous. Abrir los ojos á uno, To undeceive, to disabuse.—vr. 1. To be open, to tear, applied to clothes. 2. To extend itself. 3. (Met.) To communicate, to disclose a secret.

[page] 13

ABROCHADÓR, sm. An instrument used by tailors to button on clothes.

ABROCHADÚRA Ó ABROCHAMIÉNTO, s. The act of lacing or buttoning on.

ABROCHÁR, va. To button on, to fasten with hooks and eyes, to clasp or button on.

ABROGACIÓN, sf. Abrogation; the act of repealing a law.

ABROGÁR, va. To abrogate, to annul, to make void.

ABRÓJO, sm. 1. (Bot.) Caltrops. Tribulus terrestris L. 2. (Mil.) A oaltrop; a crowfoot. 3. Caltrop fixed on a whip and used by the flagellants to flog the shoulders.—pl. Hidden rocks in the sea.

ABROMÁDO, DA, a. 1. Dark, hazy, foggy. 2. Worm-eaten.

ABROMÁRSE, vr. To be worm-eaten.

ABROQUELÁRSE, vr. 1. To cover one's self with a shield or buckler. 2. To use means of defence in support of one's character or opinion.

ABRÓTANO, sm. (Bot.) Southernwood. Artemisia abrotanum L.

ABROTONÁR, vn. (Naút.) To scud a-hull.

ABRUMADÓR, RA, s. A teazer; an oppressor.

ABRUMÁR, va. 1. To crush, to overwhelm. 2. To cause great pains or trouble.

ABRUTÁDO, DA, a. Brutish, ungovernable in manners and habits.


ABSÉNCIA, sf. (Ant.) V. Ausencia.

ABSCESO, sm. An abscess.

ABSCONDÉR, va. (Ant.) V. Esconder.

ABSÍNTIO, sm. (Ant.) V. Axenjo.

ABSOLUCIÓN, sf. The act of pardoning or forgiving; absolution.

ABSOLÚTA, sf. Dogma, universal proposition.

ABSOLUTAMÉNTE, ad. Absolutely; without limits or restrictions.

ABSOLÚTO, TA, a. 1. Absolute, independent. 2. Unconditional; without restriction. 3. Imperious, domineering.

ABSOLUTÓRIO, sm. An absolutory sentence.

ABSOLVEDÉRAS, s. The facility of giving absolution.

ABSOLVEDÓR, sm. He that absolves.

ABSOLVÉR, va. 1. To absolve. 2. To acquit. 3. (Ant.) to fulfil.

ABSORTÁR, va. To strike with amazement, to suspend the mind with wonder and admiration.

ABSÓRTO, TA, a. Amazed, absorbed in thought.

ABSORVÉNCIA, sf. The act of absorbing.

ABSORVÉR, va. 1. To absorb, to imbibe. V. Empapar. 2. To hurry along by the violence of passion.

ABSTÉMIO, MIA, a. Abstemious.

ABSTENERSE, vr. To abstain, to forbear.

ABSTERGÉNTE Ó ABSTERSÍVO, VA, a. Abstergent, abstersive.

ABSTERGÉR, vc. To cleanse; to dispel some purulent matter.

ABSTERSIÓN, sf. Abstersion.

ABSTINÉNCIA, sf. Forbearance, abstinence; the act of refraining from certain enjoyments. Dia de abstinencia, A day of abstinence or fasting.

ABSTINÉNTE, a. Abstinent.

ABSTINENTEMÉNTE, ad. Abstemiously.

ABSTRACCIÓN, sf. 1. Abstraction, the act of abstracting, and state of being abstracted. 2. Retirement from all intercourse with the world.

ABSTRACTIVAMÉNTE, ad. Abstractively, scparately.

ABSTRACTÍVO, VA, a. Abstractive, having the power or quality of abstracting.

ABSTRÁCTO, TA, a. Abstracted; abstract.

ABSTRAÉR, va. 1. To abstract or form ideas of some general quality simply in itself, without regard to any other particular attribute. 2. To pass over in silence. 3. To refrain from. 4. To differ in opinion.—vr. To withdraw the intellect from material or sensible objects, in order to employ it in the contemplation of those of the mind.

ABSTRAÍDO, DA, a. Abstracted; retired, separated.

ABSTRÚSO, SA, a. Abstruse, difficult.

ABSUÉLTO, TA, pp. irreg. Absolved; free.

ABSURDIDÁD, ABSURDO, s. Absurdity; an action or expression contrary to the dictates of reason.

ABTORIDÁD Y ABTORIDÁT, sf (Ant.) V. Autoridad.

ABTUÁL, a. (Ant.) V. Actual.

ABUBÍLLA, sf. (Orn.) Hoop or hoopoop. Upupa epops L.

ABUCHORNÁRSE, vr. To be muffled or wrapt up.

ABUÉLA, LO, s. Grandmother, grandfather, ancestor.

ABUHÁDO Y ABUHETÁDO, DA, a. (Ant.) Pale, discoloured and swollen.

ABULÉNSE, a. Native or belonging to Avila.

ABULTÁDO, DA, a. 1. Increased. 2. Bulky, large.

ABULTÁR, va. To increase, to enlarge.—un. To be bulky or large.

ABUNDÁNCIA, sf. Abundance, plenty.

ABUNDÁNTE, a. Abundant, plentiful.

ABUNDANTEMÉNTE, ad. Abundantly, plentifully.

ABUNDÁR, vn. To abound, to have plenty.

ABUÑUELÁR, va. To make something in the shape of a fritter.

ABURÁR, va. To burn.

ABURELÁDO, DA, a. Of a greyish colour.

ABURRIMIÉNTO, sm. Uneasiness of mind; despondency, dejection.

ABURRÍR, va. 1. To vex, to perplex. To venture, to hazard. Aburriré mil libras esterlinas en esta flota, I will hazard a thousand pounds in this convoy. 2. To relinquish. V. Abortar.

ABURUJÁDO, DA, a. 1. Pressed together. 2. Perplexed, entangled in difficulties.

ABURUJÁR, va. To press or heap together.

ABUSÁR, va. To abuse or misapply a thing, to turn it to a bad purpose.

ABUSIÓN, sf. 1. Abuse. 2. Divination, superstition.

ABUSIVAMÉNTE, ad. Abusively.

ABUSÍVO, VA, a. Abusive.

ABÚSO, sm. The abuse or ill use of a thing.

ABYACÉNCIA, sf. (Ant.) Adjacency.

ABYÉCTO, TA, a. (Ant.) Abieet, vile.


ACÁ, ad. This way, this side. De quándo acá? Since when? Acá no sc estíla, That's not the custom here. Ven acá, Come along. Acá y allá, Here and there. Acá, Hey, used in calling.

ACABÁBLE, a. What may be finished.

ACABADAMÉNTE, ad. (Ant.) 1. Perfectly, 2. (Iron).) Imperfectly, badly.

ACABÁDO, DA, a. 1. Perfect, consummate. 2. (Iron.) Old, ill dressed, dejected. Es acabada cosa, Low, mean thing.

ACABADÓR, RA, s. Finisher, completer.

ACABALÁR, va. To complete, to finish.

ACABALLADÉRO, sm. The time and place when horses cover mares.

ACABALLÁDO, DA, a. 1. Covered; applied to a mare. 2. Having a bubo.

[page] 14

ACABALLÁR, va. To cover a mare.

ACABALLERÁDO, DA, a. Gentlemanlike.

ACABALLERÁR, va. 1. To render genteel. 2. To act or behave as a gentleman.

ACABAMIÉNTO, sm. End, completion; death.

ACABÁR, va. 1. To finish, to conclude. Acaba ya, Determine, resolve. 2. To harass. 3. To obtain.—vn. 1. To terminate in any thing, as a sword, which ends in a point. 2. To die; to extinguish.—vr. To grow weak or feeble. Es cosa de nunca acabarse, It is an endless affair. Acaba de llegar, He is just arrived.

ACABDILLADAMÉNTE, ad. (Mil.) Orderly.

ACABDILLADÓR, sm. (Ant.) Commander, general.

ACABELLÁDO, DA, a. Of a bright chesnut colour.

ACABESTRILLÁR, vn. To fowl with a stalkinghorse or ox, that approaches the game, and shelters the fowler.

ACABOSÍTO, ad. (Joc.) That's enough; there is an end of the matter.

ACABRONÁDO, DA, a. Bold, unembarrassed.

ACACHÁRSE, vr. To stoop down, to crouch.

ACACHETEÁR, va. To tap, to pat, to strike.

ACÁCIA, sf. 1. A shrub of the thorn kind. 2. The inspissated juice of acacia.

ACADÉMIA, sf. 1. Academy, university, literary society. 2. A naked figure designed from nature.

ACADÉMICO, sm. An academician, a member of an academy.

ACADÉMICO, CA, a. Belonging to an university or literary society, academic or academical.

ACAECEDÉRO, RA, a. Incidental.

ACAECÉR, vn. def. To happen, to come to pass.

ACAECIMIÉNTO, sm. Event, incident.

ACÁL, sm. A canoe.

ACALLÁR, va. 1. To quiet, to still, to silence. 2. To mitigate, to soften, to assuage.

ACALOÑÁR, va. (Ant.) To accuse, to calumniate.

ACALORAMIÉNTO, sm. Ardour, heat; agitation.

ACALORÁR, va. 1. To give heat, to warm. 2. To inflame, to overheat. 3. To urge on. 4. To forward, to promote.—vr. To grow warm in debate.

ACALUMNIÁR, va. (Ant.) V. Calumniar.

ACAMÁDO, DA, a. Laid flat. Mieses acamadas, Corn laid by heavy rains or storms.

ACAMBRAYÁDO, DA, a. Linens or muslins which have the appearance of cambrick.

ACAMELLÁDO, DA, a. Camel-like; any thing which bears a resemblance to the camel.

ACAMPAMÉNTO, sm. (Mil.) Encampment, camp.

ACÁMPÁR, va. To encamp.

ACÁMPO, sm. Portion of common given to graziers or herds for pasture.

ACAMUZÁDO, DA, a. Shamois-coloured. V. Agamuzado.

ACÁNA, sf. A hard reddish wood, which grows in the island of Cuba.

ACANALÁDO, DA, a. 1. What passes through a narrow passage or channel. 2. Striated, fluted.

ACANALÁDOS, sm. pl. The ridge of a horse's back.

ACANALADÓR, sm. An instrument used to cut grooves in timber.

ACANALÁR, va. 1. To make a canal or channel. 2. To flute, to groove.

ACANDILÁDO, DA, a. Sombrero acandilado, A hat cocked with sharp points, such as is worn in several poor-houses in Spain.

ACANELÁDO, DA, a. Of a cinnamon-colour.

ACANELÁR, va. V. Acanalar.

ACANGRENÁRSE, vr. To become gangrenous; to mortify.

ACANILLÁDO, DA, a. Applied to any sort of cloth, which forms furrows from the unevenness of its threads.

ACANTALEÁR, va. (Vulg.) To hail large hailstones.

ACANTARÁR, va. To measure by cantaras, or four gallon vessels.

ACANTILÁDO, DA, a. Costa acantilada, A clear coast, free from rocks and shoals.

ACÁNTO, sm. (Bot.) 1. Prickly thistle; brank ursin. 2. (Arq.) Acanthus leaf.

ACANTONAMIÉNTO, sm. Cantonment.

ACANTONAR, va. To send troops into cantonments.

ACAÑAVEREÁR, va. To prick and wound the flesh with sharp-pointed canes.

ACAÑONEÁR, va. To cannonade.

ACAPARRÁRSE, vr. To take refuge under another's cloak.

ACAPARROSÁDO, DA, a. Of a copperas colour; of a colour between blue and green.

ACAPIZÁRSE, vr. (Vulg.) To seize or pull the hair.

ACAPONÁDO, DA, a. Capon-like; that which resembles a capon or eunuch.

ACARÁR, va. To compare, to confront.

ACARDENALÁR, va. To pinch, to make livid, to beat black and blue.—vr. To be covered with livid spots.

ACAREAMIÉNTO, sm. Comparing, confronting.

ACAREÁR, va. (Ant.) V. Carear.

ACARICIADÓR, RA, s. A fondler; one who fondles and caresses.

ACARICIÁR, va. To fondle, to caress, to cherish.

ACARÓN, ad. (Gal.) Together, near. V. Junto.

ACARRÁRSE, vr. To shelter one's self from the heat of the sun; applied to sheep.

ACARREADÓR, RA, s. A carrier.

ACARREADÚRA Y ACARREAMIÉNTO, s. Carriage, the act of carrying.

ACARREÁR, va. 1. To carry or convey something in a cart, or other carriage. 2. (Met.) To occasion, to cause.

ACARRÉO, sm. Carriage, the act of carrying. Cosas de acarreo, Goods or effects conveyed by land-carriage for another person's account.

ACARRÉTO, sm. Hilo de acarreto, Pack-thread. V. Acarréo.

ACÁSO, sm. Chance, casualty, unforeseen event.

ACÁSO, ad. By chance, by accident. Acáso? How? How now?

ACASTILLÁGE, sm. (Naút.) The upper works of a ship.

ACASTORÁDO, DA, a. Beavered; applied to what resembles the texture of beaver.

ACATÁBLE, a. (Ant.) Venerable.

ACATAMIÉNTO, sm. 1. Esteem, veneration, respect. 2. Acknowledgment. 3. Presence, view.

ACATÁR, va. 1. To respect, to revere. 2. To acknowledge. 3. To inspect.

ACATARRÁRSE, vr. To catch cold.

ACATÁRSE, vr. (Ant.) To be afraid, to dread.

A'CATES, sm. V. A'gata.

ACAUDALÁDO, DA, a. Rich, wealthy, opulent.

ACAUDALÁR, va. 1. To hoard up riches. 2. To acquire a name or reputation.

ACAUDILLADÓR, sm. Chief, or commander of troops.

ACAUDILLÁR, va. To head or command troops.


ACCEDÉNTE, p. Acceding; he who accedes, in state treaties.

[page] 15

ACCEDÉR, vn. To accede or become accessory to a treaty or agreement concluded by others.

ACCÉNSO, SA, pp. ir. (Ant.) Kindled, inflamed.

ACCESÍBLE,' a. 1. Accessible. 2. Attainable. 3. Of easy access.

ACCESIÓN, sf. 1. Accession; the act of acceding. 2. Access or paroxysm of a fever.

ACCÉSO, sm. 1. Access. 2. Carnal communication. 3. A mode of acquiring property, accession.

ACCESÓRIAS, sf. pl. Out-buildings, such as coach-houses, stables, &c.

ACCESORIAMÉNTE, ad. Accessorily.

ACCESÓRIO, RIA, a. Accessory, additional. Obras accesorias, (Fort.) The outworks of a fortress.

ACCIDENTÁDO, DA, a. Affected with fits, or who labours habitually under them.

ACCIDENTÁL, a. Accidental, casual, contingent.


ACCIDENTÁRSE, vr. To be seized with a fit, or suddenly affected with a disease.

ACCIDENTÁZO, sm. (Aum.) A severe fit of illness.

ACCIDÉNTE, sm. 1. An accidental, not essential, quality of a thing. 2. An unforeseen event. 3. A sudden fit of illness.

ACCIÓN, sf. 1. Action, operation. Accion de gracias, Act of thanking, thanksgiving. 2. Faculty of doing something. 3. Lawsuit. 4. Gesticulation. 5. Engagement. 6. Subject of an epic or dramatic poem. 7. (Pint.) Position, posture. 8. (Comer.) Stock, capital in a company or undertaking; fund, share.

ACCIONÁR, vn. To accompany a discourse with various motions of the body; to gesticulate.

ACCIONÍSTA, sm. A stock-holder, a share-holder in a company's stock.


ACEBADAMIÉNTO, sm. A disease contracted by beasts in drinking water after being surfeited with barley.

ACEBADÁR, va. V. Encebadar.

ACEBÉDO, sm. A plantation of holly-trees.

ACÉBO, sm. (Bot.) Holly-tree. Ilex aquifolium L.

ACEBUCHÁL, sm. A plantation of wild olive-trees.

ACEBUCHÁL, a. Belonging to wild olives.

ACEBÚCHE, sm. (Bot.) The wild olive-tree. Olea sylvestris L.

ACEBUCHÉNO, NA, a. Belonging to the wild olive.

ACEBUCHÍNA, sf. Fruit of the wild olive-tree.

ACECHADÓR, RA, s. 1. A thief lying in ambush. 2. An intruder who pries into other people's affairs.

ACECHÁR, va. 1. To way-lay, to lie in ambush. 2. To pry into other people's affairs.

ACÉCHE, sm. A black earth, of which ink is made.

ACÉCHO, sm. The act of way-layins, or laying in ambush.

AL ACÉCHO Ó EN ACÉCHO, ad. In wait, in ambush.

ACECHÓN, NA, s. (Joc.) V. Acechadór. Hacér la acechona, To scrutinize, to inquire with care, to be inquisitive.

ACECINÉR, va. To salt meat, and dry it in the air or smoke.—vr. To grow old, dry, and withered.

ACEDAMÉNTE, ad. Sourly, bitterly.

ACEDÁR, va. 1. To sour, to make sour. 2. To displease, to disquiet.

ACEDÉRA, sf. (Bot.) Sorrel. Rumex acetosa L. Acedera de Indias, (Bot.) Indian sorrel.

ACEDERÍLLA, sf. (Bot.) Wood-sorrel. Rumex acetosilla L.

ACEDÍA, sf. 1. Acidity. 2. Squeamishness. 3. Asperity of address. 4. (Ictiol.) A flounder. Pleuronectes flesus Bloch.

ACÉDO, DA, a. 1. Acid, sour. 2. Harsh, unpleasant.

ACEDÚRA, sf. V. Acedia.

ACÉFALO, LA, a. Headless; applied to a sect or society, which wants a head.

ACELERACIÓN, sf. 1. Acceleration. 2. (Astr.) In regard to the fixed stars, the difference between the primum mobile and the solar revolution.

ACELERADAMÉNTE, ad. Speedily, swiftly.

ACELERAMIÉNTO, sm. V. Aceleración.

ACELERÁR, va. To accelerate, to perform any thing with expedition.

ACÉLGA, sf. (Bot.) Beet. Beta vulgaris L. Cara de acelga amarga, A nick-name given to a pale-faced person.

ACÉMIA, sf. 1. A mule, a beast of burthen. 2. (Ar.) Tax paid for mules.

ACEMILÁR, a. Belonging to mules and muleteers.

ACEMILERÍA, sf. 1. The stable or place where mules are kept. 2. Royal stable for mules.

ACEMILÉRO, sm. A muleteer, who conducts and takes care of mules.

ACEMILÉRO, RA, a. Belonging to mules, in particular to the king's mules.

ACEMÍTA, sf. Bread made of fine bran.

ACEMÍTE, sm. 1. Pollen, fine bran. 2. (Ant.) Superfine flour. 3. Grits. 4. (And.) Potage made of parched half ground wheat.

ACENDÉR Ó ACCENDÉR, va. 1. To kindle, to set on fire. 2. To inflame, to incite. 3. To foment disturbances, to sow discord.

ACENDRÁDO, DA, a. 1. Purified. 2. Refined, immaculate.

ACENDRÁR, va. 1. To purify or refine metals. 2. To free from stain or blemish.

ACENSUADÓR, sm. (Ant.) V. Censualista.

ACENSUÁR, va. To farm or lease out for a certain rent.

ACÉNTO, sm. 1. Accent, a modulation of the voice. 2. Accent, a character placed over a syllable, to mark the modulation of the voice. 3. (Poét.) Voice, word, verse.

ACENTUACIÓN, sf. Accentuation.

ACENTUÁR, va. To accentuate, to pronounce the words with the proper accent.

ACÉÑA, sf. A water-mill.

ACEÑÉRO, sm. The tenant or keeper of a watermill.

ACEPÁR, vn. To take root.

ACEPCIÓN, sf. Acceptation or meaning in which a word is taken. Acepción de persónas, A partiality shown to one person in preference to another, without regard to merit.

ACEPILLADÚRA, sf. 1. The act of planing or smoothing with a plane. 2. The shavings of timber cut off with a plane.

ACEPILLÁR, va. 1. To plane. 2. To clean clothes with a brush. 3. To polish the manners.

ACEPTÁBLE, a. Acceptable, worthy of acceptance.

ACEPTABLEMÉNTE, ad. Acceptably.

ACEPTACIÓN, sf. 1. Acceptation. 2. Approbation. 3. Acceptance of a bill of exchange. Aceptación de heréncia, Acceptance of an inheritance. Aceptación de persónas, V. Acepcion.

ACEPTADÓR, RA, s. Accepter.

ACEPTÁNTE, pa. He who accepts.

ACEPTÁR, va. To accept, to admit what is given

[page] 16

or offered. Aceptár persónas, To favour some persons in preference to others. Aceptar una letra, To accept a bill.—vr. To be pleased or gratified.

ACÉPTO, TA, a. Acceptable, agreeable.

ACÉQUIA, sf. A canal, channel, trench or drain, for watering lands or other purposes.

ACEQUIÁDO, DA, a. Intersected by canals or channels.

ACEQUIADÓR, sm. Canal-maker.

ACEQUIÁR, va. To make canals or drains.

ACEQUIÉRO, sm. A person appointed to make and preserve canals or channels, a dyke-reeve.

A'CER, sm. (Bot.) Maple-tree.

ACÉRA, sf. 1. A foot-path on the side of a street or road. 2. The front stones which form the face of a wall.

ACERÁDO, DA, a. 1. Steeled, made of steel. 2. Strong.

ACERÁR, va. 1. To steel, to point or edge with steel. 2. To impregnate liquors with steel. 3. To strengthen.

ACERBAMÉNTE, ad. Harshly, rudely.

ACERBIDÁD, sf. 1. Acerbity, asperity. 2. Rigour, cruelty.

ACÉRBO, BA, a. 1. Acerb; rough to the taste, such as unripe fruit. 2. Severe, cruel.

ACÉRCA, prep. About, relating to. Acerca de lo que hemos hablado, In regard to what we nave said.

ACERCAMIÉNTO, sm. (Ant.) Approaching, approximating.

ACERCÁNO, NA, a. V. Cercano.

A'CERCÉN, ad. V. Cercen.

ACERCÁR, va. To approach, to place a person or thing close to another.

ACERÍCO Y ACERÍLLO, sm. 1. A pin-cushion. 2. A small pillow put on the bolster of a bed.

ACERÍNO, NA, a. Made of steel, or belonging to steel.

ACERNADÁR, va. To cover with ashes.

ACÉRO, sm. 1. Steel. Acero colado, Cast steel. 2. Edged or pointed small arms, especially all kinds of swords.—pl. Espada de buenos aceros, A sword of well tempered steel. Comer con buenos aceros, To eat with a keen appetite. Acéros, (Met.) Spirit, courage.

ACERÓLA, sf. The fruit of the parsley-leaved hawthorn or azarole.

ACERÓLO, sm. (Bot.) The parsley-leaved hawthorn. Crattægus azarolns L.

ACERRÁR, va. (Cant.) To seize, to grasp.

ACERRIMAMÉNTE, ad. Strenuously.

ACÉRRIMO, MA, a. sup. Most strenuous, very vigorous and strong.

ACERTADAMÉNTE, ad. Opportunely, fitly, seasonably.

ACERTÁDO, DA, a. Fit, proper. Su conducta fue acertada, He conducted himself with propriety.

ACERTADÓR, RA, s. One who hits right upon any thing.

ACERTÁJO, sm. V. Acertíjo.

ACERTÁR, va. 1. To hit upon the right point, to hit the mark. 2. To hit by chance; to meet or find. 3. To conjecture right. 4. To cut round or make the cloth even.—vn. 1. To turn out true. 2. To happen unexpectedly. 3. To take root, as plants.

ACERTÍJO, sm. A riddle, a puzzling question.

ACERUÉLO, sm. A sort of small pack-saddle used for riding.

ACERVÁR, va. (Ant.) To heap, to accumulate.

ACÉRVO, sm. 1. A heap, a pile. 2. The totality of tithes, or of an inheritance.

ACETÁBULO, sm. 1. Acetabulum, cruet; a Roman apothecary's measure. 2. (Anat.) The articulation of the ischium.

ACETÁR, va. V. Aceptár.

ACETÓSA, sf. (Bot.) V. Acedera.

ACETOSÍLLA, sf. (Bot.) Gilliflower. Oxalis acetosella L.

ACÉTRE, sm. A small bucket, with which water is taken out of jars or wells. 2. The holywater-pot used in Roman catholic churches.

ACETÚNA, sf. (Ant.) V. Aceytuna.

ACEVILÁR, va. (Ant.) To debase, to vilify.

ACEYTÁDA, sf. (Vulg.) Oil spilled.

ACEYTÁR, va. To oil, to rub with oil.

ACÉYTE, sm. 1. Oil; any unctuous liquor drawn from olives, almonds, nuts, fish, &c. 2. Resin which distils from the fir-tree. Aceyte de palo, Balsam copaiba. Aceyte abetinote, Oil or juice of spruce fir.

ACEYTÉRA, sf. 1. An oil-jar, oil-cruet, oil-horn. Aceyteras, phials for oil and vinegar.

ACEYTERÁZO, sm. A blow given with an oil-jar or oil-flask.

ACEYTÉRO, RA, S. 1. An oil-man, oil-seller, 2. A horn, or any vessel for holding oil.

ACEYTÓSO, SA, a. Oily, containing oil.

ACEYTÚNA, sf. Olive, the fruit of the olive-tree. Acetunas zapatéras, Olives which stand a long time in pickle.

ACEYTUNÁDA, sf. The season for gathering olives.

ACEYTUNÁDO, DA, a. Of an olive colour.

ACEYTUNÉRO, sm. A person who gathers, carries, or sells olives.

ACEYTÚNO, sm. (Bot.) Olive-tree. Olea Europæa L.


A'CHA, sf. V. Hácha.

ACHACADÍZO, ZA, a. (Ant.) Feigned, fraudulent.

ACHACÁR, va. 1. To impute. 2. To frame an excuse.—vr. To ascribe a thing or action to one's self.


ACHACÓSO, SA, a. Sickly, unhealthy; hectic.

ACHAFLANÁR, va. To lower one end of a table, plank, or board; to form a declivity.

ACHAPARRÁDO, DA, a. Of the size of a shrub. Hombre achaparrado, A short and lusty man.

ACHÁQUE, sm. 1. Habitual indisposition. 2. Monthly courses. 3. Excuse, pretext; secret accusation. 4. Vice or common weakness; a failing. 5. Composition with a smuggler. 6. Subject, matter. 7. (For.) Mulct, penalty.

ACHAQUÉRO, sm. He who farms the fines laid on masters of sheep-walks by the board of Mesta.

ACHAQUIÉNTO, TA, a. V. Achacóso.

ACHAQUÍLLO Y ÍTO, sm. (dim.) A slight complaint.

ACHÁR, va. V. Hallár.

ACHAROLÁR. va. To paint in imitation of varnish.

ACHICÁDO, DA, a. Diminished, lessened. V. Aniñado.

ACHICADÓR, RA, s. 1. Diminisher, reducer. 2. Skeet for baling boats.

ACHICADÚRA, sf. Diminution, reduction.

ACHICÁR, va. 1. To diminish. 2. To bale a boat, or drain a mine. Achicar un cabo, To shorten a rope.

ACHICHARRÁR, va. To fry meat too much; to overheat.

ACHICHÍNQUE, sm. A miner, whose business is to drain the mines of water.

[page] 17

ACHICÓRIA, sf. (Bot.) Succory, wild endive. Cichorium intybus sive sylvestre L.

ACHINÁR, va. To intimidate, to terrify, to dispirit.

ACHINELÁDO, DA, a. Zapato achinelado, A shoe made like a slipper.

ACHIÓTE Y ACHÓTE. sm. (Bot.) The heart-leaved bixa, or anotta. Bixa orellana L.

ACHOCÁR, va. 1. To throw one against the wall. 2. To break or knock asunder. 3. To hoard money.

ACHORIZÁDO, DA, a. Slashed; made into sausages.

ACHUCHÁR Y ACHUCHURRÁR, va. To crush with a blow, or with the weight of a thing.

ACHCLÁDO, DA, a. Waggish, frolicsome.

A'CIA, ad. V. Hácia.

ACIÁGO, GA, a. Unfortunate, melancholy.

ACIÁL Y ACIÁR, sm. Barnacle; an instrument which farriers put upon the nose of a horse, to make him stand quiet.

ACIÁNO, sm. V. Estrellamar.

ACÍBAR, sm. 1. The juice pressed from the aloes. 2. Aloes tree. 3. (Met.) Harshness, bitterness, displeasure.

ACIBARÁR, va. 1. To put the juice of aloes into any thing; to make bitter. 2. (Met.) To imbitter, to cause displeasure.

ACIBARRÁR, va. (Ant.) To dash one thing against another.

ACICALADOR, RA, s. 1. A polisher, burnisher. 2. A tool used for burnishing.

ACICALADÚRA, sf. Acicalamiénto, sm. The act and effect of burnishing.

ACICALÁR, vn. To polish, to burnish;—vr. (Met.) To dress in style, to set one's self off to advantage.

ACICÁTE, sm. A long-necked Moorish spur, with a rowel at the end of it.

ACÍCHE, sm. A two-edged tool, used by tilers for cutting and adjusting tiles.

A'CIDO, sm. (Quim.) Acid. Acido muriatico, Muriatic acid, spirits of salt.

A'CIDO, DA, a. Acid, sour.

ACIÉRTO, sm. 1. The act and effect of hitting; a good hit. Con acierto, with effect. 2. Prudence, dexterity. 3. Chance, casualty.

ACIGUATÁDO, DA, a. Jaundiced; pale as persons affected with the jaundice.

ACIGUATÁRSE, vr. To be seized with the jaundice.

ACIJÁDO, DA, a. Of the colour of the blackish earth called acije or acéche.

ACÍJE, sm. V. Acéche.

ACIJÉSO, SA, a. Brownish; participating in the nature of the blackish earth called acéche.

ACIMBÓGA, sf. The citron-tree. Citrus medica L.

ACIMENTÁRSE, vr. To establish or fix one's self in any place.

ACIÓN, sf. Stirrup-leather.

ACIONÉRO, sm. A maker of stirrup-leathers.

ACIPÁDO, DA, a. Well milled; a term applied to broad cloth and other woollens.

ACIPRÉS, sm. (Ant.) V. Ciprcs.

ACIRÁTE, sm. A landmark which shows the limits and boundaries of fields.

ACITÁRA, sm. A thin wall, a partition-wall.

ACITRÓN, sm. A citron dried and made into sweet meat; a preserved citron.

ACIVILÁR, va. (Ant.) To vilify, to humble, to debase.


ACLAMACIÓN, sf. Acclamation, the act of shouting with joy. Elegír por aclamacion, To elect by acclamation.

ACLAMADOR, RA, s. Acclaimer, praiser.

ACLAMÁR, va. 1. To shout with joy, to applaud. 2. To cry up. 3. To call in the hawk.—vr. To complain, to be aggrieved.

ACLARACIÓN, sf. Illustration, explanation.

ACLARÁR, va. 1. To clear from obscurity, to make bright. 2. To illustrate, to explain. 3. To widen; to thin.—vn. To clear up, to recover brightness.

ACLOCÁDO, DA, a. Stretched, seated at a fire, table, &c.

ACLOCÁRSE, vr. 1. To brood, to hatch eggs. 2. To stretch one's self at full length on the ground, bench, &c.


ACOBARDÁR, va. To intimidate, to terrify.

ACOBDÁR, va. V. Acodár.

ACOCEADÓR, RA, s. A horse or mare that kicks.

ACOCEAMIÉNTO, sm. The act and effect of kicking.

ACOCEÁR, va. To kick, to wince or winch.

ACOCHÁRSE, vr. To squat, to stoop down.

ACOCHINÁR, va. 1. To murder, to assassinate. 2. (Met.) To prevent or obstruct the regular course of a suit at law; to hush up.

ACOCOTÁR, va. To kill by a blow upon the poll.

ACODADÚRA, sf. Flexure of the arm; the act of bending the elbow.

ACODALÁR, va (Arq.) To put lintels or transoms in a wall to support a window or niche.

ACODÁR, va. 1. To lean the elbow upon. 2. To lay layers of vines, or other plants in the ground, that they may take root. 3. To square timber.

ACODERÁRSE, vr. To put a spring on a cable.

ACODICIÁR, va. To stimulate, to urge on.—vr. To be provoked to anger, to be inflamed with passion.

ACODILLÁR, va. 1. To double or bend any thing to an elbow or angle. 2. To sink, down under a burthen. Acodilár con la carga, (Met.) Not to be able to fulfil one's engagements.

ACÓDO, sm. A shoot, or knot of a layer.

ACOGÉR, va. 1. To admit one into our house or company; ta receive. 2. (Met.) To protect, to give an asylum.—vr. 1. To take refuge, to resort to. 2. To embrace the opinion of another. 3. To make use of a pretext for dissimulation.

ACOGÍDA, sf. 1. Reception, the act and effect of receiving. 2. The concurrence of a multitude of things in the same place.

ACOGÍDO, sm. 1. Collection of breeding mares given to the owner of the principal steed, to keep them at a certain price. 2. Temporary admission of flocks into pasture-ground.

ACOGIMIÉNTO, sm. V. Acogída.

ACOGOLLÁR, va. To cover delicate plants with straw, or any thing affording shelter.

ACOGOLLARDÚRA, sf. Moulding or earthing up plants.

ACOGOMBRÁR, va. To dig up the ground about plants; to cover them with earth.

ACOGOTÁDO, DA, a. Killed by a blow on the poll.

ACOGOTÁR, va. To kill by a blow on the poll.

ACOLALÁN, sm. An insect in Madagascar like a bug.

ACOLÁR, va. To arrange or unite two coats of arms under the same crown, shield, &c.

ACOLCHÁR, va. To quilt; to put silk or cotton between two pieces of cloth, and stitch them together.

ACOLÍTO, sm. 1. Acolyte, acolothist, assistant to a mass priest. 2. An assistant.


[page] 18

ACOLLADÓRES. sm. (Naút.) Laniards. acolladóres de los obenques, The laniards of the shrouds.

ACOLLARÁDO, DA, a. Páxaros acollarados, Birds having about their necks a ring of feathers of a different colour.

ACOLLARÁR, va. 1. To yoke or harness horses, oxen, &c. 2. To couple hounds.

ACOMBÁR, va. To bend, to crook.

ACOMENDADÓR, sm. (Ant.) Protector, aider.

ACOMENDÁR, (Ant.) V. Encomendar.

ACOMETEDÓR, RA, s. An assistant, an aggressor.

ACOMETÉR, va. 1. To attack, to assault. 2. To undertake, to attempt. 3. To tempt, to bribe.

ACOMETÍDA Y ACOMETIMIENTO, s. An attack, an assault. Acometimiénto de calentura, A fit, or access of the fever.

ACOMODÁBLE, a. Accommodable.

ACOMODACIÓN, sm. Accommodation.

ACOMODADAMÉNTE, ad. Commodiously, suitably.

ACOMODÁDO, DA, a. 1. Convenient, fit. 2. Rich, wealthy. 3. Fond of accommodation. 4. Moderate. A'précio acomodado, At a moderate price.

ACOMODADÓR, RA, s. The person that accommodates; boxkeeper in the theatre.

ACOMODAMIÉNTO, sm. Accommodation; the act and effect of accommodating.

ACOMODÁR, va. 1. To accommodate, to arrange things. 2. To put in, a convenient place. 3. To reconcile. 4. To provide, to furnish.—vn. To fit, to suit, to be convenient.—vr. To conform one's self to the opinion, temper, or capacity of another.

ACOMODATÍCIO, CIA, a. Figurative, metaphorical. Sentido acomodaticio, The figurative sense.

ACOMÓDO, sm. 1. Accommodation, employ. 2. Fate, destiny.

ACOMPAÑÁDO, DA, a. 1. Accompanied, attended. 2. An assistant judge, surgeon, physician, &c.

ACOMPAÑADÓR, RA, s. An attendant; companion.

ACOMPAÑAMIÉNTO, sm. 1. Attendance, assistance. 2. Retinue. 3. (Mús.) Accompaniment.

ACOMPAÑÁNTE, a. Accompanying.

ACOMPAÑAR, va. 1. To accompany, to attend. 2. To join or unite. 3. (Mús.) To sing or play in concert with others.—vr. To hold a consultation, to consult with others.

ACOMPASÁDO, DA, a. Measured by the compass.

ACOMPLEXIONÁDO, DA, a. Of a good or bad complexion or constitution.

ACOMULÁR, va. V. Acumulár.

ACOMUNALÁR, vn. To communicate, to treat with.

ACONCHABÁRSE, vr. (Ant.) V. Acomodarse.

ACONCHADÍLLO, sm. (Ant.) Kind of ragout or stewed meat.

ACONCHÁR, va. To fit out; a term applied in particular to galleys.

ACONDICIONÁDO, DA, a. Of a good or bad condition. Hombre bien ó mal acondicionado, A man of a good or bad disposition. Géneros bien ó mal acondicionados, Goods in a good or bad condition.

ACONDICIONÁR, va. To dispose, to affect, to constitute.—vr. To acquire a certain quality or condition.

ACONGOJÁR, va. To vex, to oppress, to afflict.

ACONÍTO, sm. (Bot.) Aconite, wolf's-bane.

ACONSEJÁBLE, a. Capable or susceptible of advice.

ACONSEJADÓR RA. s. An adviser, counsellor.

ACONSEJÁR, va. To advise, to counsel.— vr. To take advice, to be advised.

ACONSONANTÁR, va. To make use of consonants where they should not be used.

ACONTÁR, va. 1. To count, to enumerate, to calculate. 2. To prop, or support with props. 3. (Naút.) To shore.

ACONTECEDÉRO, RA, a. That which may happen.

ACONTECÉR, v. impcrs. To happen, to fall out, to come to pass. Hacer y acontécer, common phrase, signifying the promises of any good or benefit; also a threat, a menace.

ACONTECIMIÉNTO, sm. Event, incident, casualty.

ACOPÁDO, DA, a. Having the form of a cup or vase.

ACOPÁR, vn. To form a round head in the shape of a cup; applied to trees and plants.

ACOPETÁDO, DA, a. Formed in the shape of a toupee.

ACOPIAMIÉNTO, sm. The act and effect of gathering.

ACOPIÁR, va. To gather, to store up.

ACÓPIO, sm. Act and effect of gathering, storing.

ACOPLÁDO, DA, a. Fitted, adjusted.

ACOPLÁR, va. 1. To adjust, or fit pieces of timber-work. 2. To settle or adjust differences. 3. To yoke beasts to a cart or plough.—vr. To make up matters, to be agreed.

ACOQUINÁR, va. To intimidate, to terrify, to dispirit.

ACORÁR, va. To afflict, to depress with grief. V. Sofocar.

ACORCHÁRSE, vr. 1. To dry up and shrivel from the loss of sap. 2. To become torpid.

ACORDABLEMÉNTE, ad. V. Acordadamente.

ACORDACIÓN, sf. Remembrance; the act of calling to recollection.

ACORDÁDA, sf. V. Carta abordada.

ACORDADAMÉNTE, ad. By common consent, jointly, with mature deliberation.

ACORDÁDO, DA, a. 1. Agreed. 2. Done with mature deliberation. Lo acordado, decree of a tribunal, enforcing the observance of prior proceedings.

ACORDÁNZA, sf. (Ant.) V. Memoria.

ACORDÁR, va. 1. To determine or resolve by common consent. 2. To remind. 3. To tune musical instruments, to dispose figures in a picture. 4. To deliberate.—vn. 1. To agree, to be agreed. 2. To remember, to recollect.—vr. 1. To come to an agreement. 2. To weigh, to consider maturely. 3. To threaten. Tu te acordarás de mi, You shall remember me.

ACÓRDE, a. 1. Conformable, correspondent. 2. Coinciding in opinion. 3. Accord, harmony either of sounds or colours.

ACORDELÁR, va. To measure with a cord; to draw a right line by a wall or street, in order. to make it straight.

ACORDEMÉNTE, ad. By common consent.

ACORDONÁDO, DA, a. 1. Surrounded. 2. Made in the form of a cord or rope.

ACORNEADÓR, RA, s. A horned beast, fighting with its horns.

ACORNEÁR, va. To fight or strike with the horns.

ACÓRO, sm. (Bot.) Sweet-smelling flag, sweet cane, sweet grass. Acorus calamus L.

ACORRALÁR, va. 1. To shut up cattle or sheep in pens. 2. To intimidate. 3. To silence.

ACORRUCÁRSE, vr. V. Acurrucarse.

ACORTADÍZOS, sm. pl. Shreds cut off, clippings, parings.

ACORTAMIÉNTO, sm. (Astr.) Difference in the dis-

[page] 19

tance from the centre of the globe to the ecliptic and centre of a planet in its orbit.

ACORTÁR, va. 1. To shorten, to abridge. 2. To obstruct. Acortar la vela, (Naút.) To shorten sail.—vr. 1. To shrivel, to be contracted 2. To be bashful; to fall back.

ACORULLÁR, va. (Naút,) To bridle the oars.

ACORVÁR, va. To double, to bend.

ACORZÁR, va. 1. To dress a child in short clothes. 2. V. Acortar.

ACOSADÓR, RA, s. A pursuer, persecutor.

ACOSAMIÉNTO, sm. Persecution, molestation.

ACOSÁR va. 1. To pursue close, to follow eagerly. 2. To vex, to molest.

ACOSTÁDO, DA, a. 1. Stretched, laid down. 2. Having a certain pay or salary.

ACOSTAMIÉNTO, sm. 1. The act of stretching or lying down. 2. A certain pay, a fixed salary.

ACOSTÁR, va. To lay down; to put one in bed. vn. y vr. 1. To incline to one side, to lie down. 2. To be disposed, to adhere. 3. To approach. 4. (Naút.) To stand in shore. 5. (Naút.) To lie along; to have a list. Acostarse con, To sleep with.

ACÓSTICA, sf. Acoustics; the doctrine or theory of hearing and sounds.

ACOSTUMBRADAMÉNTE, ad. Customarily, according to custom.

ACOSTUMBRÁR, va. To accustom, to use, to inure.—vn. To be accustomed.

ACOTACIÓN, sf. 1. Limit; the act of setting bounds. 2. (Met.) Annotation, quotation.

ACOTÁDA, sf. Citation, quotation.

ACOTAMIÉNTO, sm. Limitation; quotation; annotation.

ACOTÁR, va. 1. To limit, to set bounds. Acótome á Dios, Let God fix my end, leave me to God; used at sports to express confidence in the actual safety of the place. 2. To lop off the branches of a tree. 3. To quote, to make annotations. 4. To accept for a certain price. 5. To witness, to attest. Acoto éstorbos, including all obstacles; used at juvenile games.—vr. (Ant.) To shelter one's self, to obtain safety.

ACOTÍILO, sm. A large hammer used by smiths.

ACÓYGA, pres. sub. irn. (Ant.) of Acoger.

ACOYTÁR, va. (Ant.) V. Cuydar and Procurar.

ACOYUNDÁR, va. To yoke oxen to a draught.


A'CRE, a. 1. Acrid or sour to the taste. 2. (Met.) Rough, rude.

ACRECENTADÓR, RA, s. One that increases.

ACRECÉNCIA Y ACRECENTAMIÉNTO, s. Increase, augmentation, accretion.

ACRECENTÁR Y ACRECÉR, va. To increase, to augment.—Derecho de acrecer, The right of accretion in cathedral chapters, where a distribution is made according to the present residence of the prebendaries.

ACRECIMIÉNTO, sm. Increase. V. Aumento.

ACREDITÁDO, DA, a. Accredited, distinguished.

ACREDITÁR, va. 1. To assure, to affirm a thing for certain. 2. To give credit, to procure credit. 3. To prove.—vr. To acquire credit.

ACREEDÓR, RA, s. 1. A creditor. 2. (Met.) A meritorious person.

ACREÉR, vn. (Ant.) To lend upon pawn.

A'CREMENTE, ad. Sourly, with acrimony.

ACRESCÉR, (Ant.) V. Acrecer.

ACRIANZÁDO, DA, a. (Ant.) Educated, instructed.

ACRIBADÚRA, sf. Sifting.—pl. Siftings; the remains of grain which has been sifted.

ACRIBÁR, va. 1. To sift. 2. (Met.) To pierce like a sieve.

ACRIBILLÁR, va. 1. To pierce like a sieve. 2. (Met.) To molest, to torment. Los acreedores me acribillan, My creditors torment me.

ACRIMINACIÓN, sf. Crimination; the act of accusing or impeaching.

ACRIMINADÓR, RA, s. An informer, accuser, impeacher.

ACRIMINÁR, va. 1. To exaggerate a crime or fault. 2. (Ant.) To accuse, to impeach. 3. (For.) To aggravate.

ACRIMÓNIA, sf. 1. Sourness, acidity. 2. (Met.) Asperity of expression, acrimony. 3. (Met.) Vehemence in talking.

ACRISOLÁR, va. 1. To refine, to purify gold or other metals in a crucible. 2. (Met.) To clear up a thing by means of witnesses and proofs.

ACRISTIANÁR, va. To christen, to baptize.

ACRITÚD, sf. V. Acrimónia.

ACROMIÓN, sf. Acromion, the upper process of the spine of the scapula or shoulder-blade.

ACRONÍCTO, TA, a. Acronical; applied to the rising of a star when the sun sets, or its setting when the sun rises.

ACRÓSTICO, CA, a. Versos acrosticos, Verses, the initial, middle, or final letters of which, according to their order, placed separately, form names, mottos, &c.

ACRÓTERA Y ACROTERIA, sf. 1. A small pedestal placed at the extremities of pediments, and serving also to support figures, &c. 2. The highest part of columns or buildings.

ACROTÉRIO, sm. The superior of the three parts of which the frontispiece of a building is composed.

A'CROY, sm. A gentleman of the king's houschold.


A'CTA, sf. Act.—pl. 1. The acts or records of communities, chapters, councils. 2. Actas de los santos, The lives of the saints.

ACTÍMO, sm. The twelfth part of a measure called punto; there are 1728 actimos in a geometric foot.

ACTITADÉRO, RA, a. (For.) Actionable, fit for a process.

ACTITÁR, va. 1. To enact. 2. To make judicial acts; to sue.

ACTITÚD, sf. (Pint.) Attitude, motion, posture.

ACTIVAMÉNTE, ad. Actively, in an active manner.

ACTIVIDÁD, sf. 1. Activity, the power or faculty of acting. 2; Quickness in performing.

ACTÍVO, VA, a. Active, diligent. Voz activa, Suffrage, the right of electing.

A'CTO, sm. 1. Act or action. 2. Act or part of a play. 3. Thesis defended in universities. 4. Carnal communication. En acto, In the act. Actos, (Ant.) V. Autos.

ACTÓR, sm. 1. Performer, player. 2. (Ant.) Author. 3. Plaintiff, claimant. 4. Proctor, attorney.

ACTÓRA, sf. Plaintiff, she who seeks justice.

ACTRÍZ, sf. Actress.

ACTUACIÓN, sf. Actuation, operation.

ACTUÁDO, DA, a. 1. Actuated. 2. Skilled, experienced.

ACTUÁL, a. Actual, present.

ACTUALIDAD, sf. 1. Actuality, the actud or pre-

[page] 20

sont state of things. 2. (Fil.) Action or determination of the form with respect to matter.

ACTUALIUZÁR, va. To realize.

ACTUALMÉNTE, ad. Actually, now, at present.

ACTUÁNTE, sm. Propugner of a thesis in colleges.

ACTUÁR, va. 1. To digest. 2. (Met.) To consider, to weigh maturely. 3. To perform judicial acts, to proceed. 4. To instruct; to support a thesis.

ACTUÁRIO, sm. An actuary, register, or officer appointed to write down the acts or proceedings of a court or meeting.

ACTUÓSO, SA, a. (Rar.) Active, diligent, careful, solicitous.


ACUBÁDO, DA, a. Resembling or belonging to a pail or bucket.

ACUCHARÁDO, DA, a. Spoonlike, or having the figure of a spoon.

ACUCHILLÁDAS, sf. pl. Different coloured, oblong pieces in cloths.

ACUCHILLÁDO, DA, a. 1. Slashed, stabbed. 2. (Met.) Experienced, skilful by long practice.

ACUCHILLADÓR, RA, s. A quarrelsome person, a bully.

ACUCHILLÁR, va. 1. To cut or hack, to give cuts with a sabre. 2. (Ant.) To murder.—vr. To fight with knives or swords.

ACUCIÁR, Y ACUDICIAR, va. 1. (Ant.) To stimulate, to hasten. 2. V. Codiciar.

ACUDIMIÉNTO, sm. Aid, assistance.

ACUDÍR, vn. 1. To assist, to succour, to support. 2. To yield, to produce; to be docile. 3. To have recourse. (Prov.) La casa quemada, acudir con el agua. (To come with the water when the house is burnt down.) After meat mustard.

ACUÉNTO, ad. No me está acuento, That does not suit me.

ACUERDÁDO, DA, a. Constructed by line or rule.

ACUÉRDO, sm. 1. Result of the dehberation of a tribunal, assembly, or meeting; resolution, agreed. 2. Body of the members of a tribunal assembled in the form of a court. 3. Opinion, advice. 4. (Pint.) Harmonyof colours. De acuérdof Unanimously, by common consent. Ponerse de acuerdo, To agree unanimously. Acuérdos de reino, Remonstrances made by the states of the realm.

ACUERNÁR, vn. To strike with the horns.

A'CUÉSTAS, ad. On the back, on the shoulders.

ACUITÁR, va. (Ant.) To afflict, to oppress.—vr. To grieve.

ACULÁDO, DA, a. Retired.

ACULÁR, va. (Vulg.) To force one into a corner; to oblige one to retreat.

ACULEBRINÁDO, DA, a. Made in the form of a culverin; applied to cannon which from their lgngth repemble culverins.

ACULLÁ, ad. On the other side, yonder; opposite.

ACUMULACIÓN, sf. 1. Accumulation. 2. Act of filing records.

ACUMULADÓR, RA, s. 1. Accumulator. 2. An officer appointed to file the records of a court.

ACUMULÁR, va. 1. To accumulate, to heap together, to treasure up. 2. To impute, to upbraid with a fault. 3. To file records.

ACUMULATIVAMÉNTE, ad. (For.) By way of prevention; by way of precaution; jointly.

ACUÑACIÓN, sf. Coining, milling; the act of coining or milling.

ACUÑADOR, RA, s. Coiner.

ACUÑÁR, va. 1. To coin. 2. To wedge, or fasten with wedges. Acuñar dinéro, (Met.) To hoard up money. (Prov.) Hermano ayuda y cuñado acuña, Brothers and sisters in law are always at variance.

ACURRUCÁRSE, vr. To muffle one's self up in clothes.

ACURRULLÁR, va. (Naút.) To take down the sails of a galley.

ACUSACIÓN, sf. Accusation, impeachment.

ACUSADÓR, RA, s. Accuser, informer, impeacher.

ACUSÁR, va. 1. To accuse, to charge with a crime. 2. To acknowledge the receipt of a letter. 3. To take charge of.—vr. To acknowledge sins to a confessor.

ACUSATÍVO, sm. Accusative; the fourth case in, the declension of nouns.

ACUSATÓRIO, RIA, a. Belonging to an accusation.

ACÚSE, sm. At cards, a certain number estimated to win so much.

ACUTÁNGULO, a. (Geom.) With acute angles.

A'DA, sf. A small apple of the pippin kind.

ADAFÍNA Ó ADEFÍNA, sf. Sort of stewed meat or fricassee, formerly used by the Jews in Spain.

ADÁGIO, sm. Adage, proverb.

ADAGUÁR, va. (Ant.) V. Abrevar.

ADÁLA, sf. (Naút.) Pump-deal.

ADALÍD, sm. A band of armed men headed by a commander. Adalíd mayor, A quartermaster general.

ADAMADÍLLO, LA, a. Nice, delicate, pretty.

ADAMÁDO, DA, a. Damsel-like; applied to effeminate men.

ADAMÁR, va. (Ant.) To love violently.—.vr. To become as delicate in the face as a lady.

ADAMASCÁDO, DA, a. Damask-like; woven or made in imitation of damask.

ADAPTÁBLE, a. Capable of being adapted.

ADAPTACIÓN, sf. Act of fitting one thing to another.

ADAPTADAMÉNTE, ad. In a fit manner.

ADAPTÁDO, DA, a. Adapted, fitted.

ADAPTÁR, va. To adapt, to fit, to apply one thing to another.

ADARAGUÉRO, sm. (Ant.) Man that uses a shield.

ADARÁXA, sf. (Arq.) Projecting stones, left to continue a wall.

ADÁRCE, sm. Salt froth of the sea dried on canea.

ADÁRGA, sf, A shield of an oval form, made of leather.

ADARGÁRSE, vr. To cover and defend one's self with a shield.

ADARGÁZO, sm. A. blow given with a shield.

ADARGUÍLLA, sm. A small shield.

ADÁRME, sm. Half a drachm, the sixteenth part of an ounce. Por adármes, Very sparingly.

ADÁRVE Y ADARBE, sm. 1. The flat top of a. wall. 2. A wall, a rampart.

ADATÁR, va. To place parcels to account under a certain date.

ADATÓDA, sf. (Bot.) The willow-leaved Malabar nut-tree.

ADÁZA, sf. (Bot.) Common panic.


ADECENAMIÉNTO, sm. Act of assembling or forming by ten and ten.

ADECENÁR, va. To form people into bodies by ten and ten.

[page] 21

ADEFÉSIO, sm. Extravagance, folly; not to the purpose.

ADEFUÉRA, ad. V. Por Defuera.

ADEFUÉRAS, s. pl. (Vulg.) Out-buildings, buildings on the outside of the town, or adjacent to it.

ADEHÁLA, sf. Gratuity given over and above the stipulated price or wages.

ADEHESÁDO, sm. Place converted into pasture.

ADEHESAMIÉNTO, sm. Act of turning land to pasture, pasturage.

ADEHESÁR, va. To convert land into pasture.

ADELANTADAMÉNTE, ad. Beforehand; by way of anticipation.

ADELANTADÍLLO, a. Red wine made of the first ripe grapes.

ADELANTÁDO, sm. An appellation formerly given to the governor of a province.

ADELANTÁDO, DA, a. 1. Anticipated, advanced. Bold, forward. 2. Early, when applied to fruit or plants.

ADELANTADÓR, RA, s. One that advances, extends, amplifies.

ADELANTAMIÉNTO, sm. 1. Progress; the act of pushing forwards. 2. Anticipation. 3. The dignity of a governor, and the district of his jurisdiction.

ADELANTÁR, va. 1. To advance, to accelerate. 2. To anticipate, to pay beforehand. 3. (Met.) To meliorate, to improve. 4. (Ant.) To push forward. 5. To get a-head, to win a race.— vr. 1. To take the lead, to get the start of. 2. (Met.) To excel, to outdo.

ADELÁNTE, ad. 1. Farther off; higher up. 2. Henceforward; in future, or for the future. (Prov.) Quién adelante no mira, atrás se queda, Look before you leap.

ADÉLFA, sf. (Bot.) Rose-bay, Nerium oleander L.

ADELFÁL, sm. Plantation of rose-bay trees.

ADELGAZÁDO, DA, a. Made slender, or thin.

ADELGAZADÓR, RA, s. One that makes thin or slender.

ADELGAZAMIÉNTO, sm. Act of making slender.

ADELGAZÁR, va. 1. To attenuate, to make thin or slender. 2. To lessen, to diminish. 3. To refine. 4. (Met.) To discuss with subtilty.— vr. To become slender.

ADELIÑÁR, va. (Ant.) To amend. V. Aliñar.

ADÉMA Y ADÉME, s. (Min.) The timber, or plank-lining, with which the sides of mines are secured.

ADEMADÓR, sm. (Min.) A workman or miner employed in lining the sides of mines with boards.

ADEMÁN, sm. 1. A gesture or motion of the muscles, by which approbation or dislike is expressed. 2. (Pint.) Attitude. En ademan, In the attitude or posture of performing something.

ADEMÁR, va. (Min.) To line or secure the sides of mines with planks, or timber.

ADEMÁS, ad. Moreover; too much.

ADENOLOGÍA, sf. (Anat.) Adenology, description of the glands.

ADÉNOS, sm. A sort of cotton which comes from Aleppo.

ADENÓSO, SA, a. Glandulous.

ADENTÁL, ad. (Ant.) Singly.

ADENTELLÁR, va. To bite, to catch with the teeth. Adentellar una pared, To leave toothing-stones or bricks, to continue a wall.

ADÉNTRO, ad. Within; inwardly. De botones adentro, In my heart. Ser muy de adentro, To bo intimate in a house.

ADEQUACIÓN, sf. Fitness; the state of being adequate.

ADEQUADAMÉNTE, ad. Fitly, properly; to the purpose.

ADEQUÁDO, DA, a. Adequate, fit, idoneous; to the purpose.

ADEQUÁR, va. To fit, to accommodate, to proportion.

ADEREZÁR, va. 1. To dress, to adorn. 2. (Ant.) To prepare. 3. To clean, to repair. 4. (Ant.) To direct; to dispose. Aderezar la comida, To dress victuals.

ADERÉZO, sm. 1. Act and effect of dressing and adorning. 2. Gum, starch, and other ingredients, used to stiffen cloth with. Aderézo de mesa, A service for the table; applied to oil, vinegar, and salt. Aderezo de diamantes, A set of diamonds. Aderezo de caballo, Trappings or caparisons of a saddle-horse. Aderezo de casa, Furniture. Aderezo de espada, Hilt, hook, and other appendages of a sword.

ADÉRRA, sf. (Arag.) A rope, made of rush or a sort of sedge, used for pressing the husks of grapes.

A'DESHÓRA, ad. 1. Unseasonably, untimely; at irregular hours. 2. (Ant.) Suddenly.

ADESTRÁDO, DA, a. 1. Instructed; broke in. 2. (Blas.) On the dexter side of the scutcheon: it is also applied to the principal figure in a scutcheon, on the right of which is another.

ADESTRADÓR, RA, s. 1. Instructor, teacher. 2. Censor, critic.

ADESTRÁR, va. 1. To guide, to lead. 2. To teach, to instruct. 3. To perform in a skilful manner.—vr. To exercise one's self.

ADEUDÁDO, DA, a. 1. Indebted. 2. Obliged.

ADEUDÁR, va. 1. To pay duty. 2. (Ant.) To contract debts. 3. (Ant.) To oblige.—vr. To be indebted.

ADEVINÁR, va. (Ant.) V. Adivinar.

ADHERÉNCIA, sf. 1. Adhesion. 2. Alliance, kindred. 3. Adherence to a sect or party.

ADHERÉNTE, a. Adherent.

ADHERÉNTES, sm. pl. Ingredients, tools, or instruments necessary for a thing.

ADHERÍR, vn. To adhere to a sect or party; to espouse an opinion.

ADHESIÓN, sf. Adhesion; the act, of adhering.


ADIÁDO, DA, a. Vino al dia adiado, He arrived or came on the day appointed.

ADIÁFA, sf. (Ant.) Feast given on the arrival of a fleet in port.

ADIAMANTÁDO, DA, a. Adamantine; hard as a diamond.

ADIÁR, va. (Ant.) To fix a day.

ADICIÓN, sf. 1. Addition or additament. 2. Remark or note put to accounts. Adicion de la herencia, Acceptance of an inheritance. 3. Addition, the first rule of arithmetic.

ADICIONADÓR, RA, s. One that makes additions.

ADICIONÁR, va. To make additions.

ADÍCTO, TA, a. Addicted, inclined, or devoted to a thing.

ADIESTRÁR, va. V. Adestrár.

ADIÉSO, ad. (Ant.) At the moment, instantly.

ADIETÁR, va. To diet; to put to a diet.

ADÍNAS, sf. pl. V. Adivas.

[page] 22

ADINERÁDO, DA, a. Rich, wealthy.

ADINTELÁDO, DA, a. Falling from an arch gradually into a straight line.

ADIPÓSO, SA, a. Fat. V. Seboso.

ADÍR, va. (Ant.) To distribute. Adir la herencia, To accept an inheritance.

ADITAMÉNTO, sm. Addition; additament.

ADÍVA Ó ADÍVE, sm. Jackal, an animal resembling a dog of the pointer kind. Canis aureus L. Adívas, A swelling in the glands under the ears of horses, much resembling the strangles.

ADIVINACIÓN, sf. Divination.

ADIVINÁDO, DA, a. Foretold.

ADIVINADÓR, RA, s. A diviner, one who foretells events.

ADIVINAMIÉNTO, sm. V. Adivinación.

ADIVINÁNZA, sf. 1. Enigma. 2. V. Adivinación.

ADIVÍNAR, va. 1. To foretell future events. 2. To guess, conjecture, anticipate or divine what is to happen. 3. To unriddle an enigma or difficult problem.

ADIVÍNO, NA, s. 1. Diviner, soothsayer. 2. One that divines what is to happen.

ADJETIVACIÓN, sf. 1. Act of uniting one thing to another. 2. Construction.

ADJETIVÁR, va. 1. To unite one thing to another. 2. To construct the different parts of speech.

ADJETÍVO, sm. (Gram.) Adjective.

ADJUDICACIÓN, sf. Adjudication, act of adjudging.

ADJUDICÁR, va. To adjudge.—vr. To appropriate to one's self.

ADJUNCIÓN, sf. 1. Adjunction. 2. An assembly of judges.

ADJÚNTA, sf. Letter enclosed in another.

ADJÚNTO, TA, a. United, joined, annexed.

ADJÚNTO, sm. V. Adjetivo, and Aditamento. Adjúntos, A body of judges commissioned or appointed jointly to try a cause.

ADJURÁR, va. (Ant.) To conjure.


ADMINICULÁR, va. (For.) To increase the power and efficacy of a thing by adding collateral aids.

ADMINÍCULO, sm. Collateral aid, additional help.

ADMINISTRACIÓN, sf. 1. Administration, the act of administering a thing. 2. Office of an administrator. En administracion, In trust; applied to places in which the occupant has no property.

ADMINISTRADÓR, RA, s. Administrator. Administrador de órden, A knight, who administers for another, incapable of doing it himself.

ADMINISTRÁR, va. 1. To administer, to govern; to take care of. 2. To serve an office.

ADMINISTRATÓRIO, RIA, a. Belonging to an administration or administrator.

ADMIRÁBLE, a. Admirable.

ADMIRÁBLE, sm. A hymn in Roman Catholic churches in praise of the eucharist, at the time it is reserved in the tabernacle.

ADMIRABLEMÉNTE, ad. Admirably.

ADMIRACIÓN, sf. 1. Admiration; act of admiring; wonder. 2. Point of admiration. Es una admiracion, It is a thing worthy of admiration.

ADMIRÁNTE, pa. He who admires.

ADMIRÁR, va. 1. To cause admiration. 2. To admire.—vr. To be seized with admiration.

ADMIRATIVAMÉNTE, ad. In an admiring manner.

ADMIRATÍVO, VA, a. Marvelling, admiring, wondering.

ADMISÍBLE, a. Admissible.

ADMISIÓN, sf. Admission.

ADMITÍR, va. 1. To receive, to give entrance. 2. To accept. 3. To admit, to permit. Bien admitido, Well received. El asunto no admite dilacion, The affair admits of no delay.

ADMONICIÓN, sf. Admonition, warning, counsel, advice.

ADMONITÓR, sm. Monitor, in some religious communities.

ADNÁTA, sf. (Anat.) The external white membrane of the eye.


ADÓ, ad. V. Adonde.

ADOBÁDO, DA, a. Pickled.

ADOBÁDO, sm. 1. Pickled pork. 2. Any sort of dressed meat.

ADOBADÓR, RA, s. Dresser, preparer.

ADOBÁR, va. 1. To dress or make any thing up. 2. To pickle pork or other meat. 3. To cook. 4. To tan hides. 5. (Met.) To prepare or dispose the mind.

ADÓBE, sm. A brick not yet baked.

ADOBERÍA, sf. 1. A brick-field. 2. V. Teneria.

ADÓBO, sm. 1. Repairing, mending. 2. Pickle, sauce. 3. Paint for ladies. 4. Ingredients for dressing leather or cloth.

ADOCENÁR, va. 1. To count or sell by dozens. 2. To despise, to contemn.

ADOCTRINÁR, va. V. Doctrinar.

ADOLECÉR, vn. 1. To be seized with illness. 2. To labour under disease.—va. To produce pain or disease.

ADOLESCÉNCIA, sf. Adolescence; youth.

ADOLESCÉNTE, sm. A person being in the state of adolescence.

ADÓNDE, ad. Whither? to what place? Adonde quiera, To whatever place you please.

ADÓNICO Y ADÓNIO, sm. A Latin verse consisting of a dactyle and a spondee.

ADOPCIÓN, sf. Adoption; the act of taking another man's child for his own.

ADOPTADÓR, RA, s. Adopter; one that adopts.

ADOPTÁNTE, pa. Adopting, one who adopts.

ADOPTÁR, va. 1. To adopt. 2. To embrace an opinion. 3. To graft.

ADOPTÍVO, VA, a. Adoptive.

ADOQUIÉR Y ADOQUIÉRA, ad. (Ant.) Where you please.

ADOQUÍN, sm. Long stone used to bind the flags round fountains.

ADÓR, sm. The time assigned for watering land.

ADORÁBLE, a. Adorable; worthy of adoration.

ADORACIÓN, sf. Adoration; the act of adoring.

ADORADÓR, RA, s. Adorer; worshipper; one that adores.

ADORÁR, va. 1. To adore; to reverence with religious worship. 2. To love excessively. 3. To kiss the Pope's hand, as a mark of respect and reverence.

ADORATÓRIO, sm. A name given by the Spaniards to the temples of idols in America.

ADORMECEDÓR, RA, a. Soporiferous; that which causes drowsiness or sleep.

ADORMECÉR, vr. 1. To cause drowsiness or sleep. 2. To calm, to mitigate.—vr. 1. To fall asleep. 2. To grow benumbed, torpid. 3. (Met.) To grow or persist in vice.

ADORMECIMIÉNTO, sm. Drowsiness, slumber.

ADORMIDÉRA, sf. (Bot.) Poppy. Papaver somniferum L.

ADORMITÁRSE, vr. V. Dormitar.

[page] 23

ADORNADÓR, RA, s. Adorner.

ADORNÁR, va. 1. To beautify, to embellish. 2. To adorn with talents. Ella está adornada de todas las prendas y circunstancias que pide su caracter y sexo, She is adorned with all the talents and endowments suitable to her character and sex.

ADORNÍSTA, sm. Painter of ornaments.

ADÓRNO, sm. 1. Ornament, decoration. 2. Furniture.

ADQUIRIDÓR, RA, s. Acquirer. (Prov.) A' buen adquiridor, buen expendedor, After a gatherer comes a scatterer.

ADQUIRÍR, va. To acquire, to obtain.

ADQUISICIÓN, sf. 1. Acquisition, the act and effect of acquiring. 2. Goods or effects obtained by purchase or gift, and not by inheritance.

ADRA, sf. Turn, time, successive order.

ADRÁLES, sm. pl. Hurdles which are put in carts.

ADRÉDE, ad. Purposely; on purpose.

ADRIÁTICO, a. Mar Adriatico, the Adriatic Sea.

ADRIZÁR, va. (Naút.) To right. Adrizar un navío, To right a ship.

ADRUBÁDO, DA, a. (Ant.) Gibbous; protuberant; swelling into inequalities.

ADSCRIBÍR, va. To appoint a clergyman to the service of a church.


ADUÁNA, sf. 1. A custom-house. 2. (Met.) A house much frequented. Pasar por todas las aduanas, To undergo a close examination. 3. (Cant.) Brothel, receptacle for thieves and stolen goods.

ADUANÁR, va. 1. To enter goods at the customhouse. 2. To pay the duty.

ADUANÉRO, sm. Customhouse-officer.

ADUÁR, sm. 1. An ambulatory village of Arabs. 2. A cottage of gypsies.

ADUCÁR, sf. A coarse sort of silk stuff formerly used.

ADUENDÁDO, DA, a. Resembling a ghost; walking about like a ghost.

ADUFÁZO, sm. Blow with a timbrel, or tabourine.

ADÚFE, sm. Timbrel or tabourine. V. Pandero.

ADUFÉRO, RA, s. Timbrel or tabourine-player.

ADUJÁR, va. (Naút.) To coil a cable.

ADÚJAS Ó ADUJÁDAS, sf. pl. (Naút.) Flakes of a coiled cable.

ADÚLA, sf. 1. A piece of ground which has no particular irrigation allotted to it. 2. V. Dula.

ADULACIÓN, sf. Adulation, flattery.

ADULADÓR, RA, s. Flatterer.

ADULÁR, va. 1. To flatter. 2. To crouch, to cringe.

ADULATÓRIO, RIA, a. Adulatory, flattering.

ADULEÁR, vn. To bawl, to cry out.

ADULÉRO, sm. Herd or driver of horses or mules.

ADULTERACIÓN, sf. Adulteration; adulterating.

ADULTERADÓR, RA, s. One who adulterates.

ADULTERÁR, va. 1. To adulterate; to corrupt or falsify. 2. (Ant.) To commit adultery.

ADULTERINAMÉNTE, ad. In an adulterous manner.

ADULTERÍNO, NA, a. 1. Adulterous; begotten in adultery. 2. Adulterated, falsified, forged.

ADULTÉRIO, sm. Adultery.

ADULTÉRO, RA, s. Adulterer; adulteress; a person guilty of adultery.

ADÚLTO, TA, a. Adult, state of manhood.

ADULZÁR, va. 1. To sweeten. 2. To soften. Adulzar los metales, To render metals more ductile.

ADUMBRACIÓN, sf. Adumbration, shade in a picture.

ADUNACIÓN, sf. Adunation, the act of uniting, and the union itself.

ADUNÁR, va. To unite, to join.

ADÚR, ADÚRAS, Y ADÚRO, ad. (Ant.) V. Apénas

ADUSTIÓN, sf. (Med.) Adustion, an excessive inflammation of the blood.

ADUSTÍVO, VA, a. That which has the power of adusting or burning up.

ADÚSTO, TA, a. 1. Adust; that which is adusted or burnt up. 2. Exposed to the scorching heat of a meridian sun. 3. (Met.) Gloomy, untractable.

ADVÉNA. sm. A foreigner.

ADVENEDÍZO, ZA, s. 1. A foreigner who comes to establish himself in a country. 2. (Ant.) A Mahometan proselyte, converted to the Roman Catholic religion.

ADVENIMIÉNTO, sm. Arrival; advent.

ADVENTÁJA, sf. (For. Arag.) A jewel or piece of furniture, which the surviving husband or wife takes out of the estate of the deceased consort before the division of the inheritance be made.

ADVENTÍCIO, CIA, a. 1. Adventitious; accidental. 2. (For.) Acquired by industry or right of inheritance, independent of a paternal fortune.

ADVERBIÁL, a. Adverbial, belonging to an adverb.

ADVERBIALMÉNTE, ad. Adverbially.

ADVÉRBIO, sm. Adverb; one of the parts of speech, joined to the verbs or adjectives, for the purpose of qualifying and restraining the latitude of their signification.

ADVERSAMÉNTE, ad. Adversely; unfortunately.

ADVERSÁRIO, sm. Adversary; opponent; antagonist.—pl. Notes and annotations in a common-place book; a common-place book.

ADVERSATÍVO, VA, a. (Gram.) Adversative: an adversative particle is that which expresses some difference and opposition between that which precedes and follows.

ADVERSIDÁD, sf. Adversity, calamity.

ADVÉRSO, SA, a. 1. Adverse, calamitous, afflictive. 2. Opposite, placed in a contrary direction; averse.

ADVERTÉNCIA, sf. 1. Advertence; attention to; regard to. 2. Advice. 3. Advertisement to the reader.

ADVERTIDAMÉNTE, ad. Advisedly, deliberately.

ADVERTÍDO, DA, a. 1. Noticed. 2. Skilful, intelligent; acting with deliberation and design.

ADVERTIMIÉNTO, sm. V. Advertencia.

ADVERTÍR, va. 1. To advert, to take notice of, to observe. 2. To instruct, to advise. 3. To perceive.

ADVIÉNTO, sm. Advent; the name of one of the holy seasons, comprehending the four weeks before Christmas.

ADVOCACIÓN, sf. 1. Appellation given to a church, chapel, or altar, dedicated to the holy virgin, or a saint. 2. Profession of a lawyer.

ADVOCATÓRIO, RIA, a. Carta advocatoria ó convocatoria, A letter of convocation calling an assembly.

ADYACÉNTE, a. Adjacent; applied to islands lying near a continent, or principal island; things contiguous.

ADYUTÓRIO, sm. (Ant.) Aid, support, succour.


AECHADÉRO, sm. The place where grain is winnowed or separated from the chaff.

[page] 24

AECHADÓR, RA, s. Winnower; sifter of corn.

AECHADÚRAS, sf. pl. The refuse of grain, chaff.

AECHÁR, va. To winnow, to sift, to separate grain from the chaff.

AÉCHO, sm. Winnowing, cleansing.

AÉREO, REA, a. 1. Aerial; consisting of or belonging to air. 2. (Met.) Airy, fantastic; destitute of solidity or foundation.

AERIFÓRME, a. (Quim.) Aeriform, state of air.

AEROLOGÍA, sf. Aerology, the doctrine of air.

AEROMÁNCIA, sf. Aeromancy, the art of divining by the air.

AEROMÁNTICO, sm. Professor or student of aeromancy.

AEROMETRÍA, sf. Aerometry, art of measuring the air.

AESCONDÍDAS Y Á ESCONDÍDAS, ad. Privately; in a secret manner.

AFABILIDÁD, sf. Affability; easiness of manners; civility of address.

AFÁBLE, a. Affable; agreeable; courteous.

AFABLEMÉNTE, ad. Affably, courteously.

AFÁCA, sf. (Bot.) Yellow vetch. Vicia lutea L.

AFAGÁSMO, sm. A sort of tax or duty.

AFAMÁDO, DA, a. 1. Famed, celebrated. 2. Hungry.

AFÁN, sm. 1. Anxiety, solicitude, eagerness, in pursuit of worldly affairs. 2. (Ant.) Toil, fatigue.

AFANADAMÉNTE, ad. Anxiously, laboriously.

AFANADÓR, RA, s. Anxious pursuer of riches.

AFANÁR, va. 1. To toil, to labour; to be oversolicitous. 2. (Ant.) To be engaged in corporal labour. (Prov.) Afanar, afanar y nunca medrar; Much toil and little profit.

AFANÓSO, SA, a. Solicitous; laborious; painful.

AFASCALÁR, va. To stack, to build ricks of corn.

AFAYCIONÁDO, DA, a. (Ant.) V. Agestado.


AFEADÓR, RA, s. One that deforms, disfigures, or makes ugly.

AFEAMIÉNTO, sm. 1. Deformation; defacing. 2. Ugliness. 3. Calumny, censure.

AFEÁR, va. 1. To deform, to deface. 2. (Met.) To decry, to find fault with, to censure.

AFECCIÓN, sf. 1. Affection; inclination, fondness. 2. (Fil.) Properties of a thing. 3. Right of bestowing a benefice.

AFECTACIÓN, sf. Affectation; the act of making an artificial appearance.

AFECTADAMÉNTE, ad. Affectedly; formally.

AFECTÁDO, DA, a. Affected, formal, conceited.

AFECTÁDOR, RA, s. One that affects, or acts in an affected manner.

AFECTÁR, va. 1. To feign, to study outward appearance with some degree of hypocrisy. 2. To unite benefices or livings. 3. To aim at, to endeavour after with anxiety.

AFECTÍLLO, sm. (Dim.) Slight affection.

AFECTÍVO, VA, a. Proceeding from or belonging to affection; affective.

AFÉCTO, sm. 1. Affection, love, kindness. 2. Passion, sensation. 3. Pain, disease. 4. (Pint.) Lively representation. Afectos desordenados, Inordinate desires.

AFÉCTO, TA, a. 1. Affectionate. 2. Inclined, disposed. 3. Reserved; applied to benefices, the collation whereof is reserved to the Pope. 4. Subject to some charge or obligation for lands, rents.

AFECTUOSAMÉNTE, ad. Affectionately.

AFECTUÓSO, SA, a. Affectionate, kind, gracious.

AFÉLIO, sm. Aphelion, that part of a planet's orbit which is the most remote from the sun.

AFELPÁDA, DA, a. Shaggy, villous. Palletes afelpados, (Naút.) Cased mats.

AFEMINACIÓN, sf. Effemination; emasculation.

AFEMINADAMÉNTE, ad. Effeminately, womanly.

AFEMINADÍLLO, LA, a. Somewhat effeminate.

AFEMINAMIÉNTO, sm. V. Afeminación.

AFEMINÁR, va. 1. To effeminate, to emasculate, to unman. 2. To debilitate, to enervate, to melt into weakness.

AFÉRESIS, sf. Aphæresis; a figure in grammar that takes away a letter or syllable from the beginning of a word, as Conia for Ciconia.

AFERMOSEÁR, va. (Ant.) V. Hermosear.

AFERRADÓR, RA, s. One that grapples or grasps.

AFERRAMIÉNTO, sm. Grasping, grappling; the act of seizing or binding. Aferramiento de las velas, (Naút.) The furling of the sails.

AFERRÁR, va. 1. To grapple, to grasp, to seize. 2. (Naút.) To furl, to hand the sails. 3. (Naút. Ant.) To moor.—vr. 1. To grasp one another strongly. 2. (Met.) To persist obstinately in an opinion.

AFERRAVÉLAS Ó ACERRAVÉLAS, sf. pl. Furlinglines; rope-bands.

AFERVORIZÁR, va. V. Enfervorizar.

AFEYTADAMÉNTE, ad. Affectedly, artificially.

AFEYTADÓR, RA, s. (Ant.) Barber, hair-dresser.

AFEYTÁR, va. 1. To shave. 2. To paint, to set off a person with paints or colours. 3. To clip the box, wall-trees, &c. in a garden. 4. To cut the tails and manes of horses and mules; to trim them. 5. (Ant.) To decorate, to adorn.

AFÉYTE, sm. Paint; an artificial colour laid on a thing in order to beautify it.


AFIANZÁR, va. 1. To bail, to give security for another. 2. To prop, to support, to secure with stays, ropes, &c.

AFIÁR, va. (Ant.) To promise or give parole for the safety of another, like the ancient knights.

AFICIÓN, sf. 1. Affection; inclination for a person or thing. 2. Earnestness, eagerness.

AFICIONADAMÉNTE, ad. Affectionately.

AFICIONÁDO, DA, s. An amateur; a devotee.

AFICIONÁR, va. To affect, to cause or inspire affection.

AFICIONCÍLLA, sf. (Dim.) Sneaking kindness, distant regard; slight affection.

AFILADÉRA, sf. Whetstone, sharpening-stone.

AFILADÚRA, sf. Sharpening, whetting.

AFILAMIÉNTO, sm. Attenuating, act of thinning.

AFILÁR, va. 1. To whet, to sharpen by attrition. 2. To render keen. Afilar las uñas, To make an extraordinary effort of genius or skill.—vr. To grow thin and meagre.

AFILIGRANÁDO, DA, a 1. Filigree-like, resembling filigree. 2. (Met.) Applied to persons who are slender, slim of body, and small featured.

AFILLÁR, va. (Ant.) To adopt, to make him a son who was not by birth.

AFILÓN, sm. 1. Whetstone. 2. An instrument made of steel, used by comb-makers for edging or whetting their tools.

AFÍN, s. (Ant.) Relation by affinity.

AFINACIÓN, sf. 1. Completion; the act of finishing, and the state of being finished. 2. Refining. 3. Tuning of instruments.

AFINADAMÉNTE, ad. Completely, perfectly.

AFINÁDO, DA, a. Well-finished, perfect, complete

[page] 25

AFINADÓR, RA, s. 1. Finisher; one that finishes a thing well. 2. Key with which stringed instruments are tuned.

AFINADÚRA Y AFINAMIÉNTO, s. 1. Refining; the act of finishing. 2. Refinement; perfection.

AFINÁR, va. 1. To complete, to finish, to polish. 2. To tune musical instruments. Afinar los metales, To refine metals. Afinar la voz, To tune the voice.

AFINCÁDO, DA, a. Wished for with anxiety; vehemently desired.

AFINIDÁD, sf. 1. Affinity; relation by marriage. 2. (Met.) Analogy; relation to; connexion with.

AFÍR, sm. Horse-medicine made up of juniperberries.

AFIRMACIÓN Y AFIRMATIVA, sf. Affirmation; assertion.


AFIRMADÓR, RA, s. One that affirms.

AFIRMAMIÉNTO, sm. 1. Affirmation. 2. (Ant. Arag.) Agreement with a servant on his entering the service.

AFIRMÁR, va. 1. To make fast, to secure. 2. To affirm, to assure for certain. Afirmar una carta, At cards, to give one card a fixed value.—vn. To inhabit, to reside, to sojourn.—vr. 1. To fix one's self in the saddle or stirrup. 2. To maintain firmly; to advance steadily.

AFIRMATIVAMÉNTE, ad. Affirmatively; positively.

AFIRMATÍVO, VA, a. Affirmative; opposed to negative.

AFISTOLÁR, va. To render fistulous; applied to a wound.

AFÍXO, XA, a. (Gram.) Affix; applied to letters added to a word.

AFLECHÁTES, sm. pl. (Naút.) Ratlings or ratlines.

AFLEGIR, va. (Ant.) V. Afligir.

AFLICCIÓN, sf. Concern, affliction, sorrow, grief.

AFLICTÍVO, VA, a. Afflictive; that which causes pain and grief. Pena aflictiva, corporal punishment.

AFLÍCTO, TA, a. (Poet.) Afflicted.

AFLIGIDAMÉNTE, ad. Grievously, with affliction.

AFLIGÍR, va. To afflict, to put to pain, to grieve, to torment.

AFLORÁDO, a. V. Floreado.

AFLOXAMIÉNTO Y AFLOXADÚRA, s. Laxation; act of loosening or slackening; the state of being relaxed.

AFLOXÁR, va. 1. To loosen, to slacken, to relax. 2. To debilitate. 3. (Pint.) To soften the colour in shading. 4. (Naút.) Afloxar los obenques, To ease the shrouds.—vn. 1. To grow weak; to abate. 2. To grow cool in fervour or zeal; to lose courage.

AFLUÉNCIA, sf. Affluence, plenty, abundance.

AFLUÉNTE, a. 1. Affluent, copious, abundant. 2. Loquacious; having a flow of words.


AFOLLÁDO, DA, a. Wearing large or wide trousers.

AFOLLÁR, va. To blow with bellows; to ill-treat.

AFONDÁR, va. 1. To put under water. 2. (Naút.) To sink.—vn. (Naút.) To founder; to go to the bottom.

AFORÁDO, a. Privileged person.

AFORADÓR, sm. Gauger, or gager.

AFORAMIÉNTO, sm. 1. Gauging. 2. Duty on foreign goods.

AFORÁR, va. 1. To gauge, to measure vessels or quantities. 2. To examine goods for the purpose of determining the duty to be paid on them. 3. To give or take lands or tenements under the tenure of melioration.

AFORÍSMA, sf. A swelling in the arteries of beasts.

AFORÍSMO, sm. Aphorism, brief sentence, maxim.

AFORÍSTICO, CA, a. Aphoristical.

AFÓRO, sm. Examination and valuation of wine and other commodities for the payment of duties; gauging.

AFORRÁR, va. 1. To line, to cover the inside of cloths. 2. (Ant.) To emancipate a slave. 3. (Naút.) To sheathe. 4. (Naút.) Aforrar un cabo, To serve a cable.

AFÓRRO, sm. 1. Lining. 2. (Naút.) Sheathing. 3. (Naút.) Waist of a ship.

AFORTUNÁDO, DA, a. 1. Fortunate. 2. Hard, strong. Tiempo afortunado, Blowing weather.

AFORTUNÁR, va. To make happy.

AFOSÁRSE, vr. (Mil.) To defend one's self by making a ditch.

AFRANCESÁDO, DA, a. Frenchified; imitating with affectation the French.

AFRANCESÁR, va. To Gallicize, to give a French termination to words.—vr. To Frenchify, to imitate the French.

AFRATELÁRSE, vr. To fraternize.

AFRAYLÁR, va. (And.) To lop off the branches of trees.

AFRÉCHO, sm. (And. y Extrem.) Bran, the husks of corn ground.

AFRENILLÁR, vn. (Naút.) To bridle the oars.

AFRÉNTA, sf. 1. Any dishonour or reproach; outrage; an insult offered to the face. 2. Infamy resulting from the sentence passed upon a criminal. 3. Courage, bravery, valour.

AFRENTÁR, va. To affront; to insult to the face.—vr. To be affronted; to be put to the blush.

AFRENTOSAMÉNTE, ad. Ignominiously; disgracefully.

AFRENTÓSO, SA, a. Ignominious; insulting.

AFRETÁR, va. To hog and clean the bottom of a row galley.

A'FRICO, sm. The wind that blows off the African coast; south-west wind. V. A'brego.

AFRISONÁDO, DA, a. Resembling a Friesland draught-horse.

AFRONTADAMÉNTE, ad. Face to face.

AFRONTÁR, va. 1. To put one thing opposite to another. 2. To confront. 3. To reproach one with a crime to his face.—vn. To face.

AFUÉR, ad. Upon the word of a gentleman.

AFUÉRA, ad. 1. Abroad; out of the house or place. 2. Openly, in public. 3. Besides; moreover. Afuera Afuéra, Stand out of the way; clear the way. En afuéra, Except, besides.

AFUÉRAS, sm. pl. Environs of a place.

AFUÉROS, sm. pl. Foreign duties.

AFUFÁR Y AFUFARSE, vn. y r. To flee, to run away, to escape. No pudo afufarlos, He could not escape them.

AFÚSTE, sm. A gun-carriage. Afúste de mortero, A mortar-bed.


AGACHÁDA, sf. Submission; temporizing.

AGACHADÍZA, sf. (Orn.) A snipe; a small bird. Hacer la agachadiza, To stoop down, to conceal one's self.

AGACHÁRSE, vr. 1. To stoop, to squat, to crouch. 2. To let a misfortune pass unnoticed.


[page] 26

AGALBANÁDO, DA, a. V. Galbanero.

AGÁLLA, sf. (Bot.) Gall-nut. Agalla de Cipres, Cypress gall. Quedarse de la agalla, ó colgado de la agalla; To be deceived or disappointed in his hopes.—pl. 1. Glands in the inside of the throat. 2. Gills of fishes. 3. Distemper of the glands under the cheeks, or in the tonsils. 4. Wind-galls in the pasterns of a horse. 5. Beaks of a shuttle.

AGALLÁDO, DA, a. Steeped in an infusion of galls.

AGALLÓN, sm. A large gall-nut. Agallónes, pl. 1. Strings of large silver-beads hollowed like gall-nuts. 2. Wooden beads put to rosaries.

AGALLUÉLA, sf. (Dim.) A small gall-nut.

AGAMITÁR, va. To imitate the voice of a fawn.

AGAMUZÁDO, DA, a. Shamois-coloured; having the colour of a shamois-skin.

AGARBÁDO, DA, a. V. Garboso.

AGARBANZÁR, vn. To bud, to put forth young shoots.

AGARBÁRSE, vr. To cower, to squat like a hare.

AGARÉNO, sm. A descendant of Agar; a Mohammedan.

AGÁRICO, sm. (Bot.) Agaric; a fungous excrescence growing on the trunks of larch-trees.

AGARRADÉRO, sm. (Naút.) Anchoring-ground.

AGARRÁDO, DA, a. 1. Seized. 2. Miscrable, stingy.

AGARRADÓR, RA, s. 1. One that grasps or seizes. 2. Catchpolc, bum-bailiff.

AGARRAFÁR, va. (Vulg.) To grasp; to grapple hard in a scuffle.

AGARRÁMA, sf. V. Garrama.

AGARRÁNTE, V. Agarrador.

AGARRÁR, va. 1. To grasp, to seize, to lay hold of. 2. To obtain. Agarrarse de un pelo, To grasp at a hair, to support an opinion or furnish an excuse.

AGÁRRO, sm. Grasp, the act of seizing.

AGARROCHADÓR, sm. Pricker, stabber, goader.

AGARROCHÁR Y AGARROCHEÁR, va. To prick with a pike or spear; to goad.

AGARROTÁR, va. To tie and compress bales with ropes and cords.

AGASAJADÓR, RA, s. One that receives and treats with impassioned kindness.

AGASAJÁR, va. 1. To receive and treat kindly. 2. To regale.

AGASÁJO, sm. 1. Graceful and affectionate reception. 2. A friendly present. 3. Refreshment or collation served up in the evening.

A'GATA, sf. Agate, a precious stone.

A'GATAS, ad. All fours. Andar á gatas, To go on all fours.

AGAVÁNZA, sf. (Bot.) Hip-tree, dog-rose. Rosa canina L.

AGAVILLÁR, va. To bind or tie up the corn in sheaves.—vr. (Met.) To associate with a gang of sharpers.

AGAZAPÁR, va. (Joc.) To nab or catch a person. —vr. To hide one's self; not to be seen.


A'GE, sm. Habitual or chronic disease.

AGEÁR, vn. To cry like a partridge which is closely pursued.

AGENÁR, va. (Ant.) V. Enagenar.

AGÉNCIA, sf. 1. Agency, the office of an agent. 2. Diligence; activity.

AGENCIÁR, va. To solicit; to endeavour eagerly to obtain a thing.

AGENCIÓSO, SA, a. 1. Diligent, active. 2. Officious.

AGENGÍBRE, sm. V. Gengibre.

AGÉNO, NA, a. 1. Foreign, strange; remote. 2. Ignorant. 3. (Met.) Improper. Ageno de verdad, Void of truth.

AGÉNTE, sm. 1. Agent, actor. 2. Solicitor, attorney. Agente de negocios, Broker.

AGENÚZ, sm. (Bot.) Field fennel flower. Nigella arvensis L.

AGÉO, sm. Perro de ageo, Setting-dog used for partridges.

AGERÁTO, sm. (Bot.) Sweet milfoil or maudlin. Achillea ageratum L.

AGERMENÁRSE, vr. To enter the society of gipsies.

AGESTÁDO, DA, (Bien ó mal.) a. Well or ill faced or featured.

AGÉSTE, sm. North-west wind.

AGÍ, sm. A sort of sauce made in America of the agi-pepper.

AGIBÍLIBUS, s. Application and industry used to obtain the conveniences of life.

AGÍBLE, a. Feasible; practicable.

AGIGANTÁDO, DA, a. Giantlike, gigantic.

A'GIL, a. Nimble, ready, expedite.

AGILIDÁD, sf. Agility, nimbleness, activity.

AGILITÁR, va. To render nimble; to make active.

A'GILMÉNTE, ad. Nimbly, readily, actively.

AGÍO Y AGIOTAGE, sm. (Com.) Exchange of paper money for coin or coin for bills.

AGIOTÁDOR, sm. Bill-broker, stock-broker.

AGIOTÍSTA, sm. Money-changer, bill-broker.

AGIRONÁR, va. To put gussets or coloured triangular pieces in cloths.

AGITÁBLE, a. Capable of agitation.

AGITACIÓN, sf. Agitation; the act of agitating.

AGITANÁDO, DA, a. Gipsy-like, resembling gipsies.

AGITÁR, va. 1. To ruffle. 2. To discuss.

AGLUTINÁNTE, a. Uniting parts together.

AGLUTINATÍVO, VA, a. Agglutinative.

AGNACIÓN, sf. Consanguinity; relation by blood.

AGNÁDO, DA, a. (For.) Consanguineous; near of kin; related by blood.

AGNATÍCIO, CIA, a. Consanguineous; belonging to consanguinity.

AGNICIÓN, sf. Agnition or recognition of a person on the stage.

AGNOCÁSTO, sm. (Bot.) Agnus castus, or chastetree.

AGNOMÉNTO, sm. (Ant.) V. Cognomento ó Sobrenombre.

AGNUS DEI, sm. Agnus Dei; a relic or emblematic figure of a lamb, blessed by the Pope.


AGOBIÁR, va. 1. To bend the body down to the ground. 2. (Met.) To oppress.—vr. To vow.

AGOLÁR, va. (Naút.) To hand the sails.

AGOLPÁRSE, vr. To crowd, to assemble in crowds.

AGONÁLES, a. pl. Games in honour of Janus.

AGÓNE, (in) (Lat.) ó en la agonia de la meurte, In agony; in the struggle of death.

AGONÍA, sf. 1. Agony; the pangs of death. 2. Any violent pain of body or mind. 3. An anxious or vehement desire.

AGONÍSTA, sm. (Ant.) A dying person.

AGONIZÁNTE, sm. 1. One that assists a dying person. 2. A monk of the order of St. Camillus, who is bound to assist dying persons. 3. (Met.) Anxiously desirous. 4. In universities, he who assists students in their exa-

[page] 27

mination for a degree. 5. (Ant.) Dying; in the agony of death.

AGONIZÁR, va. 1. To assist dying persons. 2. To desire anxiously; to wish with continued eagerness. 3. (Met.) To annoy, to pester; to importune intolerably. Estar agonizando, To be in the agony of death.

AGÓRA, ad. V. Ahora.

AGORÁR, va. To divine, to prognosticate; to augur.

AGORERÍA, sf. Auguration; divination.

AGORÉRO, RA, s. Augur or augurer; diviner.

AGORGOJÁRSE, vr. To be destroyed by grubs.

AGOSTADÉRO, sm. Summer pasture where cattle graze in August.

AGOSTÁR, va. 1. To be parched with heat. 2. (Arag.) To turn up or plough the land in August; to fallow. 3. To pasture cattle on stubbles in August.

AGOSTÉRO, sm. 1. A boy appointed to assist and wait upon reapers in the field. 2. A religious mendicant who begs corn in August.

AGOSTÍZO, ZA, a. A person born in August; a colt foaled in that month.

AGÓSTO, sm. 1. August, the eighth month in the year. 2. Harvest-time. 3. Harvest; the corn gathered and inned.

AGOTÁR, va. 1. To drain off waters or other liquors. 2. (Met.) To beat one's brains; to strike out something. 3. To run out a fortune; to mispend it.

AGÓTE, sm. (Nav.) He who is of one generation; a race so called.


AGRACÉJO, sm. An olive which falls before it is ripe.

AGRACÉÑO, ÑA, a. Resembling verjuice, or the juice pressed from sour grapes.

AGRACÉRA, sf. Vessel to hold verjuice—a. Applied to grapes which never ripen.

AGRACIÁDO, DA, a. Graceful, genteel, handsome.

AGRACÍAR, va. 1. To adorn or embellish a thing or person. 2. To grant a favour. 3. To communicate divine grace.

AGRADÁBLE, a. Agreeable, pleasing.

AGRADÁR, va. To please, to gratify, to render acceptable.—vr. To be pleased.

AGRADECÉR, va. 1. To acknowledge a favour. 2. To reward, to recompense.

AGRADECÍDO, DA, a. 1. Acknowledged. 2. Grateful, thankful.

AGRADECIMÍENTO, sm. Gratitude, gratefulness; the act of acknowledging a favour conferred.

AGRÁDO, sm. 1. Affability, agreeableness; the quality of pleasing. 2. Will, pleasure. Esto no es de mi agrado, That does not please me.

AGRADÚLCE, a. That which is between sweet and sour. V. Agridulce.

AGRAMADÉRA, sf. Brake, an instrument for dressing flax or hemp.

AGRAMADÓR, RA, s. One that dresses flax or hemp with a brake.

AGRAMÁR, va. To dress flax or hemp with a brake.

AGRAMILÁDO, DA, a. Painted like bricks in size and colour.

AGRAMILÁR, va. To point and colour a brick wall.

AGRAMÍZA, sf. 1. The stem or stalk of hemp. 2. Refuse of hemp which has been dressed.

AGRANDÁR, va. To increase, to make larger.

AGRANUJÁDO, DA, a. Filled or covered with grain.

AGRAVACIÓN, sf. Aggravation; the act of aggravating.

AGRAVADÓR, RA, s. Oppressor.

AGRAVAMIÉNTO, sm. (Canon.) Censure; threatening excommunication.

AGRAVANTEMÉNTE, ad. Grievously.

AGRAVÁR, va. 1. To oppress with taxes and other public burthens; to aggrieve. 2. To aggravate; to render more intolerable. 3. To exaggerate; to make larger.

AGRAVATÓRIO, RIA, a. (For.) Compulsory, aggravating.

AGRAVIADAMÉNTE, ad. (Ant.) 1. Injuriously, insultingly. 2. Efficaciously, strongly.

AGRAVIADÓR, RA, s. One that gives offence, or aggravates.

AGRAVIÁR, va. 1. To wrong, to injure. 2. (Ant.) To load, to burthen.—vr. To be aggrieved.

AGRÁVIO, sm. 1. Offence, injury, insult. 2. (Ant.) Appeal.

AGRÁZ, sm. 1. Verjuice; the juice expressed from unripe grapes. 2. An unripe grape. 3. (Bot.) Maple. En agraz, ad. Unseasonably; unsuitably.

AGRAZÁDA, sf. Verjuice-water.

AGRAZÁR, vn. To have a sour taste, to become like verjuice.—va. To disgust.

AGRAZÓN, sm. 1. Wild grape; a bunch of grapes which does not ripen. 2. (Bot.) Gooseberry bush. 3. Vexation, displeasure, resentment.

AGREGACIÓN, sf. 1. Aggregation; the act of collecting into one mass. 2. The state of being thus collected.

AGREGÁDO, DA, a. Aggregated.

AGREGÁDO, sm. Aggregate; the collection of many particulars into one whole.

AGREGÁR, va. 1. To aggregate, to collect and unite persons or things. 2. To collate, to nominate.

AGRESÍON, sf. (Ant.) Aggression, attack, assault.

AGRESÓR, RA, s. Aggressor, assaulter; one that commits the first act of hostility.

AGRÉSTE, a. 1. Rustic, clownish, illiterate. 2. Propagated by nature without cultivation.

AGRÉTE, sm. Sourness with a mixture of sweet.

AGRÉTE, a. Sourish.

AGRIAMÉNTE, ad. Sourly; with asperity or harshness.

AGRIÁR, va. 1. To make sour or tart. 2. (Met.) To make peevish, to irritate, to exasperate.

AGRICULTÓR, RA, s. Husbandman or woman.

AGRICULTÚRA, sf. Agriculture, husbandry.

AGRIDÚLCE, a. Between sweet and sour.

AGRIFÓLIO, sm. (Bot.) Holly-tree. Ilex aquifolium L.

AGRILLÁDO, DA, a. Chained; put in irons.

AGRILLÁRSE, vr. V. Grillarse.

AGRÍLLO, LA, a. (Dim.) Sourish, tartish.

AGRIMENSÓR, sm. Surveyor; a measurer of land; a director of buildings.

AGRIMENSÚRA, sf. Art of surveying land.

AGRIMÓNIA, sf. (Bot.) Agrimony, liverwort. Agrimonia L.

AGRÍO, RÍA, a. 1. Sour, acrid. 2. (Met.) Rough, craggy; applied to a road full of stones and brambles. 3. (Met.) Sharp, rude, unpleasant.

[page] 28

Una respuesta agria, A smart reply. 4. Brittle, apt to break, unmalleable, inductile; applied to metals. 5. Harsh, graceless; applied to colours.

AGRÍO, sm. The acid or acrid juice of fruits. Agrios, orchard or plantation of sour fruittrees.

AGRIÓN, sm. (Alb.) Nerve or tumor in the joint of a horse's knee.

AGRIPÁLMA, sf. (Bot.) Motherwort.

AGRISETÁDO, DA, a. Flowered, like silks.

AGROPÍLA, sm. German bezoar.

AGRUPÁR, va. To group, to dispose and unite figures in a picture.

AGRÚRA, sf. 1. Acidity; the sour juice of certain fruits. 2. A group of trees which yield fruit of a sourish taste.


A'GUA, sf. 1. Water. 2. (Quim.) Liquor distilled from herbs, flowers, or fruit. Agua de azahar, Orange flower water. 3. Lustre of diamonds. 4. (Naút.) Leak. Agua ardiente, Brandy. Agua fuerte, Aqua fortis. Agua regia, Aqua regia. Agua bendita, Holy water. Agua va, A notice to passengers that water is going to be thrown. Agua viva, running water.—pl. 1. Mineral waters in general. 2. Clouds in silk and other stuffs. 3. Urine. 4. Tide. Aguas muertas, Neap-tides. Aguas vivas, Spring-tides. Entre dos aguas, Between wind and water; in doubt, perplexed.

A'GUA ABÁXO, ad. Down the stream.

A'GUA ARRÍBA, ad. 1. Against the stream. 2. (Met.) Up hill; with great difficulty.

AGUACÁTE, sm. 1. (Bot.) Vegetable marrow, an American fruit, resembling a large pea. 2. Emerald, shaped as a pear.

AGUACÉRO, sm. A short heavy shower of rain.

AGUÁCHA, sf. (Bax. Arag.) A pool of stagnant and corrupted water.

AGUACHÍRLE, sf. 1. Small inferior wine, consisting of the washings of the wine-press. 2. Slipslop; any bad liquor.

AGUACIBÉRA, sf. (Agr. Arag.) A piece of ground sowed when dry, and afterwards irrigated.

AGUACÍL, sm. A constable. V. Alguacil.

AGUÁDA, sf. 1. (Naút.) Water-provisions on board a ship. Hacer aguada, To water. 2. (Naút.) Port or place whither ships go to water. 3. (Pint.) Sketch, outline.

AGUADÉRAS, sf. pl. 1. Frames in which jars of water are carried by horses. 2. The four largest and principal feathers of a hawk.

AGUADÉRO, sm. 1. Watering-place for cattle. 2. (Naút.) Watering-port for ships.

AGUADÍJA, sf. Limpid humour in pimples or sores.

AGUÁDO, DA, a. 1. Watered. 2. Drinking no liquor but water.

AGUADÓR, sm. 1. Water-carrier, who carries water to the houses. 2. (Mil.) Aguador del real, Sutler. 3. Bucket of a water-wheel.

AGUADÚCHO, sm. 1. Water-course, rush of water. 2. Place where earthen vessels with drinking water are kept.

AGUADÚRA, sf. Disease in horses arising from a surfeit of water.

AGUÁGE, sm. (Naút.) Rapid current of seawater.

AGUÁJAS, sf. pl. Ulcers above the hoofs of horses.

AGUAMANÍL, sm. Water jug of metal or earth for a wash-hand stand.

AGUAMÁNOS, sm. Water for washing the hands. Dar aguamanos, To procure water for washing the hands.

AGUAMELÁDO, DA, a. Washed or rubbed over with water and honey.

AGUAMÍEL, sf. Hydromel, honey and water.

AGUANÁFA, sf. (Mur.) Orange-flower water.

AGUANIÉVE, sf. 1. (Orn.) Bird of the family of magpies. 2. Sleet, small hail or snow: in this sense, it is properly two words, agua nieve.

AGUANOSIDÁD, sf. Aqueous humours in the body; serosity.

AGUANÓSO, SA, a. Aqueous; extremely moist.

AGUANTÁR, va. 1. To sustain, to suffer, to bear; to maintain. 2. (Naút.) To carry a stiff sail.

AGUÁNTE, sm. 1. Fortitude, firmness; vigour in bearing labour and fatigue. 2. Patience, sufferance. 3. (Naút.) Navio de aguante, A ship that carries a stiff sail.

AGUAÑÓN, sm. Constructor of hydraulic machines.

AGUAPIÉ, sm. Small wine. V. Aguachirle.

AGUÁR, va. 1. To mix water with wine, vinegar, or other liquor. 2. (Met.) To disturb or interrupt pleasure.

AGUARDÁDA, sf. Expectation; the act of expecting.

AGUARDÁR, va. 1. To expect, to wait for, to await. 2. To grant time, e. g. to a debtor.

AGUARDENTERÍA, sf. Liquor shop where brandy is sold by retail.

AGUARDENTÉRO, RA, s. Keeper of a liquor-shop; retailer of brandy and strong liquors.

AGUARDIÉNTE, sm. Brandy.

AGUÁRDO, sm. Place where a fowler or sportsman waits to fire at the game.

AGUARRÁS, sf. Spirit of turpentine used in varnishing.

AGUÁRSE, vr. 1. To be inundated with water. 2. To get stiff after much fatigue; applied to horses or mules.

AGUATÓCHA, sf. Fire-engine.

AGUATÓCHO, sm. 1. Fire-engine. 2. Small quagmire.

AGUAVIÉNTOS, sm. (Bot.) Yellow sage-tree.

AGUAXÁQUE, sm. A sort of ammoniac gum.

AGUAYTADÓR, RA, s. (Bax.) Spy; one sent to watch the motions and conduct of others.

AGUAYTAMIÉNTO, sm. The act of spying.

AGUAYTÁR, va. To search or discover by close examination or artifice.

AGUÁZA, sf. 1. Aqueous humour. 2. Juice extracted from trees by incision.

AGUAZÁL, sm. V. Pantano.

AGUAZÁRSE, vr. To be covered with water.

AGUÁZO (pintura de), Painting drawn with gum-water of a dull, cloudy colour.

AGUAZÓSO, SA, a. Aqueous; extremely moist.

AGUAZÚR, sm. (Mur.) Kind of dark green large leaved barilla plant.

AGUCIÁR, va. To desire or solicit with eagerness.

AGUDAMÉNTE, ad. 1. Sharply, lively. 2. Acutely, ingeniously.

AGUDÉZA, sf. 1. Keenness or sharpness of instruments. 2. Acuteness, force of intellect. 3. Witty saying. 4. Acidity of fruit and plants.

AGUDÍLLO, LLA; TO, TA, a. (Dim.) A little sharp, witty, or sprightly.

AGÚDO, DA, a. 1. Sharp-pointed, keen-edged. 2. (Met;) Acute, witty. 3. (Met.) Dangerous,

[page] 29

e. g. an acute disease. 4. Brisk, ready, active.

AGÜELO, LA, s. (Ant.) Grand father or mother.

AGÜERA, sf. (Agr. Arag.) Channel or trench for conveying water to a piece of ground.

AGÜERO, sm. Augury, prognostication.

AGUERRÍDO, DA, a. Inured to war.

AGUERRÍR, va. To accustom to war.

AGUIJÁDA, sf. 1. Spur, goad. 2. Stimulation, excitement, pungency.

AGUIJADÓR, RA, s. One that goads or stimulates.

AGUIJADÚRA, sf. Stimulation; the act of exciting.

AGUIJÁR, va. 1. To prick, to spur, to goad. 2. To incite, to stimulate.—vn. To march, or go fast.

AGUIJATÓRIO, RIA, a. (For.) Stimulating; applied to an order from a superior to an inferior court.

AGUIJÓN, sm. 1. Sting of a bee, wasp, &c. 2. Prick, spur, goad. Dar ó tirar coces contra el aguijon, To kick against the spur or goad.

AGUIJONÁZO, sm. Thrust with a goad.


AGUIJONCÍLLO, sm. (Dim.) Petty exciter.

A'GUILA, sf. 1. Eagle. Ve mas que un aguila, He is more sharp-sighted than an eagle. 2. A gold coin with an eagle of the reign of Charles V. 3. Principal standard of the ancient Romans. 4. (Astr.) A northern constellation.

AGUILÁNDO, sm. V. Aguinaldo.

AGUILÉÑO, NA, a. 1. Aquiline; when applied to the nose, hooked. 2. Resembling or belonging to an eagle.

AGUILÍLLA, sf. A little eagle; an eaglet.

AGUILÚCHO, sm. 1. Eaglet, a young eagle. 2. Hobby. Falco subbuteo L.

AGUINÁLDO, sm. New-year's gift, Christmas box.

AGUISÁR, va. (Ant.) 1. To dress, to arrange, to adjust. 2. To cook or provide provisions.

AGUÍTA, sf. Dim. de agua, A little rain or mist.

AGÚJA, sf. 1. Needle, bodkin. 2. Spire of an obelisk or pyramid: steeple. 3. Sort of paste, pointed at both ends. 4. Needle-fish, horn-fish. 5. Needle-shell. 6. Hand of a watch; style of a dial. 7. Rod in a bee-hive. Agúja de marear, (Naút.) A mariner's compass. Agúja de camara, (Naút.) A hanging compass. Agúja capotera, (Naút.) Sailing-needle. Agúja de relinga, (Naút.) Boltrope-needle. Agúja de hacer medias, Knitting-needle. Agúja de pastor, (Bot.) Shepherd's needle, Venus' comb. Scandix pecten L.—pl. 1. Ribs of the fore-quarter of an animal. 2. Distemper of horses affecting the legs, neck, and throat. 3. A sort of cotton stuff, made at Aleppo. Vino de agujas, Wine of a sharp, acrid taste.

AGUJÁR, va. To prick with a needle.

AGUJÁZO, sm. Prick with a needle.

AGUJERÁZO, sm. A large or wide hole.

AGUJEREÁR Y AGUJERÁR, va. To pierce, to bore, to make holes.

AGUJERÍCO, ÍLLO, Y UÉLO, sm. (Dim.) A small hole.

AGUJÉRO, sm. 1. Hole in clothes, walls, &c. 2. Needle-maker, needle-seller. 3. Pin-case; needle-case.

AGUJÉTA, sf. String or strap of leather; a lace.—pl. 1. Drink-money given to post-boys or drivers of mail-coaches. 2. Pains felt in consequence of fatigue.

AGUJETERÍA, sf. Shop where leather straps, laces, or girths, called agujetas, are made or sold.

AGUJETÉRO, RA, sm. Maker or seller of agujetas or laces.

AGUJÓN, sm. (Aum.) A large needle.

AGUOSIDÁD, sf. Lymph, a transparent colourless liquor in the human body.

AGUÓSO, SA, a. Aqueous.

AGUSTÍNO, NA, Y AGUSTINIÁNO, NA, s. Monk or nun of the order of St. Augustin.

AGUZADÉRA, sf. Whetstone.

AGUZADÉRO, sm. Haunt of wild boars, where they turn up the ground and whet their tusks.

AGUZADÚRA, sf. Whet; the act of whetting or sharpening a tool or weapon.

AGUZANIÉVE, sf. Wagtail, a small bird.

AGUZÁR, va. 1. To whet or sharpen a tool or weapon. 2. (Met.) To stimulate, to excite. Aguzar el ingenio, To sharpen the wit. Aguzar las orejas, To cock up the ears, to listen quickly, to attend to. Aguzar la vista, (Met.) To sharpen the sight.

AGUZONÁZO, sm. V. Hurgonazo.

AH! (Interj. de dolor.) Ah! an interjection of grief.

AHAJÁR, va. V. Ajár.

AHEBRÁDO, DA, a. Composed of parts like threads or fibres.

AHECHÁR, va. V. Aechár.

AHELEÁR, va. To give gall to drink, to make bitter.—vn. To taste very bitter like gall.

AHEMBRÁDO, DA, a. Effeminate. V. Afeminado.

AHERROJAMIÉNTO, sm. Chaining, putting in irons.

AHERROJÁR, va. To chain, to put in chains or irons.

AHERRUMBRÁRSE, vr. 1. To become ferruginous, to have the taste and colour of iron. 2. To be full of scoria.

AHERVORÁRSE, vr. To be heated; applied to wheat and other sorts of grain.

AHÍ, ad. There, in that place; in that. De por ahi, About that; indicating a common trifling thing.

AHIDALGÁDO, DA, a. Gentlemanlike, noble.

AHIJÁDO, DA, s. 1. Godchild. 2. One protected or peculiarly favoured.

AHIJÁDOR, sm. One who puts a young animal to be nourished by others.

AHIJÁR, va. 1. To adopt as a child. 2. (Among shepherds) To put every lamb with its dam. 3. (Met.) To impute to one what he is not guilty of.—vn. 1. To beget children. 2. To bud, to shoot out.

AHILÁRSE, vr. 1. To grow or be faint for want of nourishment. 2. To grow sour; applied to leaven and bread. 3. To be weak; applied to plants. 4. To mould or become mouldy. Ahilarse el vino, To turn and grow ropy; applied to wine.

AHÍLO, sm. Faintness; weakness for want of food.

AHÍNCO, sm. Earnestness, eagerness, with which a thing is solicited or done.

AHIRMÁR, va. (Carp.) V. Afirmar.

AHITÁR, va. To surfeit; to overload the stomach. —vr. To be surfeited; to have an indigestion.

AHITÉRA, sf. Violent or continued indigestion.

AHÍTO, TA, a. 1. One that labours under an indigestion. 2. (Met.) Disgusted; tired of a person or thing.

AHÍTO, sm. Indigestion; surfeit.


AHOBACHONÁDO, DA, a. Dull, slovenly; lazy.

AHOCINÁRSE, vr. To run or flow precipitately, like torrents or floods through narrow passages.

AHOOADÉRO, sm. 1. Strangling rope used by

[page] 30

hangmen. 2. Crowd of people, or place difficult to breathe in. 3. Necklace. 4. Throatband; a part of the headstall of a bridle or halter.

AHOGADÍZO, ZA, a. Harsh, unpalatable; applied to sour fruit. Carne ahogadiza, Flesh of animals suffocated, or drowned.

AHOGÁDO, DA, a. Stifled, suffocated. Carnero ahogado, Stewed mutton. Dar mate ahogado, To pin up the king at the game of chess; (Met.) To insist upon things being done without delay. Estar ahogado ó verse ahogado, To be overwhelmed with business.

AHOGADÓR, RA, s. Suffocater.

AHOGAMIÉNTO, sm. Suffocation; the act of suffocating. Ahogamiénto de la madre, Hysterics, an hysteric fit.

AHÓGAR, va. To choak, to throttle, to kill by stopping the breath. 2. (Met.) To oppress. 3. (Met.) To quench, to extinguish. 4. To water plants to excess. 5. (Naút.) To founder, to go to the bottom.

AHÓGO, sm. Oppression, anguish, pain, severe affliction.

AHOGUÍJO, sm. Squinancy; a quinsy.

AHOGUÍO, sm. Oppression in the breast which hinders breathing with freedom.

AHOJÁR, vn. To eat the leaves of trees; applied to cattle.

AHOMBRÁDO, DA, a. Masculine; applied to a woman of masculine features and manners.

AHONDÁR, va. To sink, to deepen.—vn. 1. To penetrate far into a thing. 2. (Met.) To proceed or advance in the knowledge of things.

AHÓRA, ad. Now, at present, actually. Ahóra ahóra, Just now. Ahora ahora empezó el sermon, The sermon began this moment. Por ahora, For the present. Ahora bien, Well, granted, nevertheless.

AHÓRA, conj. dis. Whether, or. Ahora sigas por la iglesia, ahora emprendas la carrera de las armas, ahora sirvas al rey en su palacio, siempre te serán útiles las estudios. Whether you follow the church, or the military profession, or serve the king in his palace, studies will always be useful to you.

AHORCÁDO, sm. Hanged man.

AHORCADÓR, sm. Hangman, the public executioner.

AHORCADÚRA, sf. The act of hanging.

AHORCAJÁRSE, vr. To sit a-stride, or stride-legged.

AHORCÁR, va. 1. To hang, to kill by suspending by the neck. 2. To lay aside clothes, to wear them no longer. Ahorcar los habitos, To abandon the ecclesiastical garb for another profession. Que me ahorquen si lo hago, Hang me if I do.—vr. To be vexed or irritated.

AHORMÁR, va. 1. To fit or adjust to a form. 2. To wear clothes or shoes until they fit easy. 3. (Met.) To bring one to a sense of his duty.

AHORNÁR, va. To put into an oven to be baked. —vr. To be scorched or burnt in the oven without being baked inwardly; applied to bread or baked meat.

AHORQUILLÁDO, DA, a. Forked; in the shape of a fork.

AHORQUILLÁR, va. To stay, to prop up with forks.—vr. To become forked.

AHORRÁDO, DA, a. Unembarrassed; free from impediments.

AHORRÁDOR, RA, s. Liberator, emancipator.

AHORRAMIÉNTO, sm. Emancipation, enfranchisement.

AHORRÁR, va. 1. To enfranchise, to emancipate. 2. To economize. 3. To shun labour, danger, or difficulties. 4. Among graziers, to give the elder shepherds leave to keep a certain number of sheep in the pastures.

AHORRATÍVO, VA, a. Frugal, thrifty, saving. Andar ó ir á la ahorrativa, To be on the saving hand, to go frugally to work.

AHORRATÍVA Y AHÓRRO, s. 1. Parsimony, frugality. 2. Saving: that which is saved or spared.

AHÓTAS, ad. (Ant.) V. A' la verdad.

AHOYADÓR, sm. One that makes holes for the purpose of planting.

AHOYADÚRA, sf. The act of making holes in the ground.

AHOYÁR, va. To make holes in the ground for trees.

AHUCHADÓR, RA, s. Hoarder; a churl.

AHUCHÁR, va. To hoard up any thing saved.

AHUECAMIÉNTO, sm. Excavation; the act of cutting into hollows, or forming hollows.

AHUECÁR, va. 1. To excavate, to hollow, to scoop out. 2. To loosen a thing which was close pressed; to render wool spungy by combing or beating it.—vr. To grow haughty; to be proud or elated; to be puffed up with pride.

AHUMÁDA, sf. 1. Signal given with smoke. 2. A sea-fish.

AHUMÁR, va. To smoke, to cure in smoke.—vn. To smoke, to emit smoke.

AHÚN, AHÚNQUE, V. Aún, Aúnque.

AHUSÁDO, DA, a. Formed as a spindle, spindle shaped.

AHUSÁR, va. To make a thing as slender as a spindle.—vr. To taper; to be shaped like a spindle.

AHUYENTADÓR, RA, s. One that drives or frightens away.

AHUYENTÁR, va. 1. To drive away, to put to flight. Ahuyentar los paxaros ó las moscas, To scare away birds or flies. 2. (Met.) To overcome a passion, to banish care.

AÍ, ad. V. Allí.

AIJÁDO, sf. Goad. V. Aguijáda.

AÍNAS, ad. (Vulg.) Well-nigh; almost.

AÍNDE, ad. (Ant.) V. Adclante.

AIRADAMÉNTE, ad. Angrily; in an angry manner.

AIRÁRSE, vr. To put one's self in a passion; to grow angry.

AISLÁDO, DA, a. Insulated; embarrassed.

AISLÁR, va. 1. To surround with water. 2. To insulate.

AJÁDA, sf. A sauce, made of bread steeped in water, garlic, and salt.

AJAMIÉNTO, sm. Disfiguration; the act of disfiguring; deformity.

AJÁR, sm. Garlic-ficld; plantation of garlic.

AJÁR, va. 1. To spoil, to mar, to tarnish. 2. To abusc, to treat with injurious language. Ajar la vanidad á alguno, To pull down one's pride.

AJÁZO, sm. A large head of garlic.

AJÉRO, sm. Vender of garlic.

AJÉTE, sm. 1. Young or tender garlic. 2. Sauce made of garlic.


AJIACÉYTE, sm. Mixture of garlic and oil.

AJICÓLA, sf. Glue made of cuttings or scraps of gloves, or leather boiled with garlic.

AJILIMÓGE Ó AJILIMÓGILI, sm. Sauce of pepper and garlic made for stewed meat.

AJÍLLO, sm. Tender young garlic.

[page] 31

AJIPUÉRRO, sm. Leek. V. Puerro.

A'JO, sm. 1. (Bot.) Garlic. 2. Garlic-sauce for meat. 3. (Met.) Paint for ladies. 4. (Met.) Affair discussed or treated upon by many. Revolver el ajo ó el ruido, To stir up new disturbances. Ajo blanca, dish made of bruised garlic, bread, oil, and water.

AJOBÁR, va. To carry upon one's back loads of great weight.

AJÓBO, sm. 1. The act of carrying heavy loads. 2. A heavy load.

AJOFÁYNA, sf. V. Aljofayna.

AJÓLIO, sm. Sauce made of oil and garlic.

AJÓNJE, sm. Birdlime; a glutinous substance extracted from the low carline thistle.

AJONJÉRA Ó AJONGÉRO, sf. (Bot.) The low carline thistle. Carlina acaulis L.

AJÓNJOLI Y ALJÓNJOLI, sm. (Bot.) The oily purging grain. Sesamum orientale L.

AJOQUÉSO, sm. Dish made of garlic and cheese.

AJORÁR, va. To carry off by violence.

AJÓRCAS, sf. V. Axórcas.

AJORDÁR, va. (Arag.) To bawl, to cry out.

AJORNALÁDO, DA, a. Hired to labour for daily wages.

AJORNALÁR, va. To hire by the day.

AJUÁGAS, sf. pl. Spavin; a disease in horses.

AJUANETÁDO, DA, a. Having bony protuberances on the joints of the feet.

AJUÁR, sm. 1. Apparel and furniture which a bride brings to her husband. 2. Household furniture.

AJUDIÁDO, DA, a. Jewish, resembling Jews.

AJUICIÁDO, DA, a. Judicious, prudent.

AJUICIÁR, vn. To proceed with judgment and prudence.

AJUNTAMIÉNTO, (Ant.) V. Juntamiénto.

AJUNTÁR, V. Juntar.

AJUSTADAMÉNTE, ad. Justly, exactly, rightly.

AJUSTÁDO, DA, a. Exact, right, well fitted; stingy. Es un hombre ajustado, He is a man of strict morals.

AJUSTADÓR, sm. Close waistcoat, jacket.

AJUSTAMIÉNTO, sm. 1. Adjustment, agreement. 2. Settling or liquidation of accounts. 3. Writing which contains the settlement of accounts.

AJUSTÁR, va. 1. To regulate, to adjust. 2. To make an agreement. 3. To reconcile. 4. To examine and audit accounts. 5. To settle and liquidate a balance. 6. To press close, to oppress. 7. To fit or adjust clothes.—vr. 1. To come to an agreement, to settle matters. 2. To conform one's opinion to that of another. 3. To approach, to draw near a place or thing.

AJÚSTE, sm. 1. Proportion of the constituent parts of a thing. 2. Agreement, contract.

AJUSTICIÁR, va. To execute a malefactor, to put him to death.


A'L, art. 1. An article formed by a syncope of the preposition á and the article el, and placed before nouns, &c.; e. g. El juez debe castigar al delinqüente, The judge ought to punish the delinquent. 2. An Arabic article corresponding to the Spanish articles el and la in compound words; e. g. Alfaharero, a potter. 3. Used in verbs of motion instead of the Latin preposition ad: e. g. Voy al rio, I go to the river. 4. Used with the infinitive of divers verbs; e.g. Al amanecer, At the dawn of day.

AL, Pron. indec. (Ant.) Other, contrary, V. Otro and Demas. Por al, V. Por tanto.


A'LA, sf. 1. Wing; aisle. 2. Row or file. 3. (Fort.) Flank. 4. Brim of the hat. 5. Auricle, the external fleshy part of the ear. A'las del Corazon, (Anat.) Auricles of the heart. 6. Fin of a fish. A'la de mezanza, (Naút.) A driver.—pl. (Naút.) Upper-studding sails. Alas de gavia, Main-top-studding sails. Alas de velacho, Fore-studding sails. Alas de sobremezana, Mizen-top-studding sails. Alas de proa, Head of the ship. A'las, Protection; boldness arising from protection: (Poct.) Velocity.

ALÁ, sm. Alla or Allah, an Arabic word, signifying God.

ALÁ, int. Holla; a word used in calling. V. Allá.

ALABÁDO, sm. Hymn sung in praise of the sacrament when it is put into the tabernacle.

ALABADÓR, RA, s. Praiser, applauder.

ALABANCIÓSO, SA, a. Boastful, vainly ostentatious.

ALABANDÍNA, sf. Manganese, a semi-metal.

ALABÁNZA, sf. Praise, the act of praising.

ALABÁR, va. To praise, to applaud.—vr. To praise one's self, to display one's own worth.

ALABÁRDA, sf. 1. Halberd, a kind of battle-axe. 2. Serjeant's place, from a halberd having formerly been borne by serjeants.

ALABARDÁZO, sm. A blow with a halberd.

ALABARDÉRO, sm. Halberdier, armed with a halberd.

ALABASTRÁDO, DA, a. Resembling alabaster.

ALABASTRÍNA, sf. A thin sheet or plate of alabaster.

ALABASTRÍNO, NA, a. Made of or like alabaster.

ALABÁSTRO, sm. Alabaster; gypsum.

A'LABE, sm. 1. Branch of an olive-tree bent down and reaching to the ground. 2. Flier of a water-mill, which serves to set it in motion.

ALABEÁRSE, vr. To warp, to grow bent or crooked.

ALABÉGA, sf. (Bot.) Sweet basil. Ocymum basilicum L.

ALABÉO, sm. Warping; the act of warping, and the state of being warped.

ALABÉSA, sf. A sort of pike formerly used, and so called from its being made in Alaba.

ALABIÁDO, DA, a. Lipped or ragged; applied to uneven coined money.

ALACÉNA Y ALHACÉNA, sf. 1. Cupboard. 2. (Naút.) Locker, a small box in the cabin and sides of a ship.

ALÁCHA, sf. Shad, may-fish. Clupea alosa parva L.

ALACIÁR, vn. V. Enlaciar.

ALACRÁN, sm. 1. Scorpion, a small poisonous animal. 2. Ring of the mouth-piece of a bridle. 3. Stop or hook fixed to the rocker of organ-bellows, which serves to put them in motion. 4. Chain or link of a sleeve button.

ALACRANÁDO, DA, a. 1. Bit by a scorpion. 2. (Met.) Infected with some vice.

ALACRANÉRA, sf. (Bot.) Mouse-ear, scorpiongrass. Myosotis scorpioides L.

ALÁDA, sf. Fluttering; motion of the wings.

ALADÁRES, sm. pl. Locks of hair which hang over the temples.

ALÁDO, DA, a. Winged; that which has wings.

ALADRÁDA, sf. Furrow or small trench made by the plough.

ALADRÁR, va. To plough.

ALÁDRO, sm. 1. Plough. 2. Ploughed land.

ALADRÓQUE, sm. (Mur.) A fresh anchovy before it is put into pickle.

ALAFÍA, sf. (Bax.) Pardon. Pedir alafia, To implore mercy and pardon.

[page] 32

A'LAGA, sf. A species of yellow wheat.

ALAGARÉRO, sm. Party of horse making an excursion into an enemy's country. V. Algaréro.

ALAGARTÁDO, DA, a. Variegated; having a variety of colours similar to the skin of a lizard.

ALAÍCA, sf. (Arag.) Winged ant or pismire.

ALÁJA, ALAJÁR, &c. V. Alhája, Alhajár, &c.

ALAJÚ, sm. Paste made of almonds, walnuts, honey, &c.

ALÁMA, sf. Gold or silver cloth.

ALAMÁR, sm. Laced or embroidered button-hole.

ALAMBICÁDO, DA, a. 1. Distilled. 2. (Met.) Given with a sparing hand, as if coming out of an alembic or still.

ALAMBICÁR, va. 1. To distil. 2. To investigate closely. Alembicar los sesos, To screw one's wits, to hammer one's brains.

ALAMBÍQUE, sm. Alembic, still. Por alambiquc, Sparingly, in a penurious manner.

ALAMBÓR, sm. (Ant. Fort.) Inside slope or talus of a ditch. V. Escarpa.

ALÁMBRE, sm. 1. Copper. 2. Copper-wire. 3. Bells belonging to a flock of sheep. 4. File on which papers are strung.

ALAMÉDA, sf. 1. Grove of poplar trees. 2. Public walk with rows of trees.

ALAMÍN, sm. 1. Clerk of the market appointed to inspect weights and measures. 2. (And.) Architect, surveyor of buildings. 3. (Nav.) Farmer appointed to superintend irrigation or distribution of water.

ALAMÍNA, sf. A fine paid by the potters of Sevilla for exceeding the number of vessels to be baked at once in an oven.

ALAMINÁLGO, sm. Office of a clerk, surveyor, &c.

ALAMÍRE, sm. Musical sign.

A'LAMO, sm. (Bot.) Elm-tree. A'lamo blanco, White poplar. Populus alba L. A'lamo temblon, Aspen-tree, trembling poplar-tree. Populus tremula L. A'lamo negro, Black poplartree. Populus nigra L.

ALAMPÁRSE, vr. To long, to show an anxious desire, especially in regard to eating and drinking.

ALAMÚD, sm. A bolt for fastening a door.

ALANCEADÓR, sm. One who throws, casts, or darts.

ALANCEÁR, va. To dart, to wound with a dart or spear.

ALANDÁL, ALÁNIA, V. Alhandal, Alhania.

ALANDREÁRSE, vr. To become dry, stiff, and blanched; used of silk worms.

ALÁNO, NA, s. Mastiff of a large kind.

ALÁNO, a. Belonging to the Alans or Vandals of the 5th century.

ALANZÁDA, sf. Acre of ground. V. Aranzada.

ALANZÁR, va. To throw lances; as in the ancient chivalrous games.

ALAQUÉCA, sf. Stone brought from the Indies and applied externally to stem blood.

ALAQUÉQUES, sm. pl. Those who ransom slaves or captives.

ALÁR, sm. 1. Part of the roof which overhangs the wall. 2. Snare of horse-hair for catching partridges.

ALÁR, va. (Naút.) To hawl. V. Alhar.

ALÁRA (huévo en), Egg laid before its time; an egg without a shell.

ALARÁQUA, ALARAQUIÉNTO, V. Alharáco, Alharaquiénto.

ALÁRBE, sm. Clown; an unmannerly person.

ALÁRDE, sm. 1. Review of soldiers. 2. Examination of the swarm, made by the bees, on leaving and returning to the hive. 3. Glory, ostentation, vanity. Hacer alárde, (Met.) To boast or brag of something.

ALARDÓSO, SA, a. Ostentatious, boastful.

ALARGADÓR, RA, s. One who enlarges, delays, protracts, or lengthens out a thing.

ALARGAMIÉNTO, sm. The act of lengthening out, delaying, or protracting; enlargement.

ALARGÁR, va. 1. To lengthen out, to make longer. 2. (Met.) To protract, to put off. 3. To increase a marked number or quantity. 4. To reach or hand a thing to another who is more distant. 5. To resign, to make over yet in this sense largar is more used. 6. To advance; to send before. Alargar la conversacion, To spin out a conversation. Alargar el salario, To increase or augment the pay. Alargar el cabo, (Naút.) To pay out the cable.—vr. 1. To be prolonged; applied to time. Se alargan los dias, The days grow longer. 2. (Naút.) To sheer off.

ALARGUÉZ, sm. (Bot.) Dog-rose, hip-tree. Rosa canina L.

ALARÍA, sf. A flat iron instrument used by potters to finish and polish their work.

ALARÍDA, sf. Hue and cry, shouting of a multitude of people.

ALARÍDO, sm. Outcry, shout.

ALARIFÁZGO Ó ALARIFÁDGO, sm. Office of an Alarife or architect and surveyor of buildings.

ALARÍFE, sm. Architect, surveyor of buildings, builder.

ALARÍXES, sf. Pl. A large sort of grapes.

ALÁRMA, sf. (Mil.) Alarm, a sudden attack.

ALARMÁR, va. To alarm, to call to arms.

ALASTRÁR, va. 1. To throw back the ears; applied to horses and mules. V. Amusgar. 2. (Naút.) To ballast. Alastrar un navio, To ballast a ship.—vr. To squat close to the ground to prevent being seen; applied to game.

ALATÉRNO, sm. (Bot.) Mock-privet.

ALATÓN, sm. 1. Latten, brass. 2. (Bot.) The fruit of the nettle or lote-tree.

ALATONÉRO, sm. (Bot.) Nettle or lote-tree Celtis orientalis L.

ALÁTRON, sm. Froth or spume of saltpetre.

ALAVÁNCO, sm. V. Lavanco.

ALAVÉNSE Y ALAVES, SA, a. Native of Alava.

ALAXÓR, sm. Ground rent or duty for the site of a house.

ALAZÁN, NA, a. Sorrel-coloured; applied to a horse.

ALÁZO, sm. Stroke with the wings.

ALAZÓR, sm. (Bot.) Bastard saffron. Carthamus cœruleus L.


A'LBA, sf. 1. Dawn of day. 2. Alb or surplice worn by priests at the celebration of the mass.

ALBÁCA, sf. (Bot.) Sweet basil. V. Albahaca.

ALBACÉA, sm. Testamentary executor.

ALBACEÁZGO, sm. Office of a testamentary executor.

ALBACÓRA, sm. 1. A sea fish much resembling a tunny. 2. An early fig of the largest kind. V. Breva.

ALBÁDA, sf. Music which young men in the country give their sweethearts at the break of day.

ALBAHÁCA, sf. (Bot.) Sweet basil. Ocymum basilicum L. Albaháca aquática, a sort of winter

[page] 33

thistle. Albaháca salváge ó silvestre, Stone or wild thistle.

ALBAHAQUÉRO, sm. A flowerpot with sweet basil.

ALBAHAQUÍLLA DEL RIO, sf. (Bot.) Cullen. Psoralea glandulosa L.

ALBALÁ, s. 1. Cocket, a warrant of entry. 2. A quittance, certificate. Albala de guia, A passport.

ALBANÉGA, sf. Net for enclosing the hair, or catching partridges.

ALBAÑAL Y ALBAÑAR, sm. Sewer, common sewer; now corrupted to shore.

ALBAÑIL, sm. Mason, bricklayer.

ALBAÑILERÍA, sf. Masonry, trade, craft, and performance of a mason or bricklayer.

ALBAQUÍA, sf. Remnant; in collecting tithes, an odd portion which does not admit of division, as six or seven head of cattle.

ALBÁR, a. White, whitish. Conejo albar, A white rabbit. Pino albar, A white pine. This adjective is confined to a few nouns only.

ALBARÁN, sm. 1. Bill advertising that apartments are to let. 2. Note of hand or other private instrument.

ALBARAZÁDA, sf. A marble-coloured grape.

ALBARAZÁDO, DA, a. 1. Affected with the white leprosy. 2. Pale, pallid, declining from the natural complexion to a white colour.

ALBARÁZO, sm. White leprosy.

ALBÁRCA, sf. V. Abarca.

ALBARCOQUÉRO, sm. (Bot.) Apricot-tree.

ALBÁRDA, sf. 1. Pack-saddle for beasts of burthen. Bestia de albárda, Beast of burthen. 2. Broad slice of bacon with which fowls are covered when they are roasted.

ALBARDÁDO, DA, a. Applied to animals having a different coloured skin at the loins.

ALBARDÁR, va. 1. To put a pack-saddle on beasts of burthen. 2. To cover with large slices of bacon fowls which are to be roasted.

ALBARDÉLA, sf. Small saddle to tame colts.

ALBARDERÍA, sf. 1. A street, place, or shop where pack-saddles are made and sold. 2. The trade of a pack-saddle maker.

ALBARDÉRO, sm. Pack-saddle maker.

ALBARDÍLLA, sf. 1. Small pack-saddle. 2. The upper tire of masonry which covers the wall. 3. Border of a garden bed. 4. Small saddle made use of to tame colts. 5. Wool which grows on the back of sheep or lambs. 6. Earth which sticks to a ploughshare when the ground is wet. 7. Batter of eggs, flour, and sugar, with which hogs' tongues and feet are covered.—pl. Ridges of earth raised on the sides of deep foot-paths.

ALBARDÍN, sm. (Bot.) Matweed. Lygeum spartum L.

ALBARDÓN, sm. Pannel, a kind of pack-saddle.

ALBARDONCÍLLO, sm. A small pack-saddle.

ALBARÉJO Y ALBARÍGO, sm. (Mancha.) A sort of wheat which is very white.

ALBARICÓQUE, sm. (Bot.) Apricot. Prunus armeniaca L.

ALBARÍLLO, sm. 1. A tune played on the guitar, for country dances. 2. (Andal.) A small kind of apricots.

ALBARÍNO, sm. A composition of white paint formerly used by women.

ALBARRÁDA, sf. 1. A dry wall, fence, enclosure. 2. Ditch for defence in war.

ALBARRÁNA, sf. (Bot.) Cebolla albarrana, Squill. Scilla maritima L. Torre albarrana, A sort of watch-tower.

ALBARRÁZ, sm. (Bot.) Lousewort, stavesacre. Delphinium staphisagria L.

ALBATÁRA, sf. (Med.) Carbuncle in the urethra.

ALBATÓZA, sf. A small covered boat.

ALBAYALDÁDO, DA, a. Covered with ceruse or white lead.

ALBAYÁLDE, sm. White-lead, ceruse.

ALBÁYDA, sf. (Bot.) The shrubby gypsophila. Gypsophila perfoliata L.

ALBAZÁNO, NA, a. Of a dark chesnut colour.

ALBÁZO, sm. An ancient military term, implying an assault or attack at day-break.

ALBEÁR, va. To whitcn. V. Blanqueár.

ALBÉDRIO, sm. 1. Free will possessed by man to choose what is good or bad. 2. Free will directed by caprice, and not by reason.

ALBELLÓN, sm. V. Albañal.

ALBÉNDA, sf. Hangings of white linen.

ALBENDÉRA, sf. 1. Woman who makes hangings of white linen. 2. A gadding idle woman.

ALBENGÁLA, sf. a sort of light crape or gauze worn in the turbans of the Moors in Spain.

ALBÉNTOLA, sf. A slight net, made of a very thin thread, for catching small fishes.

ALBÉRCA, sf. 1. Pool or pond where cattle drink. 2. (Castilla Vieja.) Sink, conduit for carrying off dirty water.

ALBÉRCHIGA Ó ALBÉRCHIGO, s. (Bot.) Peach. Amygdalus Persica L.

ALBERCÓN, sm. (Aum.) A large pool or pond.

ALBERENGÉNA, sf. (Bot.) Mad-apple, egg-plant. Solanum melongena L.

ALBERGADÓR, RA, s. A lodging-house keeper.

ALBERGÁR, va. 1. To lodge. 2. To keep a lodging-house.—vr. To take a lodging.

ALBÉRGUE, sm. 1. Lodging-house. 2. Den for wild beasts. 3. Hospital or charity-school for orphans. 4. Place, space.

ALBERGUERÍA, sf. (Ant.) 1. Inn. 2. Hospital for travellers. V. Posáda.

ALBERGUÉRO, sm. (Ant.) Innkeeper.

ALBERICÓQUE, V. Albaricóque.

ALBÉRO, sm. 1. Whitish earth. 2. A cloth for cleaning plates and dishes.

ALBERQUÉRO, sm. One who takes care of the pond or pool where flax is steeped.

ALBERQUÍLLA, sf. (Dim.) A little pool or pond.

ALBEYTÁR, sm. Farrier, a veterinarian, a horsedoctor.

ALBEYTERÍA, sf. Veterinary art, farriery.

ALBICÁNTE, a. That which whitens or blanches.

ALBIGÉNSE, sm. Belonging to the sect of Albigenses, which sprang up in Albis in France, at the beginning of the 13th century.

ALBIHÁR, sm. (Bot.) Ox-eye. Buphthalmum L.

ALBÍLLA, a. Applied to an early white grape.

ALBÍLLO, a. Applied to the wine of a white grape.

ALBÍN, sm. Bloodstone; a sort of iron ore of a brown colour. Hæmatites.

ALBÍNA, sf. A marshy piece of ground covered with nitre in the summer season.

ALBÍNO, NA, a. A term applied to white people begotten by a white man and a negro or mulatto woman.

ALBÍS, (Met.) Quedarse in albis, To be frustrated in one's hopes, to be disappointed.


[page] 34

ALBITÁNA, sf. (Naút.) Apron. Albitána del codaste, (Naút.) Inner post.

A'LBO, BA, a. White, in a superior degree.

ALBÓGUE, sm. 1. A sort of pastoral flute, much used in Biscay. 2. A sort of martial music, played with two plates of brass resembling the crotalum of the ancients; a cymbal.

ALBOGUÉRO, RA, s. One who makes albogues, or pastoral flutes; or plays on them.

ALBOHÓL, sm. (Bot.) A species of bind-weed.

ALBÓNDIGAS, sf. pl. Balls made of forced meat chopped small with eggs and spice.

ALBONDIGUÍLLA, sf. (Dim.) A small ball of forced meat.

ALBÓR, sm. (Poet.) Whiteness; the state of being white.

ALBORÁDA, sf. 1. Twilight, the first dawn of day. 2. (Mil.) Action fought at the dawn of day. 3. Music. V. Albada.

ALBOREÁR, vn. To dawn, to begin to grow light.

ALBÓRGA, sf. A sort of sandal made of mat-weed.

ALBORNÍA, sf. A large glazed earthen jug.

ALBORNÓZ, sm. 1. A sort of coarse woollen stuff. 2. Cloak which forms part of the Moorish dress.

ALBORONÍA, sf. Fried tomates, pumpkins and pimento, much used by labouring people.

ALBORÓQUE, sm. Regalement given at the conclusion of a bargain.

ALBOROTADAMÉNTE, ad. Noisily, confusedly.

ALBOROTÁDO Y ALBOROTADÍZO, ZA, a. Of a restless disposition, turbulent.

ALBOROTADÓR, RA, s. Disturber, a violator of peace, one that causes tumults.

ALBOROTAPUÉBLOS, sm. 1. Disturber, mover of sedition. 2. (Fam.) A good natured person who always proposes feasts in companies and parties.

ALBOROTÁR, va. To disturb, to vex, to excite disturbances.

ALBORÓTO, sm. Noise, disturbance, tumult, riot.

ALBOROZADÓR, RA, s. Promoter of mirth or merriment.

ALBOROZÁR, va. To exhilarate, to promote mirth or merriment.

ALBORÓZO, sm. Joy, merriment, gaiety, rejoicing.

ALBRÍCIAS, sf. pl. Reward given for some good news. Ganar las albricias, To obtain a reward for some good news.

ALBUDÉCA, sf. (Bot.) Pompion, pumpkin, gourd. Cucurbita pepo L.

ALBUFÉRA, sf. A lake formed by the tide.

ALBUGÍNEO, NEA, a. Albugineous, albumenous, resembling the white of an egg, or white of the eye.

ALBUHÉRA, sf. 1. Fresh water lake. 2. (Extrem.) Lake formed by water from the mountains.

ALBÚR, sm. 1. Dace, a river-fish. Cyprinus leuciscus. 2. A sort of game at cards.

ALBÚRA, sf. Whiteness, state of being white.

ALBURÉRO, sm. A player at the game albures.

ALBURÉS, sm. pl. A game at cards played in the Spanish West Indies.


ALCABÁLA, sf. 1. Excise, a duty per cent. paid on all saleable commodities. Alcabála del viento, Duty paid on goods sold by chance. El caudal de fulano está en alcabala de vien to, He lives upon what he earns without possessing any property. 2. A net. V. Xábega.

ALCABALATÓRIO, sm. Book of rates of the alcabala.

ALCABALÉRO, sm. One who farms or collects the alcabala; a tax-gatherer.

ALCABÓR, sm. Flue of a chimney.

ALCABÚZ, sm. Arquebuse, a hand-gun.

ALCACÉL Ó ALCACÉR, sm. Green corn.

ALCACHÓFA, sf. 1. (Bot.) Artichoke, the head of an artichoke. 2. Instrument serving to stop a flux of blood. 3. Fluted mallets used by rope-makers.

ALCACHOFÁDO, DA, a. Resembling an artichoke.

ALCACHOFÁDO, sm. Dish of artichokes.

ALCACHOFÁL, sm. Ground where artichokes are reared.

ALCACHOFÁZO, sm. Blow with an artichoke.

ALCACHOFÉRA, sf. Artichoke.

ALCACÍL, sm. (Bot.) Cardoon. Cynara cardunculus L.

ALCAHÁZ, sm. A large cage.

ALCAHAZÁDA, sf. A number of birds shut up in a cage.

ALCAHAZÁR, va. To shut up in a cage.

ALCAHUÉTE, TA, s. 1. Pimp, procurer, bawd. 2. One that receives persons in his house who want concealment.

ALCAHUETEÁR Y ALCAHUETÁR, va. To bawd, to procure women.

ALCAHUETERÍA, sf. 1. Bawdry; the practice of procuring women. 2. The act of receiving and hiding persons who want concealment.

ALCAHUETÍLLO, LA, s. A little pimp, a little bawd.

ALCAHUETÓN Y ALCAHUETÁZO, sm. (Aum.) A great pander, a great bawd.

ALCALAÍNO, NA, a. Native of Alcala de Henares, Complutensian.

ALCALDÁDA, sf. 1. An inconsiderate action of an Alcalde. 2. Any word said, or action performed, with an air of authority.

ALCÁLDE, sm. 1. Justice of peace or judge who administers justice in a town. 2. He who leads off a country dance. 3. Ringleader. Tener al padre alcalde, To enjoy the protection of a judge, or other man in power. 4. Game at cards.

ALCALDEÁR, vn. (Joc.) To play the alcalde.

ALCALDÉSA, sf. The wife of an alcalde.

ALCALDÍA, sf. Office and jurisdiction of an alcalde.

ALCALI, sm. (Quim.) Alkali.

ALCALÍNO, NA, Y ALCALIZÁDO, DA, a. Alkaline, alkalized, that which has the qualities of alkali.

ALCÁM, sm. (Bot.) Coloquint, bitter apple, bitter gourd. Cucumis colocynthis L.

ALCAMONÍAS, sf. pl. 1. Various kinds of aromatic seeds used in the kitchen, as anise, caraway, cumin, and other stimulants. 2. V. Alcahuete.

ALCÁNA, sf. 1. A place where shops are kept for the sale of goods. 2. V. Alheña.

ALCÁNCE, sf. 1. The act of following and overtaking a person. 2. Balance of an account. 3. Arm's length, distance of the length of an arm. 4. Range of fire-arms. 5. Capacity, ability. 6. An extraordinary courier sent after an ordinary messenger to overtake him. 7. Wound which horses give themselves by striking their fore-legs with their feet in travelling. Ir á los alcances, To be at one's heels. No poderle dar un alcance, To be unable to get sight of one.

ALCÁNCES, sf. pl. Profits, gains by any thing.

ALCANCÍA, sf. 1. Money-box. 2. Cavalcade, a procession on horseback. 3. Earthen-ware balls filled with ashes and used in cavalry sports, by catching them on shields. 4. (Mil.)

[page] 35

Stink-pot; inflamed combustible balls thrown among the enemy.

ALCANCIÁZO, sw. Blow with a money-box or ball.

ALCÁNDARA, sf. Perch or roost of a falcon.

ALCÁNDIA, sf. (Bot.) Millet, Turkey millet. Holcus sorghum L.

ALCANDIÁL, sm. Ground sown with millet.

ALCANFÓR, sm. Camphor, a gum obtained from the camphor-tree. Laurus camphora L.

ALCANFORÁDA, sf. Camphor-tree.

ALCANFORÁDO, DA, a. Camphorated, impregnated with camphor.

ALCÁNTARA, sf. A wooden cover for velvet webs in the loom.

ALCANTARÍLLA, sf. 1. A small bridge. 2. A sink, a drain. 3. A sewer or conduit under ground.

ALCANTARILLÁDO, sm. Work made in the form of an arch or vault under ground.

ALCANTARÍNO, NA, a. Reformed barefooted Franciscan.

ALCANZADÍZO, ZA, a. That which is within reach, which may be easily reached. Hacerse alcanzadizo, (Met.) To affect ignorance, to feign not to understand something.

ALCANZÁDO, DA, a. Necessitous, wanting.

ALCANZADÓR, RA, s. Pursuer, one who follows and overtakes another.

ALCANZADÚRA, sf. 1. A tumour in the heel or pastern of a horse. 2. Wound or contusion arising from a horse's cutting the foreheel with the hind shoe.

ALCANZAMIÉNTO, sm. V. Alcance.

ALCANZÁR, va. 1. To follow or pursue people until they are found out. 2. To reach a thing, to extend the hand to take it. 3. To obtain, to possess power of obtaining a thing desired. 4. To comprehend. 5. To be creditor of a balance. 6. To know a long while. Yo alcancé á Pedro, quando empecé á estudiar; I knew Peter when I began my studies.—vn. 1. To come in for a share. 2. To suffice, to be sufficient. 3. To reach; applied to a ball. 4. Alcanzar en dias, To survive.—vr. To wound the pasterns with the feet, as horses do in travelling. Alcanzarsele poco á alguno, ó no alcanzarsele mas, To be of a weak understanding.

ALCAPÁRRA Y ALCAPÁRRO, s. (Bot.) 1. Caperbush. Capparis L. 2. Caper, the bud of the caper-bush.

ALCAPARRÁDO, DA, a. Dressed with capers.

ALCAPARRÁL, sm. Ground planted with caperbushes.

ALCAPARRÓN, sm. (Aum.) A large caper.

ALCAPARRÓSA, sf. Earnest, ratifying a bargain.

ALCARAHUÉYA, sf. (Bot.) Caraway-seed. Carum carvi L.

ALCARAVÁN, sm. (Orn.) Bittern. Ardea stellaris L.

ALCARAVANÉRO, sm. A hawk trained to pursue the bittern.

ALCARAVÉA Y ALCAROVÉA, sf. (Bot.) V. Alcarahucya.

ALCARCÉÑA, sf. (Bot.) Officinal tare, bitter vetch. Ervum ervilia L.

ALCARCHÓFA, sf. V. Alcachofa.

ALCARCÍL, sm. V. Alcacil.

ALCARRACÉRO, RA, s. 1. Potter who makes or sells pitchers and earthen-ware. 2. Shelf on which earthen-ware is placed.

ALCARRÁZA, sf. Pitcher or jug not glazed, in which water is put to be kept cool.

ALCARÉÑO, NA, a. Belonging to Alcarria.

ALCATÍFA, sf. 1. A sort of fine carpets. 2. Layer of rubbish put under bricks or tiles in flooring. 3. Roof of a house.

ALCATRÁZ, sm. 1. Pelican. Pclecanus onocrotalus L. 2. A sea-fish taken on the coast of India.

ALCAUCÍL, sm. Wild artichoke. V. Alcacil.

ALCAYÁTA, sf. A hooked nail; a hook.

ALCAYATÁZO, sm. Blow with a hook or hooked nail.

ALCAYCERÍA, sf. Market-place for raw silk.

ALCÁYDE, sm. 1. Governor of a castle or fort. 2. Jailer, the keeper of a jail.

ALCAYDÉSA, sf. Wife of a governor or jailer.

ALCAYDÍA, sf. 1. Office or place of a governor, and the district of his jurisdiction. 2. Ancient duty paid for the passage of cattle.

ALCAZÁR, sm. 1. Palace, castle. 2. Fort, fortress. 3. (Naút.) Quarter-deck.

ALCAZÚZ, sm. V. Regaliza.

A'LCE, sm. At cards, portion cut off after being shuffled.

ALCEDÓN, sm. Halcyon, or king's fisher, a bird which breeds on the sea-coast. Alcedo L.

ALCHÍMIA, sf. Alchcmy. V. Alquimia.

ALCÍNO, sm. (Bot.) Wild basil. Clinopodium vulgare L.

ALCIÓN, sm. Halcyon. V. Alcedón.

ALCÓBA, sf. 1. Alcove; a recess. 2. Bed-room. 3. Case in which the tongue of a balance moves to regulate the weight.

ALCOBÁZA, sf. (Aum.) A large alcove.

ALCOBÍLLA Y ALCOBÍTA, (Dim.) A small alcove.

ALCOHÉLA, sf. V. Endibia.

ALCOHÓL, sm. 1. Antimony, a mineral substance. 2. Alcohol, highly rectified spirit of wine.

ALCOHOLÁDO, DA, a. Being of a darker colour around the eyes than the rest of the body.

ALCOHOLADÓR, RA, s. One employed in rectifying spirits, or who paints and dyes with antimony.

ALCOHOLÁR, va. 1. To paint or dye with antimony. 2. To rectify spirits. 3. To reduce to an impalpable powder.—vn. To pass in a tilt or carrousel the adverse party of combatants.

ALCOHOLÉRA, sf. Vessel for antimony or alcohol.

ALCOHOLIZÁR, va. To alcoholise. V. Alcoholar.

ALCOMENÍAS, (Ant.) V. Alcamonias.

ALCÓN, sm. Falcon. V. Halcón.

ALCORÁN, sm. Alcoran, the book of the Mohammedan precepts and credenda.

ALCORANÍSTA, sm. One who expounds the Alcoran, or the law of Mohammed.

ALCORNOCÁL, sm. Plantation of cork-trees.

ALCORNÓQUE, sm. 1. (Bot.) Cork-tree. Quercus ruber L. 2. (Met.) A person of rude, uncouth manners.

ALCORNOQUÉÑO, ÑA, a. Belonging to the corktree.

ALCOROVÍA, sf. V. Alcaravea.

ALCORÓQUE, sm. (Ant.) Cork-wood clogs or soles.

ALCÓRZA, sf. 1. A paste for sweetmoats made of sugar and starch. 2. A piece of sweetmeat. Parcce hecho de alcorza, He looks as if he was made of sweet-meat; a chicken.

ALCORZÁR, va. To cover with a paste of sugar and starch.

ALCOTÁN, sm. Lanner, a bird of prey. Falcolanarius L.

ALCOTÁNA, sf. Pick-axe.

ALCOTANCÍLLO, sm. Lanneret, a young lanner.

ALCOTONÍA, sf. (Ant.) Cotton cloth. V. Cotonia.

[page] 36

ALCREBÍTE, sm. Sulphur, brimstone, V. Azufre.

ALCRÍVIS, sm. A small tube at the back of a forge through which runs the pipe of the bellows.

ALCRÓCO, sm. (Ant.) V. Azafran.

ALCUBÍLLA, sf. Reservoir of an aqueduct.

ALCUCÉRO, RA, s. One who makes and sells oilbottles, cruets, and phials, which in Spain are commonly made of tin.

ALCUCÍLLA, sf. A small oil-bottle, an oil-cruet.

ALCÚÑAR Y ALCURNÍA, sf. (Ant.) Family, lineage, race.

ALCÚZA, sf. Oil-bottle which contains the oil for daily use.

ALCUZÁDA, sf. A cruet with oil; as much oil as fills a cruet.

ALCUZÁZO, sm. Blow given with an oil-bottle.

ALCUZCÚZ Y ALCUZCÚZU, sm. Flour, water, and honey, made into balls, and esteemed by the Moors.

ALCUZÉRO, RA, a. Belonging to an oil-bottle.

ALCUZÓN, sm. (Aum.) A large oil-bottle.

A'LDA, sf. V. Halda.

ALDÁBA, sf. 1. Knocker, a hammer on the door for strangers to strike. 2. A cross-bar to secure doors and windows. Caballo de aldaba, A steed, a horse for state or war.

ALDABÁDA, sf. 1. Rap given with the knocker. 2. Sudden fear or apprehension of approaching danger; stings of conscience.

ALDABÁZO, sm. Violent rap with the knocker.

ALDABEÁR, va. To rap or knock at the door. with the knocker.

ALDABÍAS, sf. pl. Beams horizontally placed on two walls, on which a hanging partition is raised.

ALDABÍLLA, sf. A small knocker or rapper.

ALDABÓN, sm. 1. A large knocker or rapper. 2. An iron handle of trunks or chests.

ALDÉA, sf. A small village, a hamlet, a large farm.

ALDEANAMÉNTE, ad. In the village style; rustic.

ALDEANIÉGO, GA, a. Belonging to a hamlet.

ALDEÁNO, NA, s. Villager, an inhabitant of a village.

ALDEÁR, va. V. Haldeár.

ALDEBARÁN, sm. (Astr.) Aldebaran or bull's eye, a fixed star in the sign of Taurus.

ALDEIIUÉLA Y ALDEÍLLA, sf. A little village, a small hamlet.

ALDEÓRRIO, sm. 1. A small, nasty and unpleasant village. 2. A town whose inhabitants are as rude as peasants.

ALDÍZA, sf. A sort of small reed without knots, of which brooms are made at Toledo.

ALDRÁN, sm. One who sells wine to shepherds in pastures.

ALDÚDO, DA, a. V. Haldudo.


ALEACIÓN, sf. The art of alloying metals.

ALEÁR, vn. 1. To move the wings, to flutter. 2. (Met.) To move the arms quickly. 3. (Met.) To recover from sickness, to regain strength after great fatigue or labour.— va. To alloy, to mix precious metals with alloy.

ALEBRÁRSE, ALEBRASTRÁRSE, Y ALEBRESTÁRSE, vr. 1. To squat, to lie close to the ground as hares do. 2. To be timorous, to cower.

ALEBRONÁRSE, vr. To be dispirited, or discouraged.

ALÉCE, sm. A ragout made of the livers of a largo fish, called mulo, caught on the coast of Valencia.

ALECHUGÁDO, DA, a. Curled or contracted like the leaf of a lettuce.

ALECHUGÁR, va. To curl or contract like the leaf of a lettuce.

ALECTÓRIA, sf. Alectoria, stone engendered in the liver, ventricle, or gall-bladder of a cock.

ALÉDA, sf. The first wax, or the refuse of wax in a bee-hive.

ALEDÁÑO, ÑA, a. Contiguous, adjacent; a limit.

ALEFANGÍNAS, sf. pl. Purgative pills made of cinnamon, nutmeg, the juice of aloes, and other spices.

ALEFRÍS, sm. 1. A rabbet or joint made by paring two pieces of wood so that they wrap over one another. 2. (Naút.) To groove timbers so as to receive the ends of planks.

ALEGACIÓN, sf. Allegation, production of instruments, quotation.

ALEGÁR, va. To allege, to affirm, to quote, to maintain, to plead.

ALEGÁTO, sm. Allegation, declaration showing the ground of complaint of the plaintiff.

ALEGORÍA, sf. Allegory, a figurative discourse.

ALEGORICAMÉNTE, ad. Allegorically.

ALEGÓRICO, CA, a. Allegorical, not literal.

ALEGORIZÁR, va. To turn into allegory, to allegorise.

ALEGRÁDO, DA, a. Delighted, rejoiced. Me he alegrado mucho de ver á mi hermano, I was much delighted at seeing my brother.

ALEGRADÓR, RA, s. 1. One who produces mirth and merriment; a jester. 2. Twisted slip of paper to burn.

ALEGRÁR, va. 1. To cause mirth, to make merry. 2. (Met.) To enliven, to beautify. Alegrar las luces, To snuff the candles.—vr. 1. To rejoice, to be merry. 2. To grow merry and rosy by drinking.

ALÉGRE, a. 1. Merry, joyful, content. 2. (Met.) gay, showy, fine; applied to inanimate things. Un cielo alegre, A clear beautiful sky. 3. Brilliant, pleasing; applied to colours. 4. Lucky, fortunate, favourable.

ALEGREMÉNTE, ad. Merrily.

ALEGRÍA, sf. 1. Mirth, merriment, jocularity, pleasure. 2. (Bot.) Bhenne. Sesamum orientale L. 3. Paste made of sesamum and honey.—pl. Rejoicings, public festivals.

ALEGRÓN, sm. 1. Sudden, unexpected joy. 2. Flash, a sudden and short blaze.

ALEJAMIÉNTO, sm. Elongation, removal to a distance.

ALEJÁR, va. To remove to a greater distance, to separate one thing from another.

ALEJÚR, sm. V. Alajú.

ALELÁRSE, vr. To become stupid.

ALELÍ, sm. (Bot.) The winter gilliflower, of various colours: also a general name for violets.

ALELÚYA, sf. 1. Allelujah, a word of spiritual exultation, Praise the Lord. 2. Joy, merriment. 3. Easter time. Al aleluya nos veremos, We shall see each other at Easter. 4. Small pictures with the word aleluya printed on them, and thrown among the people on Easter-eve. 5. (Bot.) Gilliflower.

ALELUYÁDO, DA, a. Happy, merry, joyful.

ALÉMA, sf. The allotted quantity of water for irrigating a piece of ground.

ALEMÁNA, sf. An ancient Spanish dance.

ALEMANÍSCO, CA, a. Germanic; applied to cloth made in Germany.

[page] 37

ALENGUAMIÉNTO, sm. An agreement relative to pasture.

ALENGUÁR, va. To agree, or conclude an agreement, respecting sheep-walks or pasturage.

ALENTÁDA, sf. Interval between two respirations, a continued respiration.

ALENTADAMÉNTE, ad. Bravely, gallantly.

ALENTÁDO, DA, a. 1. Spirited, courageous, valiant. 2. (Ant.) Bold, daring.

ALENTÁR, vn. To respire, to breathe, to drawbreath.—va. To animate, to encourage, to inspirit.

ALEPÍNES, sf. pl. Bombazeens.

ALÉRA, sf. (Ar.) 1. Level place where horses tread out the corn. 2. Right of pasturage near a treading-place.

ALÉRCE, sm. (Bot.) Larch-tree. Pinus larix L.

ALÉRO, sm. The projecting part of a roof which overhangs a wall; eaves.—pl. 1. Pieces of leather in old coaches whicn cover the body, and hang down to the steps. 2. Snares for partridges.

ALÉRTA, sm. (Mil.) Watch-word.

ALÉRTA Ó ALERTAMÉNTE, ad. Vigilantly, attentively, carefully. Estar alerta, To be on the watch. Alerta á la buena guardia á proa, (Naút.) Look out well there afore.

ALERTÁR, va. To render vigilant, to put one on his guard.

ALÉRTO, TA, a. Vigilant, alert, guarded.

ALÉSNA, sf. Awl, a pointed instrument.

ALESNÁDO, DA, a. Awl-shaped, pointed like an awl.

ALÉTA, sf. 1. A small wing. 2. Fin of a fish. Aletas, (Naút.) Fashion pieces.

ALETÁDA, sf. Motion of the wings.

ALETÁZO, sm. Stroke of the wing.

ALETEÁR, vn. To flutter, to take short flights with great agitation of the wings, to flit.

ALÉTO, sm. (Orn.) The Peruvian falcon. Falco Peruvianus L.

ALETÓN, sm. (Aum.) A large wing.

ALETRÍA, sm. A kind of paste. V. Fidéos.

ALEUDÁRSE, vr. (Ant.) To become fermented, applied to dough.

ALÉVE, a. Treacherous, perfidious.

ALEVÓSA, sf. A tumour under the tongue of cows.

ALEVOSAMÉNTE, ad. Treacherously, perfidiously.

ALEVOSÍA, sf. Treachery, perfidy, breach of trust.

ALEVÓSO, SA, a. Treacherous, perfidious.

ALEXIFÁRMACO, CA, a. Alexipharmic, antidotal, possessing the power of destroying or expelling poison.

ALEXÍJAS, sf. pl. Soup made of barley peeled, cleaned, and roasted. Tiene cara de alexijas, He looks half-starved.


ALFABÉGA, sf. V. Albahaca.

ALFABÉTICO, CA, a. Alphabetical.

ALFABETÍSTA, sm. One that studies the alphabet and orthography.

ALFABÉTO, sm. Alphabet, the letters or elements of words.

ALFADÍA, sf. Bribe.

ALFAGÍO, sf. 1. Piece of wood for making windows and doors. 2. (Naút.) Batten. 3. (Manuf.) Cross-bars on which clothes are hung.

ALFAHÁR, ALFAHARÉRO, V. Alfar, Alfarero.

ALFAHARERÍA, V. Alfarería.

ALFAJÓR, sm. V. Alajú.

ALFÁFA Ó ALFÁLFE, s. (Bot.) Lucern. Medicago sativa L.

ALFALFÁR, sm. A piece of ground sown with lucern.

ALFÁNA, sf. A large, strong and spirited horse.

ALFANÉQUE, sm. 1. The white eagle. Falco albus L. 2. Tent or booth.

ALFÁNGE, sm. Hanger, cutlass.

ALFANGÉTE, sm. A little hanger, a small cutlass.

ALFANJÁZO, sm. A cut or wound with a cutlass.

ALFANJÓN Y ALFONJONÁZO, sm. A large hanger or cutlass.

ALFÁQUE, sm. Sand-bank on the sea-coast or at the mouth of a harbour.

ALFÁR, sm. Pottery, a place where earthenware is made.

ALFÁR, va. To raise the forehead too much; applied to a horse.

ALFARÁCES, sm. pl. Horses on which the light cavalry of the Moors was mounted.

ALFÁRDA, sf. 1. (Arag.) Duty paid for the irrigation of lands. 2. A beam which supports a certain part of a building.

ALFARDÉRO, sm. A collector of the duty for watering lands.

ALFARDÍLLA, sf. 1. Silk, now called galloon. 2. A small duty for watering lands.

ALFARDÓN, sm. 1. Hoop or ring at the end of an axle-tree. 2. Duty paid for watering lands.

ALFARÉRO, sm. Potter, one whose trade is to make earthen-ware.

ALFÁRGE, sm. 1. The lower stone of an oil-mill; 2. Ceiling of a room adorned with carved work.

ALFARGÍA, sf. V. Alfagía.

ALFÁRMA, sf. (Arag.) (Bot.) Wild rue. V. Alhargama.

ALFAYÁTE, sm. (Ant.) A tailor.

ALFEÑICÁRSE, vr. To affect peculiar delicacy and nicety.

ALFEÑÍQUE, sm. 1. A sugar-paste made with oil of sweet almonds. 2. (Met.) A person of a delicate complexion.

ALFERECÍA, sf. 1. Epilepsy, a convulsive disorder. 2. An ensign's commission.

ALFÉREZ, sm. 1. Ensign, cornet. 2. Alferez de navio, Ensign of the navy.

ALFEYZÁR, sm. The aperture in a wall at the inside of a door or window.

ALFICÓZ, sm. (Bot.) The scrpent cucumber. Cucumis flexuosus L.

ALFÍL, sm. Bishop, at the game of chess.

ALFILÉR Y ALFILÉL, sm. Pin used by women to fasten their clothes. Alfileres, Pin-money, the money allowed to married ladies for their private expenses. Con todos sus alfileres ó de veinte y cinco alfilcres, In full dress; dressed in style.

ALFILERÁZO, sm. 1. Prick of a pin. 2. A large pin.

ALFILETÉRO, sm. Pin-case, needle-case.

ALFILÉTE Ó ALFILETÉTE, sm. Paste made of coarse flour of wheat or peeled barley.

ALFOLÍ, sm. 1. Granary. 2. Magazine of salt.

ALFOLIÉRO Y ALFOLINÉRO, sm. Keeper of a granary or magazine.

ALFÓMBRA, sf. 1. Floor-carpet. 2. Field adorned with flowers. 3. (Med.) Eruptions on the skin.

ALFOMBRÁR, va. To carpet, to spread with carpets.

ALFOMBRÁZA, sf. A large carpet.

[page] 38

ALFOMBRÉRO, RA, s. Carpet-maker

ALFOMBRÍLLA, sf. 1. A small carpet. 2. (Med.) Efflorescence or breaking out in the skin.

ALFÓNDEGA Ó ALFÓNDIGA, sf. (Ant.) V. Alhondiga.

ALFONSEÁRSE, vr. (Bax.) To jest or joke with each other; to ridicule each other in a jocular style.

ALFONSÍ, sm. A sort of maravedi.

ALFÓNSIGO, sm. 1. Pistachio, the fruit of the pistachio-tree. 2. Pistachio-tree. Pistacia vera L.

ALFONSÍN, NO, NA, a. Belonging to the kings called Alphonso, or Ildefonsus.

ALFONSÍNA, sf. A solemn act held in the church of the Alphonsine college of Alcalá, where several positions either theological or medical are publicly discussed.

ALFÓRJA, sf. Saddle-bag, portmanteau. Hacerle á alguno la alforja, To fill one's saddle-bag with provisions.

ALFORJÉRO, sm. 1. Maker or seller of saddle-bags. 2. A lay-brother of some religious orders who goes about begging bread. 3. One who carries for others the bag with provisions. 4. Sportsman's dog taught to guard the bag of game.

ALFORJÍLLA, ALFORJÍTA Y ALFORJUÉLA, sf. A small saddle-bag, a small wallet or knapsack.

ALFÓRZA, sf. Plait made in a petticoat.

ALFRONÍTRO, sm. V. Alatron.


A'LGA, sf. (Bot.) Sea-wreck. Zostera marina L.

ALGADONÉRA, sf. (Bot.) Cudweed, graphalium.

ALGALÁBA, sf. (Bot.) Briony, white briony, wild hops. Bryonia alba L.

ALGÁLIA, sf. 1. Civet, a perfume extracted from the civet-cat. 2. Catheter, a hollow instrument for extracting the urine.

ALGALIÁR, va. (Ant.) To perfume with civet.

ALGÁRA, sf. 1. The thin integument which covers an egg, onion, &c. 2. Foraging or marauding party of cavalry.

ALGARABÍA, sf. 1. The Arabic tongue. 2. (Met.) Any unintelligible gibberish or jargon. 3. (Met.) A confused noise of several persons all speaking at once. 4. (Bot.) Centaury. Centaurea salmantica L.

ALGARÁDA, sf. 1. A loud cry. 2. A sudden attack. 3. A sort of battering ram or catapult used by the ancients.

ALGARÉRO, RA, a. Prating, chattering, loquacious. La muger algarera nunca hace larga tela, A prating woman works but little.

ALGARRÁDA, sf. 1. The act of driving bulls into the pinfold for the bull-feast. 2. (Ant.) Catapult, battering ram.

ALGARRÓBA, sf. (Bot.) The smooth tare, the smooth-podded tare. Ervum tetraspermum. L.

ALGARROBÁL, sm. A piece of ground planted with carob-trees.

ALGARRÓBO Y ALGARROBÉRA, s. (Bot.) Carobtree, or St. John's bread. Ceratonia siliqua L.

ALGÁYDA, sf. A ridge of shifting sand.

ALGÁYDO, DA, a. Thatched, covered with straw or rushes. Casas algaydas, Thatched-houses.

ALGAZÁRA, sf. 1. Huzza, cry of Moors rushing forth from ambush. 2. The confused noise of a multitude.

ALGEBÉNA, sf. (Mur.) An earthen jug.

A'LGEBRA, sf. 1. Algebra, a branch of the higher mathematics. 2. Art of replacing dislocated members.

ALGEBRÍSTA, sm. 1. Algebraist, a person that understands or practises algebra. 2. One who understands and practises the art of setting dislocated members.

ALGECERÍA, sf. Place for preparing or selling gypsum, or plaster of Paris.

ALGECÉRO, RA, s. Plasterer.

ALGÉNTE, a. Extremely cold.

ALGERÍFE, sm. (Ant.) Large fishing-net.

ALGÉZ, sm. Gypsum in its crude state.

ALGEZÁR, sm. Pit of gypsum or sulphate of lime. V. Yesar.

ALGEZÓN, sm. Gypsum, plaster of Paris. V. Yeson.

ALGÍBE, sm. Cistern, a receptacle of water.

ALGIBÉRO, sm. One who takes care of cisterns.

ALGIMIFRÁDO, DA, a. Dressed, painted.

A'LGO, pro. Somewhat, something.

A'LGO, ad. Somewhat. La medida es algo escasa, The measure is somewhat short. Algo ó nada, All or nothing. Ser algo que, To be worth something. Algo, property, faculty.

ALGODÓN, sm. 1. (Bot.) The cotton-plant. Gossypium herbaceum L. 2. Cotton-wool. Algodónes, Cotton for an ink-stand.

ALGODONÁDO, DA, a. Filled with cotton.

ALGODONÁL, sm. A cotton-plantation.

ALGODONÉRO, RA, s. A dealer in cotton.

ALGORÍN, sm. A partition of boards in oil-mills for receiving the olives which are to be ground.

ALGORÍTMO, sm. Algorithm, an Arabic word signifying the science of numbers.

ALGÓSO, SA, a. Weedy, full of sea-weeds.

ALGRÍNAL, sm. Veil worn by ladies. V. Alquinal.

ALGUACÍL, sm. 1. An inferior officer of justice; a bumbailiff; a market-clerk. 2. The shortlegged spider. 3. High constable. Alguacil de campo ó del campo, Guard or watchman of corn-fields or vineyards.

ALGUACILÁZGO, sm. The place or office of an alguacil.

ALGUARÍN, sm. 1. A small room on the groundfloor in which any thing is kept. 2. Bucket in which flour falls from the millstones

ALGUÁZA, sf. Hinge.

ALGUIÉN, pro. Somebody, some person.

ALGÚN, pro. Algun tiempo, Sometime. V. Alguno.

ALGÚNO, NA, a. Some person, some thing, any one. Ha venido alguno, Did any one come? Algúna vez, Sometimes, now and then.

ALGUN TÁNTO, ad. Somewhat, a tittle.

ALHABÉGA, sf. V. Albahaca.

ALBADÍDA, sf. (Quim.) Burnt copper from which the saffron of copper is extracted.


ALHAGÁR, va. To furnish, to supply with furniture.

ALHÁJA, sf. 1. Showy furniture, pompous ornament. 2. A thing of great value, a jewel. (Prov.) Quien trabaja tien alhaja, He that labours spins gold; the hand of industry maketh rich.

ALHAJÁR, va. 1. To adorn. 2. To furnish.

ALHAJUÉLA, sf. A little toy.

ALHAMÉL, sm. 1. A beast of burthen. 2. Portér; carrier.

ALHANDÁL, sm. Coloquint, bitter apple.

ALHARÁCA, sf. Clamour, vociferation proceeding from anger, complaint, admiration, &c.

ALHARAQUIÉNTO, TA, a. Noisy, clamorous.

[page] 39

ALHÁRGAMA Y ALHÁRMA, sm. (Bot.) Wild rue. Peganum harmala L.

ALHELÍ. V. Aleli.

ALHÉÑA, sf. 1. (Bot.) Privet, primprint. Ligustrum vulgare L. 2. Flower of privet. 3. Privet ground to powder. 4. Smut in corn Rubigo.

ALHEÑÁRSE, vr. To grow smutty, to be mildewed; applied to corn. V. Arroyarse.

ALHÓCIGO, sm. V. Alfónsigo.

ALHÓJA, sf. A species of small birds, resembling a lark.

ALHÓLVA, sf. (Bot.) Fenugreek. Trigonella fœnum Græcum L.

ALHÓNDIGA, sf. A public granary, where corn is bought and sold. V. Pósito.

ALHONDIGUÉRO, sm. The keeper of a public granary.

ALHÓRMA, sf. Royal Moorish tent.

ALHÓRRE, sf. Eruption in the skin of new-born children.

ALHÓSTIGO, sm. V. Alfónsigo.

ALHÓZ, sm. Limit or lot of land in a district.

ALHUZÉMA, sf. (Bot.) Lavender. Lavandula spica L.


ALIABIÉRTO, TA, a. Open-winged; a term applied to birds that have the wings expanded.

ALIACÁN Y ALIACRÁN, sm. Jaundice. V. Icterícia.

ALIACANÁDO, DA, a. Jaundiced, infected with the jaundice.

ALIÁDO, DA, a. y s. Allied; ally.

ALIÁGA, sf. (Bot.) Furze, gorse, whim. Ulex. Europæus L.

ALIAGÁR, sm. Place covered with furze.

ALIÁNZA, sf. 1. Alliance, league, coalition. 2. Agreement, convention. 3. Affinity, an alliance contracted by marriage.

ALIÁRA, sf. Goblet or cup made of cow-horns.

ALIARÍA, sf. (Bot.) Garlic hedge-mustard, jack by the hedge. Erysimum alliaria L.

ALIÁRSE, vr. To be allied, leagued, or coalesced.

A'LIAS, ad. (Lat.) Otherwise, in another manner.

ALÍCA, sf. (Dim.) A small wing.

A'LICA, sf. Pottage made of spelt, wheat, and other pulse.

ALICAÍDO, DA, a. 1. With fallen wings. 2. Weak, extenuated. 3. Uncocked. Sombrero alicaido, An uncocked hat.

ALICÁNTARA, sf. A small lizard, in Sierra Morena, whose bite is said to be mortal.

ALICÁNTE, sm. A kind of poisonous snake.

ALICANTÍNA, sf. Artifice, stratagem, cunning. Tiene muchas alicantinas, He is full of delusive stratagems.

ALICATÁDO, sm. Work inlaid with Dutch tiles.

ALICÁTES, sm. pl. Pincers with very small points, used by watch-makers.

ALICIÉNTE, sm. Attraction, incitement.

ALICIONÁR, va. To give a lesson, to teach.

ALIDÁDA, sf. Geometrical ruler, a cross-staff.

ALIDÓNA, sf. Stone in the intestines of a swallow.

ALIENÁR, va. (Ant.) V. Enagenar.

ALIÉNDE, ad. (Ant.) V. Allende.

ALIÉNTO, sm. 1. Breath, respiration. 2. Vigour of mind, spirit, valour. 3. Smell, scent. Yo fui allá de un aliento, I went thither in a whiff, without drawing breath.

ALIÉR, sm. (Naút.) 1. Rower on board a galley. 2. Marine stationed on board a ship.

ALIFÁFE, sm. 1. A callous tumour growing on the hind part of a horse's hock. 2. Habitual ailment or complaint.

ALIFÁR, va. To polish, to burnish, to make bright.

ALIFÁRA, sf. Collation, luncheon.

ALIGACIÓN, sf. Alligation, the act of tying together. Regla de aligacion, Rule of alligation; in arithmetic.

ALIGAMIÉNTO, sm. Act of tying or binding together.

ALIGÁR, va. 1. To tie, to unite. 2. (Met.) To oblige; to lie down.

ALIGERAMIÉNTO, sm. Alleviation; lightening.

ALIGERÁR, va. 1. To lighten. 2. (Met.) To alleviate, to ease. 3. To hasten. 4. Aligerar un caballo, To make a horse move light and free in the forehand.

ALIGÉRO, RA, a. (Poét.) Winged, quick, fast.

ALIJADÓR, sm. 1. One who lightens. 2. (Naút.) Lanchon alijador, Lighter, a craft used in unloading ships. 3. He who separates the seed from cotton wool.

ALIJÁR, va. 1. (Naút.) To lighten. Alijar un navio, To lighten a ship. 2. To separate the wool or down of cotton from the seed with the hand or with a gin.

ALÍJO, sm. 1. (Naút.) Lightening of a ship. Embarcacion de alijo, (Naút.) Lighter. 2. Alleviation.

ALÍLLA, sf. (Dim.) 1. A small wing. 2. Fin of a fish.

ALIMÁÑA, sf. 1. Animal which devours game, as the fox, wild-cat, &c. 2. (Ant.) V. Animal.

ALIMENTACIÓN, sf. Alimentation, act of nourishing.

ALIMENTÁR, va. 1. To feed, tp nourish. 2. To supply a person with the necessaries of life.

ALIMENTÁRIO Y ALIMENTÍSTA, s. One who enjoys a certain allowance for maintenance.

ALIMENTÍCIO, CIA, a. Relating to aliment.

ALIMÉNTO, sm. 1. Aliment, nourishment, food, nutriment. 2. (Met.) Incitement, encouragement, incentive.

ALIMENTÓSO, SA, a. Alimentary, that which has the power of nourishing; nutritious.

ALIMPIÁR, va. (Ant.) V. Limpiar.

ALINDÁDO, DA, a. Affectedly nice or elegant.

ALINDÁR, va. 1. To fix or mark limits or boundaries. 2. To embellish, to adorn. Alindar el ganado, To drive the cattle to pasture as far as the limits extend. V. Lindar.

ALÍNDE, sm. Mercury prepared for mirrors.

ALIÑADÓR, RA, s. 1. One who adorns, or embellishes. 2. (Ant.) Executor, administrator.

ALIÑAR, va. 1. To arrange, to adorn, to set off. 2. To dress or cook victuals. 3. To season.

ALIÑO, sm. 1. Dress, ornament, decoration, cleanliness. 2. Apparatus, preparation for the performance of something.

ALIONÍN, sm. The blue-feathered duck.

ALIÓX, sm. Marble. V. Mármol.

ALÍPEDE, a. (Poét.) One with winged feet; swift, nimble.

ALÍPTE, sm. (Ant.) An attendant appointed to rub over with unctuous matter and perfume those who came out of the bath.

ALIQUÁNTA (parte), Aliquant number, or that part of a number which never divides it exactly; as 5 is an aliquant of 12.

ALIQUEBRÁDO, DA, a. Broken-winged; dejected.

ALIQUÓTA (parte), Aliquot number, or that

[page] 40

part of a number which exactly measures it without any remainder; as 4 is an aliquot part of 12.

ALIRÓNES, sm. pl. (Mur.) Wings of fowls stripped of their feathers.

ALISADÓR, RA, s. 1. Polisher. 2. An instrument used to make wax-candles round and tapering on a strong even table.

ALISADÚRA, sf. Planing, smoothing, or polishing.

ALISADÚRAS, sf. pl. Shavings, cuttings of stone or any other thing made smooth.

ALISÁR, va. To plane, to make smooth, to polish.

ALISÁR Y ALISÉDA, s. Plantation of alder-trees.

ALÍSMA, sf. (Bot.) Water-plantain.

ALÍSO, sm. (Bot.) Alder-tree. Betula alnus L.

ALISTÁDO, DA, a. 1. Enlisted. 2. Striped.

ALISTADÓR, sm. 1. A recruiting officer. 2. One who keeps accounts.

ALISTAMIÉNTO, sm. Enrolment, conscription.

ALISTÁR, va. 1. To enlist, to enrol. 2. To get ready, to prepare.

ALITERACIÓN, sf. V. Paronomasia.

ALIVIADÓR, RA, s. 1. One who cases. 2. A spindle that serves to raise or lower the running mill-stone, and acts as a lever.

ALIVIÁR, va. 1. To lighten, to make less heavy, to ease. 2. (Met.) To mitigate grief or sorrow. 3. To hasten, to move with swiftness.

ALÍVIO, sm. 1. Alleviation, ease. 2. Mitigation of pain or sorrow.

ALIXÁR, sm. An uncultivated, low stony ground.

ALIXARÁR, va. To divide waste lands to be cultivated.

ALIXARÉRO, sm. One who takes a part or lot of waste lands to cultivate it.

ALIXARIÉGO, GA, a. Belonging or relating to uncultivated land.

ALJÁBA, sf. Quiver, a case for arrows.

ALJÁMA, sf. (Ant.) Assembly of Moors; synagogue.

ALJAMÍA, sf. (Ant.) 1. Corrupted Arabic, spoken by the Moors. 2. Moorish name of the Spanish language. 3. (And.) Synagogue.

ALJÁRFA Ó ALJÁRFE, sf. A tarred net with small meshes.

ALJOFÁR, sm. 1. Pearl of an irregular shape. 2. (Met. Poét.) Drops of water or dew; also the tears and teeth of ladies.

ALJOFARÁR, va. 1. To adorn with pearls. 2. To convert something into the shape and colour of pearls.

ALJOFÁYNA Y ALJAFÁNA, sf. An earthen jug.

ALJOFÍFA, sf. Cloth for washing and cleaning floors.

ALJOFIFÁR, va. To rub with a cloth, to mop.

ALJÓNGE, sm. V. Ajonje.

ALJONGÉRA, sf. V. Ajongera.

ALJONGÉRO, a. Belonging or relating to the carline thistle, from which birdlime is extracted.

ALJONJOLÍ, sm. V. Alegria.

ALJÚBA, sf. A moorish garment, formerly worn by Christians in Spain.


ALKÁLI, sm. Alkali or alcali, a salt extracted from a plant called by the Arabs kali, by the Spaniards sosa, and by the English glasswort. Solsola L.

ALKALÍNO, NA, a. Alkaline. V. Alcalino.

ALKALIZÁR, va. To alkalize, to render alkaline.

ALKÉRMES, sm. A celebrated confection made by the Arabs of pearls, lapis lazuli, aloes wood, and cinnamon, with kermes and gold-leaf.

ALLÁ, ad. There, in that place; thither, or to that place; anciently; in other times. Allá va con Dios, (Naút.) About ship, tack about.

ALLANADÓR, sm. 1. Leveller. 2. Goldbeater's paper which contains the beaten gold-leaves.

ALLANAMIÉNTO, sm. 1. Levelling, the act of making even. 2. (Met.) Affability, suavity.

ALLANÁR, va. 1. To level, to make even. 2. To remove, surmount, or overcome difficulties. 3. To pacify, to subdue. Allanar la casa, To enter a house by force under the authority of a search-warrant. Allanar el camino, To pave the way for obtaining something.—vr. 1. To abide by a law or agreement. 2. To tumble down, to fall to ruin.

ALLARÍZ, sm. A sort of linen manufactured at Allariz in Galicia.

ALLEGADÍZO, ZA, a. Collected without choice.

ALLEGÁDO, DA, a. Near, proximate.

ALLEGÁDOS, sm. pl. 1. Friends, allies. 2. Partial persons.

ALLEGADÓR, RA, s. One who gathers or collects. A'padre allegador hijo expendedor, After a gatherer comes a scatterer.

ALLEGAMIÉNTO, sm. Collecting, uniting.

ALLEGÁR, va. 1. To collect, to gather, to unite. 2. To approach, to draw near. 3. (Ant.) To know carnally. 4. To solicit, to procure.

ALLÉNDE Y ALLÉNT Ó ALLÉN, ad. (Ant.) On the other side. Allende de. V. Ademas.

ALLÍ, ad. 1. There, in that place. Allí mismo, In that very place. De allí, Thence, from that place. 2. The moment of time when any thing has happened.

ALLO, sm. (Mex.) V. Guacamayo.

ALLÓZA, sf. A green almond.

ALLÓZO, sm. (Bot.) The wild almond-tree Amygdalus communis L.

ALLUDÉL, sm. Earthenware water-pipe.


A'LMA, sf. 1. Soul, the immaterial spirit of man. 2. Human being. No parece, ni se ve un alma, en la plaza; There is not a soul in the market-place. 3. That which imparts spirit or vigour to a thing. Un buen general es el alma de un excrcilo, A good general is the soul of an army. 4. Motto. 5. The principal part of a thing. Vamos al alma del negocio, Let us come to the main point of the business. 6. (Naút.) Body of a mast. 7. Conscience. En mi alma, Upon my soul. 8. Mould for casting statues. 9. Spirit, gallantry. Alma mia, mí alma, My dear, my love. Alma de cántaro, An ignorant, insignificant fellow. El alma me da, My heart tells me. Dar el alma, To expire. Alma de Dios, He who is bountiful.

ALMACAÉRO, sm. A member of the company of fishermen on the river of Seville.

ALMACÉN, sm. 1. Storehouse, warehouse. 2. Magazine of military or warlike stores. 3. Naval arsenal or dock-yard. 4. (Naút.) Almacen de agua, A water-cask. 5. (Naút.) Almacen de una bomba de agua, The chamber of a pump.

ALMACENÁR, va. To store, to lay up, to hoard.

ALMÁCIGA, sf. 1. Mastich, a gum obtained by incision from the mastich-tree, or Pistacia lontiscus L. 2. Piece of ground where any thing is sown to be afterwards transplanted.

[page] 41

ALMACIGÁR, va. To perfume any thing, with mastich.

ALMÁCIGO, sm. 1. Collection of plants growing on a seed-bed. 2. Mastich-tree Pistacia lentiscus L. V. Lentisco.

ALMACIGUÉRO, RA, a. Relating to mastich, of the nature of mastich.

ALMADÁNA, ÉNA, Ó ÍNA, sf. A large heavy hammer.

ALMADÉN, sm. (Ant.) Mine or mineral.

ALMADÍA, sf. 1. Canoe used in India. 2. Raft.

ALMADIÁDO, DA, a. Fainting, languid.

ALMADIÉRO, sm. A raft-pilot.

ALMADRÁBA, sf. 1. Tunny-fishery. 2. Net used in the tunny-fishery. 3. (Ant.) Place where bricks are made

ALMADRABÉRO, sm. 1. Tunny-fisher. 2. V. Tejero.

ALMADRÁQUE, sm. (Ant.) 1. A quilted cushion. 2. A mattress.

ALMADRÉÑA, sf. Wooden shoes or sabots made of one piece, and used in the mountains of Leon and Castile.

ALMAGACÉN, sm. Magazine. V. Almacen.

ALMAGANÉTA, sf. V. Almadana ó Almadena.

ALMAGÉSTO, sm. Almagesta, a mathematical work written by Ptolemy.

ALMÁGRA, sf. (Ant.) V. Almagre.

ALMAGRÁL, sm. Place abounding in ochre.

ALMAGRÁR, va. 1. To tinge or colour with ochre. 2. (Among Boxers,) To draw the first blood.

ALMÁGRE, sm. Ochre.

ALMAIZÁR Ó ALMAIZÁL, sm. 1. A gauze veil worn by Moors on festive occasions. 2. A belt or sash worn in some places by priests and subdeacons.

ALMAJANÉQUE Ó ALMAJANÉQUIS, sm. A sort of battering ram used by the ancients.

ALMALÁFA, sf. A long robe resembling a surtout, worn by Moorish men and women.

ALMANÁK Ó ALMANÁQUE, sm. Almanack, calendar. Hacer almanaques, (Met.) To muse, to be pensive.

ALMANAQUÉRO, sm. A maker and vender of almanacks.

ALMANCÉBE, sm. (Ant.) A fishing boat used on the river of Seville.

ALMANDÍNA, sf. (Min.) Almandine, a precious stone of the ruby kind. Rubinus alabundicus L.

ALMÁNTA, sf. 1. Space between the rows of vines and olive-trees. 2. Space between two furrows. Poner á almanta, To plant vines irregularly.

ALMARÁDA, sf. A triangular poniard without anedge.

ALMÁRCHA, sf. A town situated on a low marshy ground.

ALMÁRIO, sm. V. Armario.

ALMARJÁL, sm. 1. Plantation of glass-wort. 2. Low marshy ground where cattle use to graze.

ALMÁRJO, sm. (Bot.) Glass-wort. Salficorni L.

ALMÁRO, sm. (Bot.) Common clary. Salvia horminum L.

ALMARRÁES, sm. pl. Instruments with which cotton wool is separated from the seed.

ALMARRÁXA Ó ALMARRÁZA, sf. A glass phial with holes, formerly used in sprinkling water.

ALMÁRTAGA, ALMÁRTEGA Y ALMÁRTIGA, sf. 1. Litharge. 2. A sort of halter. 3. Massicot made up with linseed-oil boiled with orange peel.

ALMASTIGÁDO, DA, a. Containing mastich.

ALMÁTICA, sf. (Ant.) V. Dalmática.

ALMATRÉRO, sm. A fisherman fishing with shadfish nets.

ALMATRÍCHE, sm. An aqueduct for irrigating land.

ALMÁZARA, sf. (Mur. y Gran.) Oil-mill.

ALMAZARÉRO, sm. Oil-miller.

ALMAZARRÓN, sm. V. Almagre.

ALMÉA, sf. 1. (Bot.) The star-headed waterplantain. Alisma damasonium L. 2. The bark of the storax-tree. Styrax officinalis L.

ALMEÁR Ó ALMIÁR, sm. A stack of hay, corn, or straw, made in the open air.

ALMECÍNA, sf. (And.) Fruit of the lote.

ALMECÍNO, sm. (And.) V. Almez.

ALMÉJA, sf. Muscle, a kind of shell-fish.

ALMÉLGA, sf. (Extrem. y And.) A furrow opened with a plough to direct others by.

ALMÉNA, sf. 1. A turret on the ramparts of ancient fortresses. 2. A two pound weight, with which saffron is weighed in several parts of India.

ALMENÁDOS, sm. pl. Embattled turrets.

ALMENÁGE, sm. A series of turrets around a rampart.

ALMENÁR, va. To crown a rampart or castle with turrets.

ALMENÁRA, sf. 1. (Ant.) V. Velador. 2. A fire lighted in beacons and light-houses. 3. (Arag.) A channel which conveys back the overplus water in irrigation.

ALMÉNDRA, sf. 1. Almond, the fruit of the almond-tree, 2. (Among jewellers) A diamond of an almond-shape. 3. (Mur.) A ball of silk of the best quality, which contains but one silk-worm.

ALMENDRÁDA, sf. 1. Almond milk, an emulsion made of blanched and pounded almonds and sugar. 2. Any emulsion to induce sleep. (Met.) Dar una almendrada, To say something pleasing or pretty.

ALMENDRÁDO, DA, a. Almond-like, that which resembles an almond in figure and size.

ALMENDRÁL, sm. A plantation of almond-trees.

ALMENDRÉRA, sf. (Arag.) V. Almendro.

ALMENDRÉRO, RA, a. Plato almendrero, A dish in which almonds are served up.

ALMENDRÍCA, ÍLLA, Y ÍTA, sf. (Dim.) A small almond.

ALMENDRÍLLA, sf. A lock-smith's file made in the shape of an almond. Almendríllas, Almond-shaped diamond ear-rings.

ALMENDRÍLLO, sm. A tough sort of wood of a species of almond-trees, of which ropes are made for draw-wells.

ALMÉNDRO, sm. Almond-tree. Amygdalus communis L.

ALMENDRÚCO Y ALMENDROLÓN, sm. A green almond which still preserves its downy husk.

ALMENÍLLA, sf. 1. A small turret. 2. Ancient fringe for the dresses of men and women.

ALMÉTE, sm. 1. Helmet, ancient armour for the head. 2. A soldier wearing a helmet.

ALMEXÍ Ó ALMEXÍA, sf. A kind of old-fashioned dress

ALMÉZ Ó ALMÉZO, sm. The lote or Indian nettle-tree. Celtis L.

ALMÉZA, sf. (Bot.) The fruit of the lote or Indian nottle-tree.


[page] 42

ALMÍBAR, sm. Simple sirup. Almíbares, Preserved fruit.

ALMIBARÁDO, DA, a. (Met.) Soft, endearing; applied to words.

ALMIBARÁR, va. 1. To preserve fruit in boiled sugar. 2. (Met.) To conciliate with soft and endearing words.

ALMICANTARÁDAS, sf. pl. (Astr.) Circles, parallel to the horizon, imagined to pass through all the degrees of the meridian, and indicating the altitude and depression of the stars.

ALMICANTARÁT, sf. V. Almicantaradas.

ALMIDÓN, sm. Starch, a glutinous matter.

ALMIDONÁDO, DA, a. 1. Starched, dressed with starch. 2. (Met.) Dressed with affected nicety; spruce, beauish.

ALMIDONÁR, va. To starch.

ALMIJARÉRO, sm. Porter, in the mines of Almaden, who is charged with examining those going in and out, and supplying the former with a light.

ALMÍLLA, sf. 1. An under waistcoat, with or without sleeves. 2. A short military jacket formerly worn by pikemen. 3. Scarf which joins two timbers together. 4. Pork-chop.

ALMIRÁNTA, sf. (Naút.) 1. The admiral's or commodore's ship. 2. The admiral's lady.

ALMIRANTÁZGO, sm. (Naút.) 1. Board of admiralty. 2. Admiralty-court. 3. Admiral's dues. 4. Precinet of the jurisdiction of an admiral.

ALMIRÁNTE, sm. 1. Admiral, a commander of a fleet. Almirante gerierál, Lord high-admiral. Contra-almirante, Rear-admiral. 2. (Andal.) Swimming-master, one who teaches to swim. 3. A beautiful shell, belonging to the species of rhomb-shells, or Volutœ.

ALMIRANTÍA, sf. Rank and office of an admiral.

ALMIRÉZ, sm. A brass mortar in which any thing is pounded with a pestle.

ALMIRÓN, sm. (And.) V. Achicoria.

ALMIZCLÁR, va. To perfume with musk.

ALMÍZCLE, sm. Musk, a highly perfumed drug taken from the musk deer. Moschus moschiferus L.

ALMIZCLÉÑA, sf. (Bot.) Grape hyacinth, or grape flower. Hyacinthus muscari L.

ALMIZCLÉÑO, ÑA, Y RO, RA, a. That which smells of musk.

ALMIZCLÉRA, sf. Musk-rat.

ALMIZTÉCA, sf. V. Almáciga.

A'LMO, MA, a. (Poét.) 1. That which cherishes or supports. 2. (Poét.) Venerable, holy.

ALMOCADÉN, sm. In ancient times the commander of a troop of militia, now called captain.

ALMOCÁFRE, sm. A gardener's hoe.

ALMOCÁTI, sm. (Ant.) Marrow; brain.

ALMOCATRÁCIA, sf. (Ant.) A duty laid on broadcloth and woollens.

ALMOCÉDA, sf. Impost on water for irrigation.

ALMOCRÁTE, sm. Sal ammoniac.

ALMODÍ, sm. V. Almudí.

ALMODRÓTE, sm. 1. A sauce for the egg-plant or mad-apple. Solanum melongena L. 2. Hodgepodge, a confused mixture of various ingredients.

ALMOFÁR, sm. A part of the ancient armour reclining on the helmet.

ALMOFÍA, sf. V. Aljofayna.

ALMOFRÉX, sm. A friese bag for coarse clothes; a seaman's canvas bag.

ALMOGÁMA, sf. (Naút.) The hindermost piece of timber in the stern of a ship.

ALMOGÁVAR Y ALMOGARÁVE, sm. A chosen expert soldier in predatory warfare. Almogávares, A sort of light troops in the ancient militia of Spain, chiefly employed to make frequent incursions into the Moorish dominions.

ALMOGAVARÍA, sf. (Ant.) A company of light troops of the ancient militia.

ALMOHÁDA, sf. 1. Pillow or bolster stuffed with wool, feathers, or hair, to rest the head on; pillow-case. 2. Fire-pillow, a pyrotechnical composition used on board of fire ships. 3. (Naút.) A piece of timber, on which the bowsprit rests, called a pillow. 4. Bed of a cannon, a piece of timber on which the breech of a cannon rests. Hacer la cuenta con la almohada, To take time for weighing anything maturely. Almohada para arrodillarse, A cushion to kneel upon.

ALMOHADÍLLA, sf. 1. A small bolster or pillow. 2. Working case, house-wife. 3. A little cushion in the harness of draught horses or mules. 4. Stone projecting out of a wall. 5. A callous excrescence on the back of mules where the saddle is put. Cantar á la almohadilla, To sing alone, and without being accompanied by musical instruments.

ALMOHADILLÁDO, DA, a. In the form of a cushion.

ALMOHADÓN, sm. A large cushion.


ALMOHÁZA, sf. Curry-comb, an iron instrument for currying horses.

ALMOHAZÁDO, DA, a. Curried.

ALMOHAZADÓR, sm. Groom, a stable-boy who curries horses.

ALMOHAZÁR, va. To curry or rub a horse.

ALMOJÁBA, sf. Smoked tunny fish.

ALMOJÁBANA, sf. 1. Cake made of cheese and flour. 2. Paste made of butter, eggs, and sugar.

ALMÓNA, sf. 1. (And.) Soap manufactory. 2. (Ant.) A public magazine, storehouse. 3. Shad-fishery.


ALMONÉDA, sf. Auction, a public sale.

ALMONEDEÁR, va. To sell by auction.

ALMORADÚX, sm. 1. (Bot.) Sweet marjoram. Origanum majorana L. 2. V. Sándalo.

ALMÓRI Ó ALMÚRI, sm. A sweet-meat or cake.

ALMORONÍA, V. Alboronía.

ALMORRÁNAS, sf. pl. Hemorrhoids, or piles.

ALMORRÉFA, sf. A Mosaic tile floor.

ALMÓRTAS, sf. pl. (Bot.) Blue or chickling vetch. Lathyrus sativus L.

ALMORZÁDA, sf. V. Almuerza.

ALMORZÁDO, DA, a. One who has breakfasted.

ALMORZADÓR, sm. Breakfast case, which contains plates and all other things necessary for serving up a breakfast.

ALMORZÁR, va. To breakfast.

ALMOTACÉN, sm. 1. Officer of police who inspects weights and measures. 2. Clerk of the market. 3. A revenue in Toledo, consisting of a third part of the fines imposed by the magistrates.

ALMOTACENÁZGO, sm. The office of an inspector of weights and measures, or of a clerk of the market.

[page] 43

ALMOTACENÍA, sf. Custom or duty to the market clerk.

ALMOTÁZAF Y ALMUTÁZAF, sm. The weigher of wool.

ALMOXARIFÁZGO, ALMOXARIFÁDGO, Ó ALMOXARIFÁLGO, sm. A duty on goods imported or exported.

ALMOXARÍFE, sm. 1. Officer who formerly collected the king's taxes. 2. Customhouse officer.

ALMOZÁRABE, sm. A Christian who lived subordinate to the Moors.

ALMÚD, sm. A measure of grain and dry fruit, being the twelfth part of a fanega. Almúd de tierra, (Mancha.) About half an acre of ground.

ALMUDÁDA, sf. A piece of ground which takes half fanega of grain for sowing it.

ALMUDÉRO, sm. A police officer who keeps the standard measures of dry things.

ALMUDÍ Ó ALMUDÍN, sm. 1. (Arag. y Mur.) V. Alhóndiga. 2. (Arag.) A measure containing six cahices or bushels.

ALMUÉRDAGO, sm. (Mur. y Gran.) Bird lime.

ALMUÉRZA, sf. The portion of grain or fruits held between the two hands.

ALMUÉRZO, sm. 1. Breakfast. 2. Cupboard.

ALMUTAZÁF, sm. (Ar.) V. Almotacen.

ALNÁDO, DA, s. A step-child, begotten in a former marriage.


ALOÁRIA, sf. A sort of vault.

ALOBADÁDO, DA, a. 1. Bit by a wolf. 2. Labouring under morbid swellings.

ALOBUNADÍLLO, LA, a. Resembling a wolf a little.

ALOBUNÁDO, DA, a. Resembling a wolf in colour.

ALOCADINAMÉNTE, ad. Rashly, inconsiderately.

ALOCÁDO, DA, a. Foolish, acting rather madly.

ALODIÁL, a. Allodial, not feudal.

ALÓDIO, sm. Allodium, a possession not held by tenure of a superior lord.

ALÓE, sm. 1. (Bot.) Aloes-tree. 2. Aloes.

ALOJAMIÉNTO, sm. 1. Lodging, temporary habitation. 2. (Naút.) Steerage, or the room in a ship where the crew sleep.

ALOJÁR, va. To lodge, to let lodgings.—vr. To lodge, to reside in lodgings.

ALOMÁDO, DA, a. Having a curved back like a pig; applied to horses.

ALOMÁR, va. 1. To distribute equally the strength of a horse, by communicating to his back part of the force of his forehand. 2. To turn up with the plough some earth for covering the seed.—vr. To grow strong and vigorous; applied to a stonehorse.

ALÓN, sm. The wing of a fowl or bird stripped of its feathers.

ALÓN! int. Taken from the French allons, which signifies. Let us go.

ALONCÍLLO, sm. A little wing.

ALÓNDRA, sf. (Orn.) Lark. Alauda L.

ALONGÁR, va. To dilate, to extend.

ALOPÉCIA, sf. (Med.) A sort of leprosy, which causes the hair to fall off the head.

ALOPIÁDO, DA, a. Composed of opium.

ALÓQUE, a. Applied to clear white wine or a mixture of red and white.

ALOQUÍN, sm. A stone wall which surrounds the wax-chandler's place where wax is bleached.

ALÓSA, sf. (Ict.) Shad. Clupea alosa L.

ALÓSNA, sf. (Bot.) Wormwood. Artemisia absinthium L.

ALOTÁR, va. (Naút.) V. Arrizar. Alotár las anclas, (Naút.) To stow the anchors.

ALOTÓN, sm. V. Almeza.

ALÓXA, sf. A common beverage made of water, honey, and spice; metheglin.

ALOXERÍA, sf. A place where metheglin is prepared and sold.

ALOXÉRO, sm. 1. One who prepares or sells metheglin. 2. A box near the pit in the theatres of Madrid, where the justice sits to keep order.

ALPAÑÁTA, sf. A piece of cordovan or shamois, which potters make use of to smooth their work.

ALPARCERÍA, sf. V. Aparcería.

ALPARGÁTA, sf. A sort of shoes or sandals made of hemp. Compañia de la alpargata, (Arag.) A set of ragamuffins, or unprincipled associates.

ALPARGATÁDO, DA, a. Wearing hempen sandals.

ALPARGATÁR, va. To make hempen sandals.

ALPARGATÁZO, sm. Blow with a hempen sandal.

ALPARGÁTE, sm. Sandal made of plaited cords.

ALPARGATERÍA, sf. A manufactory of hempen sandals, also the shop where they are sold.

ALPARGATÉRO, sm. A manufacturer of hempen sandals.

ALPARGATÍLLA, sf. 1. A small hempen sandal. 2. (Met.) A crafty designing fellow, who endeavours to wheedle something out of another.

ALPECHÍN, sm. Water which oozes from a heap of olives.

A'LPES, sm. pl. The Alps.

ALPICÓZ Ó ALPICÁZ, sm. (Murc.) Cucumber.

ALPÍSTE, sm. 1. Canary-seed, the seed of canary-grass. Phalaris canariensis L. 2. Quedarse alpiste, To be disappointed.

ALPISTÉLA Ó ALPISTÉRA, sf. A cake made of flour, eggs, sesamum, and honey or melted sugar.

ALPISTÉRO, sm. A sieve for sifting canary-seed.


ALQUERÍA, sf. House in a farm-yard where ploughs and other tillage tools are kept.

ALQUÉRMES, sm. A sweetmeat.

ALQUÉRQUE, sm. Place in oil mills for laying the bruised olives.

ALQUÉZ, sm. A wine measure containing 12 cántaras, or about 24 gallons.

ALQUICÉL Ó ALQUICÉR, sm. 1. A Moorish garment resembling a cloak. 2. A sort of carpets with which benches, tables, &c. were covered.

ALQUÍFOL, sm. (Min.) Alquifou, or potter's ore; it is an ore of lead; sulphuretted galena is also so called.

ALQUILADÍZO, ZA, a. That which may be let or hired.

ALQUILADÓR, RA, s. One who lets coaches on hire.

ALQUILÁR, va. To give or take on hire—vr. To serve for stipulated wages.

ALQUILÁTE, sm. Duty paid in Murcia on the sale of goods or fruits.

ALQUILÉR, sm. 1. Wages or hire paid for the use of any thing. 2. Act of hiring or letting.

ALQUILÓN, NA, a. That which can be let or hired, such as coaches, horses, &c.

ALQUILÓNA, sf. Char-woman, a woman hired occasionally for odd work.

ALQUIMIA, sf. 1. Alchymy, the pretended art of transmuting metals. 2. Brass, latten, or any other gold-coloured metal, worked according to the rules of alchymy.

ALQUIMÍLA, sf. (Bot.) Ladies' mantle. Alchemilla L.

ALQUIMÍSTA, sm. Alchymist, one who pursues or professes the science of alchymy.

[page] 44

ALQUINÁL, sm. A veil or head-dress for women.

ALQUITÁRA, V. Alambique.

ALQUITARÁR, va. To distil, to draw by distillation, to let fall in drops.

ALQUITÍRA, sf. Tragacanth, a gum which exudes from the Astragalus tragacantha L.

ALQUITRÁN, sm. 1. Tar or liquid pitch, a resin extracted by fire from the pitch-pine, or Pinus resinosa L. (Naút.) Stuff for paying a ship's bottom, composed of pitch, grease, resin, and oil: it is also used as a combustible matter. (Met.) Es un alquitran, He is a hot, passionate man, all fire and tow.

ALQUITRANÁDO, sm. (Naút.) Tarpawlin or tarpaulin, a tarred hempen cloth, which serves to cover the hatches. Cabos alquitranados, (Naút.) Black or tarred cordage.

ALQUITRANÁR, va. To tar, to pay with tar.

ALREDEDÓRES, sm. pl. Environs of a place.

ALRÓTA, sf. A very coarse sort of tow.

ALSÍNE, sf. (Bot.) Scorpion-grass, mouse-ear. Myosotis scorpioïdes L.


A'LTA, sf. A sort of dance formerly common in Spain. 2. Public exercise of fencing at school. 3. Return of the effective men of a regiment or company of soldiers.

ALTABÁQUE, sm. A small basket in which women keep their needle-work.

ALTABAQUÍLLO, sm. (Bot.) Small bindweed. Convolvulus arvensis L.

ALTAMÉNTE, ad. 1. Highly. 2. Strongly, firmly. 3. (Met.) In a distinguished manner.

ALTAMÍA, sf. (Ant.) A glass made in the shape of a cup.

ALTAMÍSA, sf. V. Artemisa.

ALTANERÍA, sf. 1. The towering flight of some birds. 2. Sport, consisting in flying hawks at other birds. 3. (Met.) Haughtiness, loftiness.

ALTANÉRO, RA, a. Soaring, towering; applied to birds of prey. 2. (Met.) Haughty, lofty, arrogant, vain, proud.

ALTÁR, sm. 1. The table in Christian churches where the communion is administered. Altar de alma, ó de anima, A privileged altar. 2. (Astr.) A southern constellation not visible in our hemisphere. 3. The place where offerings to heaven are laid.

ALTARÉRO, sm. One who is employed in making or adorning altars for great feasts or festivals.

ALTARÍCO, sm. A little altar.

ALTÉA, sf. (Bot.) Common mallow. Malva sylvestris L.

ALTERABILIDÁD, sf. Alterableness; mutability.

ALTERÁBLE, a. Alterable, that may be changed.

ALTERACIÓN, sf. 1. Alteration; the act of altering, and the state of being altered. 2. Unevenness of the pulse. 3. Strong emotion of anger, or other passion. 4. Disturbance, tumult, seditious commotion.

ALTERÁDO, DA, a. Alterative. Caldo alterado, Medicated or alterative broth.

ALTERADÓR, RA, s. One who alters.

ALTERÁR, va. 1. To alter, to change. 2. To disturb, to stir up commotion. Alterár la moneda, To raise or lower the value of coin, either in weight or alloy.

ALTERATÍVO, VA, a. Alterative.

ALTERCACIÓN, ALTERCÁDO, s. An altercation, debate, or controversy.

ALTERCADÓR, RA, s. One who argues or debates a question in an obstinate manner.

ALTERCÁR, va. To contend, to dispute obstinately.

ALTERNACIÓN, sf. Alternation, the reciprocal succession of things.

ALTERNADAMÉNTE, ad. V. Alternativamente.

ALTERNÁDO, a. (Bot.) Alternate; applied to the leaf which is higher than that in front.

ALTERNÁR, va. To alternate, to perform by turns, to change one thing for another.—vn. To alternate, to succeed reciprocally. Los gustos y los pesares alternan, Pleasures and sorrows alternate.

ALTERNATÍVA, sf. 1. Alternative, choice of two things, so that if one be rejected, the other must be taken. 2. The right of archbishops and bishops to dispose of prebends and benefices alternately with the Pope in their dioceses.

ALTERNATIVAMÉNTE, ad. Alternatively.

ALTERNATÍVO, VA, a. Alternative, alternate.

ALTÉRNO, NA, a. (Poét.) Alternate.

ALTÉZA, sf. 1. Height, elevation. 2. Highness, a title given to princes, and in Spain to the board of Castile, tribunal of inquisition, exchequer, &c.

ALTIBÁXO, sm. (Esg.) 1. A downright blow. 2. (Ant.) A kind of flowered velvet.—pl. 1. Uneven ground. 2. (Met.) Vicissitudes of human affairs; vulgarly, the ups and downs in life.

ALTÍLLO, LA, a. A little high.

ALTÍLLO, sm. Hillock; a little hill or height.

ALTILÓQÜO, QÜA, (Rar.) Altiloqüénte, (Poét.) a. Using high-sounding, pompous language.

ALTIMETRÍA, sf. Altimetry; the art of taking or measuring altitudes or heights.

ALTÍSIMO, MA, a. Extremely lofty or high.

ALTÍSIMO, sm. The Most High; God.

ALTISONÁNTE Y ALTÍSONO, NA, a. Altisonant, high-sounding, pompous in sound.

ALTITONÁNTE, ad. (Poét.) Thundering, high-sounding.

ALTITÚD, V. Altúra.

ALTIVAMÉNTE, ad. In a haughty, arrogant manner.

ALTIVÁRSE, vr. To grow or be arrogant and haughty.

ALTIVÉZ, sf. Haughtiness, arrogance, pride.

ALTÍVO, VA, a. Haughty, proud.

A'LTO, TA, a. 1. High, elevated, (Naút.) Alta mar, high seas. 2. Tall, lofty. 3. (Met.) Arduous, difficult. 4. (Met.) Eminent, excellent. 5. Enormous, atrocious. 6. Deep. 7. Late; applied to moveable feasts. Altas por Abril son las pasquas, Easter falls late in April.

A'LTO, sm. 1. Height. 2. Story, a flight of rooms. Casa de tres altos, A house three stories high. 3. (Naút.) Depth or height of a ship. 4. High land, high ground. 5. (Milie.) Halt. 6. (Mús.) Notes put over the base.

A'LTO, int. 1. V. Alón. 2. Altó ahí, Stop there. 3. Alto de aquí, Move off.

A'LTO, ad. 1. Loud. 2. De lo alto, From above. 3. Se me pasó por alto, I forgot. 4. Por alto, By stealth; by particular favour. Metió los generos por alto, He smuggled the goods.

ALTOZÁNO, sm. A height or little hill.

ALTRAMÚZ, sm. (Bot.) Lupine. Lupinus L. Altramúces, Lupines which are mixed with ivory beads, and used as black balls in giving votes in cathedral chapters, especially in Castile.

ALTÚRA, sf. 1. Height, the elevation above the

[page] 45

surface of the earth. 2. Height, one of the three dimensions of a solid body. 3. Summit of mountains. 4. Altitude, the elevation of the pole, or of any of the heavenly bodies. Estar en grande altura, To be raised to a high degree of dignity, favour, or fortune. Altúras, The heavens. Dios de las alturas, God, the Lord of the heavens.

ALUÁR Ó TOMÁR POR LA LÚA, (Naút.) To bring by the lee.

ALÚBIA, sf. (Bot.) French bean, kidney bean. Phaseolus vulgaris L.


ALUCINÁR, va. To blind, to deceive, to lead into error.

ALUCÓN, sm. (Orn.) Aluco owl. Strix aluco L.

ALÚDA, sf. (Entom.) Winged emmet or pismire. Formica L.

ALUDÉL, sm. (Quim.) Cucurbite, a kind of retort.

ALUDÍR, vn. To allude, to have reference to.

ALUÉÑE, ad. (Ant.) Distant, far off.

ALUFRÁR, va. (Vulg.) To discover, to descry, to discern at a distance.

ALUMBRÁDO, DA, a. 1. Aluminous, relating to alum, or consisting of alum. 2. Flustered with wine.

ALUMBRÁDO, sm. Illumination, festal lights. Alumbrádos, Illuminati, a sect.

ALUMBRADÓR, RA, s. Link-boy, or girl; one who lights or gives light.

ALUMBRAMIÉNTO, sm. 1. Illumination, the act of supplying with light. 2. Illusion, deceit, false appearance. 3. Child-birth. Alumbramiento bueno ó feliz, A happy child-birth.

ALUMBRÁR, va. 1. To light, to supply with light. 2. To restore sight to the blind. 3. To enlighten, to instruct, to adorn with knowledge. 4. (Among dyers) To dip cloth into alumwater. 5. To open the ground about the roots of vines, that the winter rain, may penetrate to the roots. Dios alumbre á vd. con bien, ó Dios de á vd. feliz parto, God grant you a safe delivery.

ALÚMBRE, sm. Alum, a mineral salt of an acid taste. Alumbre catino, A kind of alkali drawn from the plant glass-wort. Alumbre de rasuras, Salt of tartar. Alumbre zucarino, Alum and the white of an egg formed into a paste.

ALUMBRÉRA, sf. Alum-mine. Alumbrera artificial, Alum-works.

ALUMINÓSO, SA, a. Aluminous, relating to alum, or consisting of alum.

ALÚMNO, NA, s. Foster-child, disciple.

ALÚN, V. Alumbre.

ALUNÁDO, DA, a. 1. Lunatic. 2. Spasmodic; applied to a horse which labours under a contraction of the nerves. 3. Long tusked; applied to a boar whose tusks have grown semicircular. 4. Tainted; applied to salt pork.

ALUQUÉTE, sm. (Ant.) A match, V. Pajuela.

ALUSIÓN, sf. Allusion, a hint, an implication.

ALUSÍVO, VA, a. Allusive, hinting at something.

ALUSTRÁR, va. To give lustre to any thing.

ALUTACIÓN, sf. Layer or stratum of grains of gold, which is found in some mines of that ore.

ALUVIÓN, sf. A great swell of waters.


A'LVAREZ, sm. The son of A'lvaro: a patronymic.

ALVEÁRIO, sm. (Anat.) The inward cavity of the ear.

A'LVEO, sm. 1. Source of a river. 2. Bed of a river.

ALVEÓLO, sm. 1. Socket of the teeth. 2. Seed vessel, the cavity in which the seeds of plants are lodged.

ALVÉRJA Y ALVERJÁNA, sf. (Bot.) Common vetch or tare. Vicia sativa L.

ALVIDRIÁR, va. To glaze earthen-ware.

A'LZA, sf. 1. (Among shoe-makers) A piece of leather put round the last to make the shoe wider. 2. (Among rope-makers) An instrument used in rope-walks to keep up the ropeyarn in the act of spinning it. 3. Advance in the price of any thing.

ALZACUÉLLO, sm. A black collar bound with linen, which clergymen wear round their necks.

ALZÁDA, sf. 1. A town, village, &c. situated on an eminence. 2. Appeal. Juez de alzadas, A judge in appeal causes. 3. Height; stature.

ALZADAMÉNTE, ad. By large parcels, wholesale.

ALZÁDO, sm. A plan of a building which shows its front and elevation. 2. Fraudulent bankrupt. Alzádos, Spare stores; things laid by for some future use.

ALZADÚRA, sf. Elevation; the act of raising up.

ALZAMIÉNTO, sm. 1. The act of raising up. 2. Bidding a higher price at an auction.

ALZAPÁÑO, sm. A hook fastened to the wall, to keep up a curtain.

ALZAPRÍMA, sf. 1. A lever. 2. (Naút.) A handspike. Dar alzaprima, (Met.) To deceive, to ruin by artifice.

ALZAPRIMÁR, va. 1. To raise by means of a lever or fulcrum. 2. (Naút.) To move with hand-spikes.

ALZAPUÉRTAS, sm. A player who acts no other part but that of a dumb servant.

ALZÁR, va. 1. To raise, to lift up; to erect, to construct. 2. To repeal a decree of excommunication, to recall from banishment. 3. To carry off. 4. To hide, to conceal, to lock up. 5. To cut the cards. 6. (Among printers) To gather the printed sheets for the bookbinder. 7. To fallow, to plough for the first time. 8. (Naút.) To heave, to hoist. Alzar cabeza, To recover from a calamity or disease. Alzar de codo ó el codo, To drink much wine or liquor. Alzar de obra, To cease working. Alzar de eras, To finish the harvesting of grain in the farm yards. Alzar figura, To assume an air of importance. Alzar el dedo, To raise the two fore fingers in asseveration or affirmation of any thing. Alzar la casa, To quit a house, to move out of it. Alzar velas, (Naút.) To set the sails: (Met.) To decamp, to move off bag and baggage.—vr. 1. To rise in rebellion, to form an insurrection. 2. To appeal. Alzarse con el dinero, To run away with the money. Alzarse con el banco, To make a fraudulent bankruptcy.


A'MA, sf. A mistress of the house. Ama de llaves, A house-keeper. Ama de leche, Nurse.

AMABILIDÁD, sf. Amiability, affability.

AMÁBLE, a. Amiable, pleasing, lovely.

AMABLEMÉNTE, ad. Amiably, lovely.

AMÁCA, V. Hamaca.

AMACÉNA, sf. (Bot.) A damson plum. Prunus L.

AMACOLLÁRSE, vr. To throw out shoots or stalks.

AMADÓR, RA, s. A lover, a sweetheart.

AMADOÚRI, sm. A sort of cotton brought from Alexandria.

AMADRÍAS Ó AMADRIÁDES, sf. pl. Wood-nymphs; hamadryads.

[page] 46

AMADRIGÁRSE, vr. 1. To burrow; to get into the burrow. 2. (Met.) To live retired; to decline all intercourse with the world.

AMADRINÁR, va. 1. To couple, to yoke together horses or mules. 2. (Naút.) To join one thing to another, in order to strengthen it.

AMADROÑÁDO, DA, a. Resembling strawberries. Rosario amadroñado, A rosary, the beads of which resemble strawberries.

AMAESTRÁDO, DA, a. 1. Taught, tutored, instructed. Caballo amaestrado, A horse completely broken in. 2. Artfully contrived.

AMAESTRÁR, va. To teach, to instruct, to break in.

AMAGAMIÉNTO, sm. V. Amágo.

AMAGÁR, va. 1. To lift up the hand or arm in a threatening attitude. 2. (Met.) To manifest a desire of doing or saying something.—vr. (Ar.) To crouch, to stoop.

AMÁGO, sm. 1. The act of threatening: a threat. 2. Symptom or indication of disease.

A'MAGO, sm. 1. The unpleasant taste of honey gathered from blighted flowers. 2. (Met.) Squeamishness; distaste.

AMAJADÁR, vn. 1. To retire for shelter into a sheep-fold. 2. To secure sheep in a fold.

AMÁLGAMA, sf. Amalgam; mixture of metals.

AMALGAMACIÓN, sf. Amalgamation; the act of uniting metals with quicksilver.

AMALGAMÁR, va. To amalgamate.

AMAMANTÁR, va. To suckle; to nurse at the breast.

AMAMBLUCÉA, sf. A sort of cotton stuff.

AMANCEBÁDO, DA, a. Attached, excessively devoted.

AMANCEBAMIÉNTO, sm. Concubinage; the act of living with a woman not married.

AMANCEBÁRSE, vr. To live in concubinage.

AMANCILLÁR, va. 1. To stain, to defile, to pollute. 2. To offend, to injure. 3. (Met.) To tarnish one's reputation.

AMANECÉR, va. (Poét.) To illustrate, to enlighten.—vn. 1. To dawn, to begin to grow light. 2. To arrive at the break of day. Al amanecer, At the break of day. 3. (Met.) To begin to appear, or to show itself.

AMANERÁDO, DA, a. Applied to painters mannerists.

AMANOJÁR, va. To gather by handfuls; to make up into handfuls.

AMANSADÓR, RA, s. One that tames, mitigates, or pacifies.

AMANSAMIÉNTO, sm. The act of taming.

AMANSÁR, va. 1. To tame, to domesticate. 2. (Met.) To soften, to mitigate, to pacify.

AMANTÁR, va. To cover with a blanket or any loose garment.

AMÁNTE, p. y s. Loving; lover.

A'MANTENIÉNTE, ad. Firmly, with all one's might.

AMÁNTES, sm. pl. (Naút.) Runners, ropes which form part of the running rigging of a ship.

AMANTILLÁR, va. (Naút.) To top the lifts, to hoist one end of the yard-arms higher than the other.

AMANTÍLLOS, sm. pl. (Naút.) Lifts.

AMANUÉNSE, sm. Amanuensis.

AMAÑÁR, va. To do a thing cleverly, or with skill and address, to be handy.—vr. To accustom one's self to do things cleverly, or with skill and address.

AMÁÑOS, sm. pl. 1. Tools or implements for the execution of a work. 2. (Met.) Means and preparations for performing a thing.

AMAPÓLA, sf. (Bot.) Poppy. Papaver L. Amopóla morada, Corn-poppy, corn-rose. Papaver rhæas L.

AMÁR, va. 1. To love, to regard with affection. 2. (Met.) To have a tendency to; applied to inanimate things.

AMARACÍNO, a. Ungüento amaracino, A sort of ointment made of marjoram.

AMARÁCO. V. Mejorana.

AMARÁNTO, sm. (Bot.) Amaranth. Amaranthus L.

AMARGÁDO, DA, a. Embittered.

AMARGALÉJA, sf. The bitter or wild plum.

AMARGAMÉNTE, ad. Bitterly.

AMARGÁR, va. 1. To make bitter. 2. (Met.) To exasperate, to offend.—vn. To be bitter or acrid.

AMÁRGO, GA, a. Bitter.

AMÁRGOS, sm. pl. 1. Sweet-meats made up of bitter almonds. 2. Bitters, drops made of bitter herbs and other ingredients.

AMARGÓN, sm. (Arag. Bot.) Dandelion, lion's tooth. Leontodon taraxacum L.

AMARGÓR, sm. Bitterness, a bitter taste or flavour.

AMARGOSAMÉNTE. V. Amargamente.

AMARGÓSO, SA, a. Bitter. V. Amargo.

AMARGUÍLLO, LLA, a. Bitterish, somewhat bitter. It is also used as a substantive.

AMARGÚRA, sf. Bitterness. V. Amargor.

AMARICÁDO, DA, a. Effeminate.

AMARILLÁZO, ZA, a. Of a pale yellow colour.

AMARILLEÁR, vn. To incline to yellow; to grow yellow.

AMARILLÉJO, JA; ÍTO, TA, a. Yellowish, a little yellow.

AMARILLÉNTO, TA, a. Inclining to yellow.

AMARILLÉZ, sf. The yellow colour of the body.

AMARÍLLO, LLA, a. Yellow; gold colour.

AMARÍLLO, sm. Jaundice; a disease incident to silk worms when young, chiefly occasioned by southerly winds.

AMARIPOSÁDO, DA, a. Butterfly-like.

AMÁRO, sm. (Bot.) Bitterwort. Teucrium marum L.

AMÁRRA, sf. 1. A cable. 2. (Manej.) Martingale. Amárra, (Naút.) A word of command, corresponding to the English belay, lash, or fasten. Amarras fixas, Moorings. Amarras de popa, Stern-fasts. Amarras de proa, Head-fasts. Amarras de traves, Breast-fasts. Tener buenas amarras, (Met.) To have powerful friends or interest.

AMARRADÉRO, sm. 1. A post or pillar to which any thing is made fast. 2. (Naút.) A birth, the place where a ship is moored. 3. (Naút.) A safe mooring place.

AMARRÁR, va. To tie, to make fast, to lash. Amarrar un cabo de labor, To belay a running rope. Amarrar un baxel entre viento y marca, To moor a vessel between wind and tide. Amarrar un baxel con codera sobre el cable, To moor a ship with a spring on the cable. Amarrár con reguera, To moor by the stern.

AMARRAZÓNES, sm. pl. (Naút.) Ground-tackle.

AMARRÍDO, DA, a. Dejected, gloomy, melancholy.

AMARTELÁR, va. 1. To court, to make love to a lady. 2. To love, to have a particular regard for a person.

AMARTILLÁR, va. 1. To hammer, to give strokes with a hammer. 2. To cock a gun or pistol.

AMASADÉRA, sf. A trough in which the dough for bread is kneaded.

[page] 47

AMASADÓR, RA, s. One who works dough into bread.

AMASADÚRA, sf. Kneading, act of kneading.

AMASAMIÉNTO, sm. The act of uniting or joining.

AMASÁR, va. 1. To knead, to work dough. 2. (Met.) To arrange matters well for the attainment of some purpose.

AMASÍJO Y AMASADÍJO, 1. A quantity of flour kneaded for making bread. 2. The act of kneading, or the preparation for it. 3. A quantity of mortar or plaster. 4. (Met.) Medley, a mixture of heterogeneous things which cause confusion. 5. A task. 6. An agreement or compact made for some evil design. 7. The place where the dough for bread is made.

AMATÍSTA, sf. (Min.) Amethyst, a precious stone of a violet colour.

AMATÓRIO, RIA, a. Amatory, relating to love.

AMAÚRIS, sm. A kind of Indian linen.

AMAYNÁR, va. 1. (Naút.) To strike or lower the sails. 2. To relax in some desire.

AMAYTINÁR, va. To observe attentively, to watch with close attention.

AMAZÓNA, sf. An amazon; a masculine woman.

AMAZORCÁDO, DA, a. Pennached; applied to flowers terminating in different colours.


AMBÁGES, sm. pl. 1. Circuit. 2. (Met.) Ambages, circumlocution or multiplicity of words used to describe or explain a thing.

AMBAGIÓSO, SA, a. Ambiguous, full of ambiguities.

A'MBAR, sm. Amber. Succinum L. A'mbar gris, Ambergris. Es un ámbar, It is brilliant; applied to liquors.

A'MBARA, sm. (Ict.) Amberfish, a large fish found in the Atlantic.

AMBARÁR, va. (Ant.) To perfume with amber.

AMBARÍBA, sf. (Bot.) Sweet centaury or sultan flower. Centaurea moschata L.

AMBARÍLLA, sf. (Bot.) Muskmallow. Hibiscus abelmoschus L.

AMBARÍNO, NA, a. Relating to amber.

AMBICIÓN, sf. 1. Ambition, a desire of preferment or honour. 2. Covetousness.

AMBICIONÁR, va. To crave, to pursue with anxious desire.

AMBICIOSAMÉNTE, ad. Ambitiously.

AMBICIÓSO, SA, a. Ambitious, aspiring; coveous.

AMBIDÉXTRO, TRA, a. Ambidextrous, having the use of either hand with equal facility.

AMBIÉNTE, a. Ambient, surrounding; going round.

AMBIÉNTE, sm. The ambient air.

AMBIGÚ, sm. A French word, signifying an entertainment composed of cold and warm dishes, set all at once on the table.

AMBIGUAMÉNTE, ad. Ambiguously.

AMBIGÜEDÁD, sf. Ambiguity, doubt, uncertainty.

AMBÍGUO, GUA, a. Ambiguous, doubtful.

A'MBITO, sm. Circuit, circumference.

AMBLÁR, va. (Ant.) To amble; to pace.

AMBLÉO, sm. A short thick wax-candle with one wick only.

AMBLIGÓNIO, sm. Ambligonium. V. Triangulo.

A'MBOS, BAS, pro. Both. A'mbos ó A'mbas á dos, Both or both together.

AMBRACÁN, sm. A sea-fish of an enormous size.

AMBROLLÁR, va. To confound, to perplex.

AMBRÓSIA, sf. 1. Ambrosia, the imaginary food of the gods. 2. (Met.) Any delicious viand or liquor. 3. A sweet gentle purging draught. 4.(Bot.) Ambrosia Campestre, Buckthorn.

AMBROSIÁNO, NA, a. Belonging to St. Ambrose.

AMBULÁNTE, a. Ambulatory.

AMBULATÍVO, VA, a. Of a roving turn.

AMEBÉO, sm. A dialogue in verso.

AMEDRENTADÓR, RA, s. One that threatens, frightens, discourages.

AMEDRENTÁR, va. To frighten, to deter, to discourage.

AMÉLGA, sf. A ridge between two furrows thrown up by the plough.

AMELOÁDO, sm. A little hillock to mark the boundaries of a field.

AMELGÁR, va. 1. To open furrows with the plough. 2. To throw up earth to mark boundaries.

AMÉLO, sm. (Bot.) Golden star-wort. Aster amellus L.

AMELONÁDO, DA, a. Shaped like a melon.

AMEN, sm. A Hebrew word, signifying at the end of a prayer, So be it. Voto de amen, A partial vote, given without the least previous discussion or inquiry. Sacristan de amen, One who blindly adheres to the opinion of another. Amen de, (Vulg.) Besides; except.

AMENÁZA, sf. A threat, a menace.

AMENAZADÓR, RA, s. One who threatens.

AMENAZÁR, va. To threaten, to menace.

AMÉNES Ó AMIÉNES, sm. pl. Amiens, a sort of stuff manufactured at Amiens in France, also called burato in some parts of Spain. Amenes figurados, lisos, rayados ó listados; Flowered, plain, striped Amiens.

AMENGUÁR, va. 1. To diminish. 2. To defame.

AMENIDÁD, sf. 1. Amenity; pleasant and delicious view of verdant fields. 2. (Met.) The florid variety of elegant language.

AMENIZÁR, va. 1. To render pleasant or agreeable. 2. (Met.) To adorn a speech with erudition and pleasing sentiments.

AMÉNO, NA, a. Pleasant, delicious; ornamented.

AMÉNTE, a. V. Demente.

AMÉOS, V. Ami.

AMERÁR, va. To mix wine or other liquor with water.—vr. To soak or enter gradually into the ground, or through a building, as water.

AMERCENDEÁR, va. To bestow favours, to do good, to favour.

AMETALÁDO, DA, a. Having the colour of brass.



AMÍ, sm. (Bot.) Royal cumin, bishop's weed. Ammi majus L.

A'MIA, sf. A large sea-fish of the order Thoracici. Scomber amia L.

AMIÁNTO Ó AMIÁNTA, s. (Min.) Amianthus, a filamentous fossil.

AMICÍSIMO, MA, a. sup. Most friendly.

A'MIÉDO, ad. For fear. V. De miedo.

AMIÉNTO, sm. A leather strap, with which the helmet is tied under the chin.

AMÍGA, sf. (And.) A school for girls.

AMIGÁBLE, a. 1. Friendly, amicable. 2. (Met.) Fit, suitable.

AMIGABLAMÉNTE, ad. Amicably.

AMIÍGO, GA, s. A friend.

AMÍGO, GA, a. Friendly; illicit lover.

AMIGUÍLLO, LA, s. A little friend; a term commonly used to express contempt.

AMILANÁR, va. To frighten, to terrify.

AMILLARAMIÉNTO, sm. Assessment of a tax.

AMILLARÁR, va. To assess a tax.

[page] 48

AMILLONÁDO, DA, a. Liable to pay a tax called millones, which is levied on wine, vinegar, oil, meat, soap, and tallow-candles.

AMIMÁR, va. V. Mimar.

AMISTÁD, sf. 1. Amity, friendship. 2. A connexion founded upon a carnal intercourse. 3. Civility, favour. Hacer amistad á alguno, To treat one with kindness. 4. (Rar.) Inclination, desire.

AMISTÁR, va. y r. To reconcile, to bring about a reconciliation.

AMISTOSAMÉNTE, ad. In a friendly manner.

AMISTÓSO, SA, a. Friendly, amicable.

AMÍTO, sm. Amice, a square piece of linen with a cross in the middle, which forms the undermost part of a priest's garment when he officiates at the mass.

AMNISTÍA Ó AMNESTÍA, sf. Amnesty, an act of oblivion published by a sovereign.


A'MO, MA, s. 1. Master or mistress of a house. 2. Amo, Proprietor, owner. 3. Foster-father. 4. Overseer. 5. Ama, A nurse. V. Ama.

AMOBLÁR, va. V. Moblar.

AMODÍTA, sf. A sort of small serpent, otherwise called a horned serpent.

AMODORRÁDO, DA, a. Heavy with sleep.

AMODORRÁRSE, vr. To be drowsy, to grow heavy with sleep.

AMOGOTÁDO, DA, a. Steep with a flat crown; applied by seamen to a mountain descried at sea.

AMOHECÉRSE, vr. To grow mouldy or rusty.

AMOHINÁR, va. y r. To put out of humour, to irritate.

AMOJAMÁDO, DA, a. Dry and clean, like a smoked tunny-fish.

AMOJONADÓR, sm. One who marks the limits of lands, who sets landmarks.

AMOJONAMIÉNTO, sm. The act of setting landmarks.

AMOJONÁR, va. To set landmarks, to mark roads with mounds of earth or stone.

AMOLADÉRA, sf. Whetstone; grindstone.

AMOLADÓR, sm. 1. Grinder, whetter. 2. An unskilful coachman, a bad driver.

AMOLADÚRA, sf. The action of whetting, grinding, or sharpening by attrition. Amoladúras, The small sand which falls from the whetstone at the time of whetting or grinding.

AMOLÁR, va. To whet, grind, or sharpen an edged tool by attrition.

AMOLDADÓR, sm. One who moulds or fits.

AMOLDÁR, va. 1. To mould, to cast in a mould. Amoldar las agujas, To polish or finish needles. 2. (Met.) To adjust according to the rules of reason, to bring one to his duty. 3. (Ant.) To brand or mark cattle.

AMOLLADÓR, RA, s. One who lets pass a winning card having a superior one.

AMOLLÁR, va. 1. (Naút.) To ease off, to ease away. 2. To play an inferior card to a winning one, having a superior card in one's hand, in the game of reversy.

AMOLLETÁDO, DA, a. Having the shape of a loaf of bread.

AMÓMO, sm. (Bot.) Stone-parsley, hone-wort. Sison amomum L.

AMONDONGÁDO, DA, a. Sallow, coarse. Muger amondongada, A coarse-featurod black woman.

AMONEDÁR, va. To coin, to stamp metals for money.

AMONESTACIÓN, sf. 1. Advice, admonition, warning. 2. Publication of marriage-bans.

AMONESTADÓR, RA, s. Monitor; one that admonishes.

AMONESTÁR, va. 1. To advise, to admonish. 2. To publish bans of marriage.

AMONIÁCO, sm. Ammoniac.

AMONTÁR, vn. To fly or take to the mountains.

AMONTONADÓR, RA, s. One that heaps or accumulates.

AMONTONAMIÉNTO, sm. Accumulation; the act of accumulating.

AMONTONÁR, va. 1. To heap or throw things together without order or choice. 2. (Pint.) To group a crowd of figures in a painting.—vr. To fly into a passion; to grow angry or vexed, and not listen to reason.

AMÓR, sm. 1. Tenderness, affection, love. 2. The object of love. 3. A word of endearment. Amor mio ó mis amores, My love. Por amor de Dios, for the love of God; an expression of eager solicitation, as charity, &c. Amormio ó mis amores, (Bot.) Sea-daffodil. Pancratium maritimum L. Amor de hortelano; (Bot.) Goose-grass, cleavers. Galium aparine L. Al amor de la lumbre, Close to the fire, so that it warms without burning.—pl. 1. Amours, criminal love. 2. (Bot.) Burdock. Arctium lappa L. De mil amores, ad. With all my heart.

AMORADÚX, sm. (Bot.) V. Mejorana.

AMORATÁDO Y AMORETÁDO, DA, a. Livid; inclining to the colour of mulberries.

AMORCÍLLO, sm. Slight love, kindness.

AMORGÁDO, DA, a. Stupified from eating the husks of pressed olives: applied to fish.

AMORICÓNES, sm. pl. (Bax.) Looks, gestures, and actions, expressive of love and fondness.

AMORÍO, sm. Friendship. V. Enamoramiento.

AMORISCÁDO, DA, a. Resembling the Moors.

AMORMÁDO, DA, a. Applied to horses having the glanders.

AMOROSAMÉNTE, ad. Lovingly; amorously.

AMORÓSO, SA, a. 1. Affectionate, kind, loving. 2. Lovely, pleasing. 3. Gentle, mild, serene. La tarde está amorosa, It is a charming evening. 4. Tractable, easy, facile.

AMORRÁR, vn. 1. To hold down the head; to muse. 2. To return no answer to what is asked or said; to remain silent with downcast looks.

AMORTAJÁR, va. To shroud a corpse, to wrap it up in a winding-shoet.

AMORTECÉRSE, vr. To faint, to be in a swoon.

AMORTECIMIÉNTO, sm. Swoon; fainting.

AMORTIGUACIÓN, AMORTIGUAMIÉNTO, s. Mortifieation, the act of deadening.

AMORTIGUÁR, va. 1. To mortify, to deaden. 2. To temper, to mollify. 3. To soften colours, that they be not too glaring.

AMORTIZACIÓN, sf. Mortmain, the state of being inalienable; the action by which property is rendered inalienable.

AMORTIZÁR, va. To render an estate inalienable by transferring it to an ecclesiastical community.

A'MOS, A'MAS, pron. (Ant.) V. Ambos.

[page] 49

AMOSCÁR, va. To flap flies, to frighten them away with a flap.—vr. 1. To shake off the flies. 2. To become irritated.

AMOSQUILÁDO, DA, a. Applied to cattle when tormented with flies, that thrust their heads under the evergreen oaks, furze, &c.

AMOSTACHÁDO, DA, a. Wearing whiskers.

AMOSTAZÁRSE, vr. To fly into a violent passion; to be vexed.

AMOTINADÓR, RA, s. Mutineer; one that stirs up a mutiny or revolt.

AMOTINAMIÉNTO, sm. The act of stirring up a sedition; mutiny.

AMOTINÁR, va. 1. To excite rebellion. 2. (Met.) To perturbate the mind; to disorder the mental faculties.

AMOVÉR, va. To depose, to remove.

AMOVIBLE, a. That which can be moved at will; a term applied to ecclesiastical livings.


A'MPA, V. Hampa.

AMPÁRA, sf. 1. Seizure of chattels or moveable property. 2. (Ant.) V. Amparo.

AMPARADÓR, RA, s. Protector; favourer.

AMPARÁR, va. 1. To shelter, to favour, to protect. 2. (For. Arag.) To make a seizure of chattels or moveable property; to sequestrate. Amparar en la posesion, (For.) To maintain in possession.—vr. 1. To claim or enjoy protection. 2. To preserve; to recover.

AMPÁRO, sm. 1. Favour, protection, sanction. 2. Refuge, asylum. 3. (Ant.) Breastwork, parapet.

AMPHÍBIO, V. Anfibio.—Amphiscíos, V. Anfiscios.

AMPHISBÉNA, V. Anfisbena.

AMPHITEÁTRO, V. Anfiteatro.

AMPLAMÉNTE, ad. Amply, copiously.

AMPLIACIÓN, sf. Ampliation, enlargement; the act of ampliating or enlarging.

AMPLIADÓR, RA, s. Amplifier, one that enlarges.

AMPLIAMÉNTE, ad. Amply, largely, copiously.

AMPLÍAR, va. To amplify, to enlarge.

AMPLIATÍVO, VA, a. Amplifying; having the power of ampliating or enlarging.

AMPLIFICACIÓN, sf. Amplification, enlargement.

AMPLIFICADÓR, RA, s. Amplifier.

AMPLIFICÁR, va. 1. To amplify, to enlarge. 2. To use the figure of speech termed amplification.

A'MPLIO, LIA, a. Ample, extensive; dilated.

AMPLITÚD, sf. 1. Amplitude, extent, greatness. 2. (Naút.) Amplitud magnética, Magnetic amplitude, or an arch of the horizon contained between the sun and the centre thereof, at the east or west point of the compass. 3. (Astr.) An arch of the horizon intercepted between the true east and west point there- of, and the centre of the sun or star at their rising or setting.

A'MPLO, LA, a. V. Amplio.

Ampo de la niéve, Whiteness. This expression is used comparatively; e. g. Blanco como el ampo de la niex?e, White as the driven snow.

AMPÓLLA, sf. 1. A blister formed by raising the cuticle from the cutis. 2. A phial, a cruet. 3. A small bubble of water, formed either by the fall of rain or boiling.

AMPOLLÁR, va. 1. To blister, to raise blisters. 2. To make hollow, to excavate.—vr. To rise in bubbles by the force of the wind.

AMPOLLÁR, a. Resembling a blister.

AMPOLLÉTA, sf. (Dim.) 1. A small phial. 2. An hour-glass, a glass filled with sand, which, running through a narrow hole, marks the time. 3. (Naút.) Watch-glass, by which the watch on board ships is regulated.

AMPRÁR, vn. (Arag.) To borrow; to ask of another the use of something for a time.

AMUCHACHÁDO, DA, a. Boyish, childish.

AMUCHIGUÁR, vn. (Ant.) To augment, to multiply.

AMUGAMIÉNTO, sm. V. Amojonamiento.

AMUGERÁDO, DA, a. Effeminate, having the face, actions, and sentiments of a woman.

AMUGERAMIÉNTO, sm. V. Afeminación.

AMUGRONADÓR, RA, s. One who trains vine shoots.

AMUGRONÁR, va. To carry the large shoot of a vine under the earth in order that its extremity may spring up far enough from the original stock.

AMULÁRSE, vr. To become sterile.

AMULATÁDO, DA, a. Of a tawny complexion, resembling that of a Mulatto.

AMULÉTO, sm. Amulet, hung about the neck for preventing or curing a disease.

AMUNICIONÁR, va. To supply with ammunition.

AMÚRA, sf. 1. (Naút.) Tack of a sail. Amura mayor, Main tack. Amura del trinquete, The fore-tack. 2. (Naút.) A word of command. Amura á babor, Aboard larboard-tacks. Amura á estribor, Aboard starboard-tacks. Amura trinquete, Aboard fore-tacks. Cambiar la amura, To stand on the other tack.

AMURÁDAS, sf. pl. (Naút.) Spirketing, or spirket-rising, the range of planks between the water ways and the lower edge of the gun-ports of a ship of war.

AMURÁR, va. (Naút.) To haul the tack aboard.

AMURCÁR, va. To strike with the horns; applied to a bull.

AMÚRCO, sm. Blow or stroke with the horns

AMUSGÁR, va. 1. To throw back the ears, as a sign of biting or wincing in horses and mules. Amusgár las orejas, (Met. Ant.) To listen. 2. To contract the eyes to see better.


A'NA, sf. 1. Ell, a measure smaller than a yard. 2. An animal of the fox kind in the Indies. 3. Medical prescription, signifying equal parts.

ANABAPTÍSTA Ó ANABATÍSTA, sm. Anabaptist, a sectary, who holds that children ought not to be baptized until they have attained the age of reason.

ANACALÍFA, sm. A poisonous animal of Madagasear.

ANACÁLO, LA, s. (Ant.) A baker's servant.

ANACARÁDO, DA, a. Of a pearly white colour.

ANACARDÉL, sm. A kind of Madagascar serpent.

ANACARDÍNA, sf. Confection, or sweet-meat, made of anacardium or cashew-nut.

ANACÁRDO, sm. (Bot.) Cashew-tree. Anacardium occidentale L.

ANACORÉTA, sm. Anchorite, a recluse, an hermit.

ANACORÉTICO, CA, a. Relating or belonging to a recluse or hermit.

ANACÓSTA, sf. A sort of woollen stuff.


ANACRONÍSMO, sm. Anachronism, an error in computing time, whereby an event is placed at an earlier or later period than it actually happened.


[page] 50

A'NADE, sm. y f. Duck. Anas boschas L.

ANADEÁR, vn. To waddle, to shake from side to side in walking, like ducks.

ANADÉJA, sf. (dim.) A duckling.

ANADÍNO, NA, s. A young duck.

ANADÓN, sm. V. A'nade.

ANADONCÍLLO, sm. A grown duckling.

ANAFÁYA, sf. A sort of cloth formerly manufactured in Valencia.

ANÁFE, sm. A portable furnace or stove.

ANÁFORA, sm. Anaphora, a figure, when several periods of a speech are begun with the same word.

ANAGÁLIDE, sf. Pimpernel. Anagallis arvensis L.

ANAGÍRIS, sf. (Bot.) Stinking bcantrefoil. Anagyris fœtida L.

ANAGLÍFOS, sm. pl. Vases, vessels, or other works adorned with sculpture in basso relievo, so that the figures seem standing out from the ground.

ANAGÓGIA Y ANAGÓGE, sf. The mystic sense of the holy Scripture.

ANAGOGICAMÉNTE,ad. In an anagogical manner.

ANAGÓGICO, CA, a. Anagogetical.

ANAGRÁMA, sf. Anagram, a transposition of the letters of a name, word, or sentence, by which another word or sentence is formed.

ANÁL, V. Anual, Añal, and Anales.

ANALÉCTICO Ó ANALÉPTICO, sm. (Med.) Restorative.

ANÁLES, sm. pl. Annals or historical accounts digested in the order of years.

ANÁLISIS, sf. 1. Analysis; a solution of any thing, whether corporeal or mental, to its first elements. 2. Mathematical, or critical, or chemical analysis.

ANALÍSTA, sm. 1. Annalist, a writer of annals. 2. Student of geometry and algebra.

ANALITICAMÉNTE, ad. Analytically.

ANALÍTICO, CA, a. Analytical, that which resolves any thing into first principles.

ANALIZÁR, va. To analyze.

ANALOGAMÉNTE, V. Analógicamente.

ANALOGÍA, sf. 1. Analogy, resemblance or relation which things bear to each other. 2. Second part of grammar.

ANALOGICAMÉNTE, ad. Analogically.

ANALÓGICO, CA, ANÁLOGO, GA, a. Analogical or analogous.

ANÁNAS, sm. (Bot.) Ananas, pine-apple. Brome- lia ananas L.

ANAPÉLO, sm. (Bot.) Wolf's-bane. V. Napelo.

ANAPÉSTO, sm. A Latin verse, consisting of two short syllables and a long one.

ANAQUÉL, sm. Shelf or board fixed against or supported in book-cases, &c. on which any thing may be placed.

ANARANGEÁR, va. To pelt with oranges.

ANARANJÁDO, DA, a. Orange-coloured.

ANARQUÍA, sf. Anarchy.

ANÁRQUICO, CA, a. Anarchial, confused, without rule.

ANASÁRCA, sf. (Med.) Anasarca, a dropsy.

ANASCÓTE, sm. Says, a kind of woollen stuff like serge.

ANASTASIA, sf. V. Artemisa.

ANASTÓMOSIS, sf. (Anat.) The inosculation of vessels, or the conjunction of their extremities, by means whereof they communicate with each other, as vein with vein.

ANASTRÓFE, sm. (Ret.) Anastrophe, an inversion of words, whereby those which should have been precedent are postponed.

ANÁTA, sf. Annats, the first fruits or emoluments which a benefice or employ produces. Media anata, The annats of the half year.

ANATÉMA, s. 1. Anathema, a curse pronounced by ecclesiastical authority; excommunication. 2. (Ant.) A person anathematized or excommunicated.

ANATEMATÍSMO, sm. V. Excomunion.

ANATEMATIZÁR, va. 1. To anathematize, to excommunicate. 2. To curse, to imprecate.

ANATÍSTA,sm. Officer for the half-year's annats.

ANATOCÍSMO, sm. Anatocism, the accumulation of interest upon interest.

ANATOMÍA, sf. 1. Anatomy, the art of dissecting the human body. 2. Doctrine of the structure of the human body. 3. (Pint.) Skeleton, by which painters and sculptors study the structure of the human frame.

ANATOMICAMÉNTE, ad. Anatomically.

ANATÓMICO, CA, a. Anatomical.

ANATOMÍSTA, sm. Anatomist, professor of anatomy.

ANATOMIZÁR, va. 1. To anatomize or dissect an animal body. 2. (Pint.) To form and draw, with the utmost exactness, the bones and muscles in statues and figures.

ANAVAJÁDO, DA, (Ant.) Having knife scars.


A'NCA, sf. Croup, the buttocks of a horse. A' ancas ó á las ancas, Behind. A' ancas ó á las ancas de fulano, With the assistance of Mr Such-a-one.

ANCÁDO, sm. (Alb.) A distemper, consisting in a painful contraction of the nerves and muscles.

ANCHAMÉNTE, ad. Widely, largely.

ANCHÁRIA, sf. (Among merchants and traders.) The width of stuff or cloth.

ANCHÉTA, sf. Venture, goods which a person, not engaged in trade, sends or carries on his own account to India.

ANCHICÓRTA, sf. (Joc.) A short broad sword.

A'NCHO, CHA, a. Broad, wide, extended in breadth. Ponerse muy ancho, (Met.) To look big; to be elated with pride. Vida ancha, A loose life.

ANCHÓVA Y ANCHÓA, sf. Anchovy. Clupea encrasicolas L.

ANCHÓR Ó ANCHO, sm. V. Anchura.

ANCHUÉLO, LA, a. Somewhat wide.

ANCHÚRA, sf. Width, breadth. A' mis anchuras ó á sus anchuras, At large, at full liberty. Vivo á mis anchuras, I live just as I choose.

ANCHURÓSO, SA, a. Large, wide, spacious.

ANCHÚSA, sf. (Bot.) Alkanet. Anchusa tinctoria L.

ANCIANÁR, vn. (Poét.) V. Envejecer.

ANCIANÍA, sf. (Ant.) In the military orders of friars, the dignity and jurisdiction of the four oldest fathers in the convent.

ANCIANIDÁD, sf. 1. Old age. 2. Antiquity.

ANCIÁNO, NA, a. Old, stricken in years.

A'NCLA, sf. Anchor. Zafar el ancla para dar fondo, To clear the anchor for coming to. El ancla viene al baxel, The anchor comes home. El ancla ha soltado el fondo, The anchor is

[page] 51

a-trip. Pescar una ancla, To drag for an anchor. Alotar las anclas, To stow the anchors. Arganeo de ancla, An anchoring. Caña del ancla, The shank of the anchor. Cepo del ancla, The anchor-stock. Cruz del ancla, The crown of the anchor. Orejas del ancla, The flukes of the anchor. Uñas del ancla, The anchor arms. Pico del ancla, The bill of the anchor. Al ancla ó anclado, At anchor. Ancla de la esperanza, Sheet-anchor. Ancla del ayuste ó de uso, The best boweranchor. Ancla sencilla ó de leva, The small bower-anchor. Ancla del creciente, The floodanchor. Ancla del menguante, The ebb-anchor. Ancla de la mar hacia fuera, Sea-anchor. Ancla de la tierra ó playa, Shore-anchor. Anclas de servidumbre, Bower-anchors.

ANCLADÉRO, sm. (Naút.) Anchor-smith.

ANCLÁGE, sm. 1. The act of casting anchor. 2. Anchor-ground, or anchoring-ground. Derecho de anclage. Anchorage.

ANCLÁR, vn. TO anchor.

ANCLÓTE, sm. Stream-anchor.

ANCLOTÍLLO, sm. Kedge-anchor.

ANCÓN, sm. An open road, a bay.

A'NCORA. V. Ancla. Echar áncoras, To cast anchor. Llevar áncoras, To weigh anchor. Estar en áncoras ó sobre las ancoras, To lie at anchor.

ANCORÁGE, sm. V. Anclage.

ANCORÁR, V. Anclar.

ANCÓRCA, sf. A pale yellow earth used by painters.

ANCORERÍA, sf. Anchor forge.

ANCORÉRO, sm. Anchor-smith.

ANCÚSA, sf. (Bot.) Bugloss. Borago officinalis L.


ANDABÁTA, sm. A gladiator who fought hoodwinked.

ANDABÓBA, sf. V. Parar.

ANDÁDA, sf. A thin hard baked cake without crumb. Andádas, The traces of game marked on the ground.

ANDADÉRAS, sm. pl. Go-carts, in which children learn to walk.

ANDADÉRO, RA, a. Accessible, of easy access.

ANDÁDO, sm. Step-son; a son-in-law.

ANDÁDO, DA, a. 1. Beaten, much frequented; applied to a road. 2. Worse for use, threadbare. 3. Usual, customary.

ANDADÓR, RA, s. 1. A good walker. 2. Messenger of a Court. 3. (Naút.) Afine sailer; a swift sailing vessel. 4. Inferior minister of justice.

ANDADÓRES, pl. 1. Leading strings. 2. Alleys or small walks in a garden.

ANDADÚRA, sf. 1. Gait, the act and manner of walking. 2. Amble, an easy pace of a horse.

ANDÁLIA, sf. Sandal.

ANDALÚZ, ZA, a. Native of Andalusia.

ANDÁMIO, sm. 1. Scaffold. 2. (Ant.) Platform of a rampart. 3. Gait, manner of walking. 4. (Naút.) Stage; gangboard.

ANDÁNA, sf. 1. Row, rank, line. 2. (Naút.) Andana de los cañones de un costado, A tier of guns; also a broadside. 3. (Naút.) Andana de rizos, The reefs in the sails of ships.

ANDANÍÑOS, sm. pl. Leading strings.

ANDANTÉSCO, CA, a. That which belongs to knighthood, or knight errants.

ANDÁNZA, sf. Occurrence, event.

ANDÁR, vn. 1. To go, to walk, to move along. 2. To act, to proceed, to behave, to transact. 3. To elapse. 4. To go, move or act; applied to machines. Andar en cuerpo, To go abroad without a cloak or surtout. Andar del cuerpo, To go to stool. Andar por decir ó por hacer una cosa, To be determined to say or do a thing. Andar á caza de gangas, To waste one's time in fruitless pursuits. Andar en carnes, To go stark naked. Andar de zeca en meca, To be roving and wandering about. Todo se andará, Every thing will be looked into. Es preciso andar con el tiempo, It is necessary to conform to the times. Andar en dares y tomares ó en dimes y diretes, To be in cross purposes; to deal in ifs and ands. Andar en buena vela, (Naút.) To keep the sails full. Andar todo, (Naút.) To bear up the helm. A' mejor andar, At best, at most. A' peor andar, At worst. A' mas andar, In full speed. Andar el mundo al reves, To reverse the order of nature, to do any thing contrary to the manner it ought to be.

ANDÁR, interj. Well, never mind. Anda, Stand out of the way. Anda hijo, Come along, child.

ANDARÁGE, sm. The wheel of a well, to which the rope and bucket are fastened.

ANDARIÉGO, GA, a. Restless, of a roving disposition.

ANDARÍN, sm. A fast walker. Andarínes, An Italian paste of the size of lentils, used for soups.

ANDARÍO, sm. (Orn.) The white wagtail. Motacilla alba L.

ANDARIVÉL, sm. (Naút.) A girt line.

A'NDAS, sf. pl. A bier, a hearse.

ANDÁTIS, sf. A sort of stuff manufactured in China.

ANDÉN, sm. 1. A shelf. V. Anaquel. 2. A path round the draw well for the horse, which puts the wheel in motion.

ANDÉRO, sm. One who carries the shafts of a bier on his shoulders.

ANDILÚ, sm. A burnishing stick used by shoemakers.

A'NDITO, sm. A gallery which surrounds the whole or a considerable part of a building.

ANDÓLA, sf. An unmeaning expletive used by poets.

ANDOLÍNA Ó ANDORÍNA, sf. V. Golondrina.

ANDÓRGA, sf. Llenar la andorga, To fill the belly, to eat much.

ANDORÍNA, sf. (Naút.) A truss, a parrel.

ANDORRÉRO, RA, Y ANDÓRRA, s. (Vulg.) Streetwalker.

ANDÓSCO, CA, a. Two years old; applied to ewes.

ANDRAJÉRO, sm. Ragman, who deals in old clothes.

ANDRÁJO, sm. 1. Rag of worn clothes. 2. (Met.) A despicable thing or person. Hacer andrajos, To tear to rags.


ANDRAJÓSO, SA, a. Ragged, dressed in tatters.

ANDRIÁNA, sf. A kind of gown formerly worn by women.

ANDRÍNA, sf. A sloe. V. Endrina.

ANDRÍNO, sm. (Bot.) Sloe-tree, black thorn. Prunus spinosa L.

ANDRÓGINO Y ANDRÓGENO, sm. Hermaphrodite, an animal uniting both sexes.

ANDRÓMINA, sf. (Bax.) Trick, fraud, artifice.

ANDROSÉMO, sm. (Bot.) St. John's wort. Hypericum ascyron L.

ANDUÁR, sm. A kind of ambulatory village in habited by Arabs.

ANDULÁRIOS, sm. pl. A long and wide gown.

ANDULÉNCIA, sf. (Joc.) Occurrence, event.

[page] 52

ANDÚLLO, sm. 1. Carot of tobacco. 2. V. Pandero.

ANDURRIÁLES, sm. pl. By-roads, retired places.

ANÉA, sf. (Bot.) Great cat's tail, reed mace. Typha latifolia L.

ANEÁGE, sm. Alnage, ell measure.

ANEÁR, va. 1. To measure by ells. 2. (Burgos.) To rock in a cradle.

ANEBLÁR, va. To cloud, to darken, to obscure.

ANEGACIÓN, sf. Overflowing, inundation.

ANEGADÍZO, ZA, a. Liable to be overflowed.

ANEGÁDO, DA, a. Overflowed. Navio anegado, (Naút.) A water-logged ship.

ANEGAMIÉNTO, sm. V. Anegacion.

ANEGÁR, va. To inundate, to submerge.—vr. To be inundated.

ANEGOCIÁDO, DA, a. Overwhelmed with business.

ANÉGRAS Y ANÁGROS, s. pl. A corn-measure in some parts of Spain.

ANÉMONE, sf. (Bot.) Anemone or wind flower.

ANEMOSCÓPIO, sm. Anemoscope, a machine invented to foretel the changes of the wind.

A'ANEQUÍN Ó DE ANEQUÍN, ad. So much a head; applied to the shearing of sheep.

ANEURÍSMA, sf. 1. A disease of the arteries, in which they become excessively dilated. 2. An extraordinary dilatation of an artery.

ANEXÁR, va. To annex, to join, to unite.

ANEXÎDÁDES, sf. pl. Annexes, things annexed.

ANEXÎÓN, sf. Annexion, union, conjunction.

ANÉXO, XA, a. Annexed, joined.

ANÉXO, sm. A benefice or church depending on another as its principal or head.

ANFÍBIO, BIA, a. Amphibious.

ANFIBOLOGÍA, sf. Amphibology, words or sentences of a double or doubtful meaning.

ANFIBOLÓGICO, CA, a. Amphibological, doubtful.

ANFÍBRACO, sm. Amphibrachys, a foot in Latin verse.

ANFICÉFALO, sm. A bed with two bolsters opposite to each other.

ANFÍMACRO, sm. Amphimacer, a foot in Latin verse.

ANFÍON, sm. Opium.

ANFISBÉNA Y ANFISIBÉNA, sf. Amphisbæna, an amphibious serpent with a tail as big as its head, and which moves backwards or forwards with the same facility.

ANFÍSCIOS, sm. pl. Amphiscii, people of the torrid zone, whose shadows at different times fall north and south.

ANFITEÁTRO, sm. Amphitheatre, a circular building.

ANFRACTUOSIDÁDES, sf. pl. (Anat.) Anfractuosities, convolutions of the brain or cerebrum.


ANGARÍLLAS, sf. pl. 1. Hand-barrow, in which mortar, stones, &c. are carried. 2. Baskets hung to a horse's or mule's side. 3. Cruetstands. 4. V. Aguaderas.

ANGARILLÓN, sm. A large wicker basket; a large hand-barrow.

ANGARIPÓLA, sf. A kind of coarse striped linen. Angaripólas, Gaudy ornaments on clothes.

A'NGARO, sm. Light, fire or smoke, used as a signal.

A'NGEL, sm. 1. Angel, a spiritual being. 2. A sort of fish much resembling a ray. 3. (Art.) Barshot. Manga de A'ngel, Sleeve of a coat ruffled or plaited like a woman's ruffle. A'ngel custodio ó de la guarda, Guardian angel. A'ngel de guarda, Protector, patron. A'ngel patudo, Nickname of a person more malicious than commonly supposed.

ANGÉLICA, sf. (Bot.) Angelica. Angelica L. Angélica carlina, (Bot.) Carline thistles, ashweed. Carlina acaulis L.

ANGELICÁL Y ANGÉLICO, CA, a. Angelical or angelic.

ANGELICALMÉNTE, ad. In an angelic manner.

ANGELÍCO Y ÍTO, sm. (Dim.) A little angel; child.

ANGELÓN, sm. (Aum.) Great angel. Angelon de retablo, Nickname given to one disproportionately corpulent and besotted.

ANGELÓTE, sm. 1. A large figure of an angel placed on altars. 2. A fat, good-natured child.

ANGÉO, sm. A coarse sort of linen made in Anjou.

ANGÍNA, sf. Quinsy, a tumid inflammation in the throat.

A'NGLA, sf. A cape.

ANGOSTAMÉNTE, ad. Narrowly.

ANGOSTÁR, va. To narrow, to contract.

ANGOSTÍLLO, LLA, a. A little narrow.

ANGÓSTO, TA, n. Narrow, close, strait. Venir angosta, To fall short of one's expectations, ambition, or merit.

ANGOSTÚRA, sf. 1. Narrowness. 2. A narrowpass. 3. Distress.

A'NGRA, sf. A small bay, a cove.

ANGUARÍNA, sf. A loose coat hanging down to the kness.

ANGUÍLA, sf. (Ict.) Eel. Muræna anguila L. Anguíla de cabo, (Naút.) A port rope with which sailors are flogged on board the galleys. Anguilas, Slips or planks on which the keel of a ship slides when launching into the water.

ANGUILÁZO, sm. A lash or stroke with a port rope.

ANGUILÉRO, RA, s. Basket or pannier for eels.

ANGUÍNA, sf. (Alb.) The vein of the groins.

ANGULÁR, a. Angular, having angles. Piedra angular, The corner stone in a building.

ANGULARMÉNTE, ad. With angles.

ANGULÉMA, sf. A sort of coarse linen manufactured at Angoulême of hemp or tow. Angulemas, (Bax.) Fulsome flatteries.

A'NGULO, sm. Angle. A'ngulo óptico, The visual angle. A'ngulos de un picadero, Tha corners of a riding house.

ANGULÓSO, SA, a. Angular, cornered.

ANGÚRRIA, V. Sandía.

ANGÚSTIA, sf. Anguish, affliction.


ANGUSTIÁDO, DA, a. 1. Painful, afflicted with pain. 2. (Met.) Narrow-minded, miserable.

ANGUSTIÁR, va. To cause anguish, to afflict.

ANHELÁR, vn. 1. To breathe with difficulty. 2. To desire anxiously, to wish eagerly. Anhelar honores, To aspire at honours.

ANHÉLITO, sm. Respiration.

ANHÉLO, sm. A vehement desire; anxiousness.

ANHELÓSO, SA, a. Anxiously desirous.

ANHEMÉLES, sm. pl. (And.) Horses or other beasts of burthen destined for the conveyance of goods to the sea-side.

ANHÍNA, sf. (Orn.) An aquatic bird of prey in Brasil, called the darter. Plotus L.


ANIÁGA, sf. (Mur.) The yearly wages of a ploughman or labourer.

ANIDÁR, vn. 1. To nestle, to make a nest. 2. (Met.) To dwell, to inhabit, to reside. 3. To cherish, to shelter. Andar anidando, To prepare for lying in; applied to women great with child.

ANIEBLÁR, va. To darken, to obscure. V. Aneblar.

ANIFÁLA, sf. Bread made of bran.

[page] 53

ANILLÁR, va. To form rings or circles in work, used by cutlers.

ANILLÉJO Y ANILLÉTE, sm. A small ring.

ANÍLLO, sm. 1. A ring of gold, silver, &c. worn on the finger. 2. (Naút.) Hank or grummet. Venir como anillo al dedo, To come in the very nick of time. 3. (Arq.) Astragal.

A'NIMA, sf. 1. Soul. V. Alma 2. (Art.) The bore or diameter of the chase of a gun. A'nimas, Ringing of bells at a certain hour, generally at sun-setting, which admonishes the faithful to pray for the souls in purgatory. A' las ánimas me volvi á casa, At sun-setting I returned home.

ANIMACIÓN, sf. Animation.

ANIMADÓR, RA, s. One who animates, animator.

ANIMADVERSIÓN, sf. Observation, remark, stricture.

ANIMADVERTÉNCIA, sf. Admonition, advice.

ANIMÁL, sm. 1. A living creature, an animal. 2. In contempt, we say that an ignorant and stupid person is—un animal.

ANIMÁL, a. Animal, relating to an animal.

ANIMALÁDO, DA, a. Animalized.

ANIMALÁZO, sm. A large or big animal.

ANIMALÉJO, ÍCO Y ÍLLO, sm. A small animal, animalcule.

ANIMALÓN Y ANIMALÓTE, sm. A large or big animal.

ANIMALÚCHO, sm. An ugly, hideous animal.

ANIMÁR, va. 1. To animate, to enliven, to incite. 2. To give power or vigour to inanimate things.

A'NIME Ó GOMA ÁNIMA, sf. A resin resembling myrrh.

ANIMÉRO, sm. One who asks charity for the souls in purgatory.

A'NIMO, sm. 1. Soul, the immaterial spirit of man. 2. Courage, valour, fortitude. 3. Mind, intention, will. 4. Thought, attention. Hacer buen animo, To bear up under adversities.

ANIMOSAMÉNTE, ad. In a spirited manner, courageously.

ANIMOSIDÁD, sf. Valour, courage; boldness.

ANIMÓSO, SA, a. Brave, spirited.

ANIÑADAMÉNTE, ad. In a childish, puerile manner.

ANIÑÁRSE, vr. To grow childish, to act in a childish manner.

ANIQUILÁBLE, a. Annihilable, that may be annihilated.

ANIQUILACIÓN, sf. Annihilation, reducing or reduced to nothing.

ANIQUILADÓR, RA, s. Destroyer, one who annihilates.

ANIQUILAMIÉNTO, sm. V. Aniquilacion.

ANIQUILÁR, va. To annihilate, to destroy, to put out of existence.—vr. To decline, to decay; to humble.

ANÍS, sm. (Bot.) Anise. Pimpenella anisum L. Aníses, Anise seeds preserved in sugar. Llegar á los anises, To come the day after the feast.

ANISÁDO, DA, a. Applied to spirits tinctured with anise.

ANISÍLLO, sm. (Dim.) Small anise.

ANIVERSÁRIO, RIA, a. Annual, yearly, anniversary, returning with the revolution of the year.

ANIVERSÁRIO, sm. 1. Anniversary, a day celebrated every year. 2. A mass or service yearly performed for the soul of a person deceased, on the day of his or her death. Libro de aniversarios, An obituary of the persons for whom anniversaries are to be performed.

ANNABÁSES, sm. pl. Blankets or coverlets manufactured in Holland, and at Rouen.

ANNÓJO, (Mur.) V. Añojo.

A'NO, sm. Anus, the orifice of the fundament.

ANÓCHE, ad. Last night.

ANOCHECÉR, vn. To grow dark. Anochecérle á uno en alguna parte, To be benighted somewhere. Al anochecer, At night-fall.—vr. To grow dark. Yo amanecí en Madrid, y anochecí en Toledo, I was in Madrid at dawn, and in Toledo at dusk.

ANODINÁR, va. To administer or apply anodyno medicines.

ANODÍNO, NA, a. Anodyne, that which has the power of mitigating pain.

ANOMALÍA, sf. Anomaly, irregularity, deviation from rules.

ANOMALIDÁD, sf. Irregularity.

ANÓMALO, LA, a. (Gram.) Anomalous.

ANÓN, sm. (Bot.) The annona-tree, the custard apple-tree. Annona L.

ANÓNA, sf. 1. Annona or custard-apple, the fruit of the annona-tree. In some parts it is called guanava. 2. Store of provisions.

ANONADACIÓN, sf. 1. Annihilation, the act or state of being reduced to nothing. 2. Self contempt.

ANONADÁR, va. 1. To annihilate, to reduce to nothing. 2. (Met.) To diminish or lessen in a considerable degree.—vr. To humble or abase one's self to a low degree.

ANÓNIMO, MA, a. Anonymous.

ANOTACIÓN, sf. Annotation, note.

ANOTADÓR, RA, s. Commentator, annotator.

ANOTÁR, va. To write notes, to comment.

A'NOTOMÍA, sf. V. Anatomía.

A'NQUE, V. Aúnque.

ANQUETA. Estar de media anqueta, To be incommodiously seated.

ANQUIBOCÉNO, NA, Y ANQUIBOYÚNO, NA, a. Having a croup like an ox; applied to horses and mules.

ANQUISÉCO, CA, a. Lean crouped; applied to horses and mules.

A'NSAR, sm. A goose. Anas anser L.

ANSARERÍA, sf. The place where geese are reared.

ANSARÉRO, sm. A goose-herd.

ANSARÍNO, NA, a. (Poét.) Belonging or relating to geese.

ANSARÍNO, sm. A gosling.

ANSARÓN, sm. A large goose.

A'NSER, V. A'nsar.

ANSÍ, V. Así.

A'NSIA, sf. Anxiety, anguish, ardent desire.

ANSIADAMÉNTE, ad. Anxiously, earnestly.

ANSIÁR, va. To desire anxiously, to wish for ardently.

ANSIEDÁD, (Ant.) V. Ansia.


ANSIOSAMÉNTE, ad. Anxiously, earnestly, ardently.

ANSIÓSO, SA, a. 1. Anxious, having a longing desire. 2. Attended with anxiety, or great uneasiness.


ANT. prep. y ad. V. Ante and antes.

A'NTA, sf. Tapir, a kind of elk found in Brasil and Paraguay. Tapir L.

ANTÁCEO, sm. (Ict.) A large fish of the family of sturgeons, from which isinglass is prepared. Acipenser huso L.

ANTAGÁLLAS sf. pl. (Naút.) Sprit-sail reefbands.

[page] 54

ANTAGONÍSTA, sm. Antagonist, an opponent who contends with another.

ANTAMÍLLA, sf. (Burg.) V. Altamía.

ANTÁNA. Llamarse antana, To unsay, to retract, to deny what one said before.

ANTAÑÁZO, ad. (Bax.) A long time since.

ANTAÑO, ad. (Bax.) Last year. (Prov.) En losnidos de antaño no hay páxaros hogaño, Time must be seized by the forelock.

ANTAPÓCA, sf. A security which a debtor gives to his creditor.

ANTÁRTICO, CA, a. Antarctic, belonging to the South pole.

A'NTE, sm. 1. A dressed buck or buffalo skin. 2. (Ant.) The first course or number of dishes set at once on the table.

A'NTE, prep. Ante mi, Before me, in my presence. Ante todas cosas ó ante todo, Before all things, above all.

ANTEÁDO, DA, a. Buff-coloured, of a pale yellow colour.

ANTEANTEANÓCHE, ad. Three nights ago.

ANTEANTEÁYER, ad. Three days ago.

ANTEANTÍER, ad. (Ant.) V. Anteanteayer.

ANTEÁYER, ad. The day before yesterday.

ANTEBRÁZO, sm. The fore arm.

ANTECÁMA, sf. A carpet laid along side of a bed.

ANTECÁMARA, sf. 1. Ante-chamber, a room which leads to the chief apartment. 2. (Naút.) The steerage.

ANTECAMARÍLLA, sf. A room leading to the king's ante-chamber.

ANTECAPÍLLA, sf. The space before the entry to a chapel.

ANTECEDÉNTE, sm. 1. Antecedent, that which goes before. 2. The first proposition of an enthymeme. 3. A noun to which a relative is subjoined.

ANTECEDENTEMÉNTE, ad. Previously, antecedently.

ANTECEDÉR, va. To precede.

ANTECESÓR, RA, s. Predecessor, one that held a place or employment before another. Antecesóres, Ancestors.

ANTECHÍNOS, sm. pl. (Arq.) Fluted mouldings.

ANTÉCO, CA, a. Applied to the Anteoci or inhabitants of the same meridian at the same distance on each side the equator.

ANTECOGÉR, va. 1. To bring any person or thing before one. 2. To gather in fruit before the due time.

ANTECOLÚMNA, sf. (Arq.) A column placed in the front of porticos.

ANTECÓRO, sm. The entrance which leads to the choir.

ANTECRÍSTO, sm. Antichrist.

ANTEDÁTA, sf. A date anticipated in letters and other writings.

ANTEDATÁR, va. To antedate, to date earlier than the true time, or before the proper time.

ANTE DÍEM, (Lat.) The preceding day, the day before. De antedia, (Ant.) Yesterday, prior, before.

ANTEIGLÉSIA, sf. 1. The portico at the entrance of a church. 2. The parochial church of some towns in Biscay. 3. The district belonging to a parish.

ANTELACIÓN, sf. Preference.

ANTELUCÁNO, NA, a. About the dawn of day.

ANTEMÁNO, ad. De antemano, Before hand.

ANTEMERIDIÁNO, NA, a. Done or passed in the forenoon.

ANTEMÚLAS, sm. 1. Keeper or driver, of mules. 2. Foremost muleteer.

ANTEMURÁL, sm. 1. A fort, rock, or mountain, which serves for the defence of the body of a fortress. 2. (Met.) A safeguard, defence.


ANTÉNA, sf. (Naút.) A lateen yard.

ANTENÁLLAS, sf. pl. Pincers.

ANTENÓCHE, ad. The night before last. 2. (Ant.) Before night-fall.

ANTENÓMBRE, sm. A title prefixed to a proper name, but not to a family name, and equivalent to Sir in the English, as Don Pedro, Sir Peter, &c.

ANTEÓJO, sm. A spy glass. Anteójo de larga vista, A telescope. Anteójo de paño, Opera glass.—pl. 1. Spectacles. 2. Pieces of felt or leather cut round, and put before the eyes of vicious horses.

ANTE ÓMNIA, (Voz Latina,) Before all things; above all.

ANTEPAGÁR, va. To pay before hand.

ANTEPASÁDO, DA, a. Passed; elapsed; applied to time.

ANTEPASÁDOS, sm. pl. Ancestors, forefathers, predecessors.

ANTEPÉCHO, sm. 1. Breastwork, parapet, battlement. 2. Footstep of a coach. 3. Poitrel, or harness, for the breast of a draught horse. 4. Breast roller of a loom for weaving tapestry. 5. The part of a ribbon frame or loom, which passes from the right to the left, to the point in which the weaver's strap is placed. Antepéchos, (Naút.) The iron hawse of the head.

ANTEPENÚLTIMO, MA, a. Antepenult.

ANTEPONÉR, va. 1. To prefer. 2. To place before.

ANTEPÓRTICO, sm. Vestibule or porch at the entrance of a building.

ANTEPUÉRTA, sf. A curtain or screen placed before a door.

ANTEQUÍNO, sm. (Arq.) V. Esgucio.

ANTÉRA, sf. (Bot.) Anther, the roundish head which contains the prolific pollen on the stamens of flowers.

ANTERIÓR, a. That which precedes in time or place; anterior.

ANTERIORIDÁD, sf. Anteriority, priority; the state of being before; preference.

ANTERIORMÉNTE, ad. Previously.

A'NTES, prep. Before, beforehand. A'ntes de los Marqueses van los Duques, The Dukes go before the Marquises.

A'NTES, ad. First, rather, better. Haga vm. esto antes, Do this first. Quisiera ántes esto que aquello, I would rather have this than that. A'ntes morir que pecar, Better to die than to sin. It also denotes preference of time or place. A'ntes bien, Rather. A'ntes del dia, Before day or at day-break. A'ntes con ántes, As soon as possible. De ántes, Of old, in ancient times. Las cosas de ántes son muy diferentes de las de ahora, The affairs of ancient times widely differ from those of the present day.

ANTESACRISTÍA, sf. An apartment which leads to the sacristy

[page] 55

ANTESÁLA, sf. An apartment which leads to the principal hall of a building. Hacer antesala, To dance attendance in an ante-chamber.

ANTESTATÚRA, sf. A small entrenchment of palisadoes and sand-bags, run up in haste, to dispute with the enemy a tract of ground, part of which is already in his possession.

ANTETÉMPLO, sm. Portico.

ANTEVÉR, va. To foresee.

ANTEVÍSPERA, sf. The day before yesterday.

ANTI, An inseparable preposition, signifying against, as antipapa, antipope.

ANTÍA, sf. (Ict.) The mutton fish. Labrus anthias L.

ANTICARDENÁL, sm. A schismatic cardinal.

ANTICIPACIÓN, sf. Anticipation, the act of taking up something before its time.

ANTICIPÁDA, sf. An unexpected thrust or blow.

ANTICIPADAMÉNTE, ad. Prematurely, by way of anticipation.

ANTICIPADÓR, RA, s. One who anticipates or conceives beforehand; anticipator.

ANTICIPAMIÉNTO, sm. V. Anticipación.

ANTICIPÁNTE, pa. Anticipated; applied by physicians to a fit of the fever which returns before the stated period.

ANTICIPÁR, va. To anticipate, to do something before the time appointed.

ANTICRÍTICO, sm. Anticritic, an opponent to a critic.

ANTIDORÁL, a. (For.) V. Remuneratorio.

ANTIDOTÁRIO, sm. 1. A book in which the composition of medicines is described and directed; a dispensatory. 2. The place in an apothecary's shop for cordials and other medicines, against poison.

ANTÍDOTO, sm. 1. Antidote, a medicine given to expel poison. 2. (Met.) A preventive or preservative against vice or error.

ANTIÉR, ad. The day before yesterday; a contraction of ántes de ayer.

ANTIFÁTO, sm. Black coral.

ANTIFÁZ, sm. A veil which covers the face.

ANTÍFONA, sf. An anthem.

ANTIFONÁL Ó ANTIFONÁRIO, sm. A book of anthems which contains all that are sung during the year.

ANTIFONÉRO, sm. Precentor, he who chants anthems and leads the choir.

ANTÍFRASIS, sf. Antiphrasis, the use of words opposite to their proper meaning.

ANTÍGO, GA, a. (Ant.) Old, ancient.

ANTIGUÁLLA, sf. 1. A monument of antiquity, such as ruins of ancient buildings, &c. 2. Antiquity, ancient account. 3. Ancient custom out of use.

ANTIGUAMÉNTE, ad. Anciently, formerly.

ANTIGUAMIÉNTO, sm. The act of making old.

ANTIGUÁR, vn. To obtain seniority, as member of a tribunal, college, &c.—va. 1. To antiquate; to make obsolete. 2. To abolish the ancient use of a thing.

ANTIGÜEDÁD, sf. 1. Antiquity. 2. Ancient times, the days of yore.

ANTIGÜÍSIMO, MA, a. sup. Very ancient.

ANTÍGUO, GUA, a. Stricken in years, old; having long held an employment or place.

ANTIGUO, sm. 1. An antique or ancient production of the fine arts of Greece or Rome. 2. An aged member of a college or community; an ancient. Antiguos, The ancients; the ilustrious men of antiquity.

ANTILOGÍA, sf. An apparent contradiction between two sentences or passages of an author.

ANTIMONIÁL, a. Antimonial, relating or belonging to antimony.

ANTIMÓNIO, sm. Antimony, a mineral. Antimonio de agujas, Purified antimony, so called from its fibrous or needly appearance.

ANTINOMÍA, sf. Antinomy, a contradiction between two laws, or between two articles of the same law.

ANTINÓO, sm. Antinous, a northern constellation.

ANTIPÁPA, sm. An anti-pope, a pope who is not canonically elected.

ANTIPAPÁDO, sm. The unlawful dignity of antipope.

ANTIPÁRA, sf. 1. A screen placed before another to cover it. 2. A gaiter which covers merely the fore part of the legs and feet.

ANTIPARÁSTASIS, sf. (Ret.) A figure, by which one, charged with a crime, asserts, that what he is accused of is praise-worthy.

ANTIPÁSTO, sm. A foot of Latin verse consisting of four syllables, the first and last of which are short, and the second and third long.

ANTIPÁTES, sm. A sort of black coral; also a precious black stone.

ANTIPATÍA, sf. Antipathy, a natural contrariety to any thing, so as to shun it involuntarily.

ANTIPÁTICO, CA, a. That which has a natural contrariety or aversion from any thing.

ANTIPERÍSTASIS, sf. The action of two contrary qualities, one of which, by its opposition, heightens the other.

ANTÍPHONA. V. Antifona.

ANTIPHONÉRO. V. Antifonero.

ANTIPÓCA, sf. (For. Arag.) A writing or deed by which the obligation is acknowledged to pay a certain rent.

ANTIPOCÁR, va. 1. (For. Arag.) To acknowledge, in a public instrument, the obligation to pay a certain rent. 2. (Bax. Arag.) To resume the performance of a duty which has been suspended for some time.

ANTÍPODAS, sm. pl. 1. Antipodes, people living on the opposite side of the globe, so that their feet are opposed to ours. 2. (Met.) Persons of contrary dispositions, sentiments, or manners.

ANTIPÓDIA Y ANTIPÓDIO, s. An extraordinary dish added to the usual or regular meal.

ANTIPONTIFICÁDO, sm. V. Antipapádo.

ANTIPTÓSIS, sf. (Gram.) A figure in grammar by which one case is put for another.

ANTIPÚTRIDO, DA, a. Antiseptic, antiputrescent.

ANTIQUÁDO, DA, a. Antiquated; obsolete, out of use.

ANTIQUÁRIO, sm. Antiquary, a man studious of antiquity.

ANTIQUISIMAMÉNTE, ad. sup. Very anciently.

ANTIQUÍSIMO, MA, a. sup. Very ancient.

ANTIRRÍNO, sm. (Bot.) Snap-dragon. Antirrhinum L.

ANTÍSCIOS, sm. pl. (Astr.) Two points of the heavens equally distant from the tropics.

ANTISPÓDIO, sm. (Farm.) A composition prepared by apothecaries, to supply the place of spodium.

ANTISTRÓFA, sf. 1. Antistroplie, a figure wherein two terms or things mutually depend on each other. 2. A dance much used among the ancients.

ANTÍTESIS, sf. 1. (Gram.) A figure whereby one letter is substituted in the room of another. 2. (Ret.) A contrast or opposition in the words of a discourse.

[page] 56

ANTÍTIPO, sm. Antitype, a figure, image, or symbol.

ANTIYÉR, ad. V. Anteayer.

ANTOJADIZAMÉNTE, ad. Capriciously, longingly.

ANTOJADÍZO, ZA, a. Longing, capricious.

ANTOJAMIÉNTO, sm. A longing, an earnest or vehement desire.

ANTOJÁNZA, sf. V. Antojo.

ANTOJÁRSE, vr. To long, to desire earnestly. Antojársele á uno alguna cosa, To desire or judge without reflection.

ANTOJÉRA, sf. 1. A spectacle-case. 2. An eyeflap for horses and mules.

ANTOJÉRO, sm. Maker or vender of spectacles.

ANTÓJO, sm. 1. A vehement desire, a longing. 2. A surmise formed without any sufficient foundation. 3. Spectacles, telescope. 4. Eyeflap for mules, and horses.

ANTOJUÉLO, sm. A slight desire of a thing.

ANTONIÁNO Y ANTONÍNO, sm. A monk of the order of St. Anthony the abbot.

ANTONOMÁSIA, sf. (Ret.) Antonomasia, a figure by which a title is put for a proper name; thus we say, The Orator, for Cicero.

ANTONOMÁSTICO, CA, a. Belonging or relating to antonomasia.

ANTÓR, sm. (For. Arag.) Vender or seller of stolen goods, bought bona fide.

ANTÓRCHA, sf. (Poét.) Torch, flambeau, taper.

ANTORCHÉRO, sm. A candlestick for tapers, &c.

ANTÓRIA, sf. The action of discovering the first seller of stolen goods.

A'NTRAS, sm. Vermilion; native or factious cinnabar.

A'NTRO, sm. (Poét.) Antre, cavern, den, grotto.

ANTROPÓFAGO, sm. A man-eater, cannibal.

ANTROPOLOGÍA, sf. Anthropology, the doctrine of the nature and structure of man.

ANTRUEJÁR, va. To wet with water, or play some other carnival trick.

ANTRUÉJO, sm. The three last days of the carnival.

ANTRUÍDO, sm. (Ant.) V. Antruejo.

ANTUVIÓN, sm. (Joc.) A sudden, unexpected stroke or attack. De antuvion, Unexpectedly. Fulano vino de antuvion, Sucn-a-one came unexpectedly.


ANUÁL, a. Annual, lasting only a year. Plantas anuales, (Bot.) Annual plants.

ANUALIDÁD, sf. State or quality of being annual.

ANUALMÉNTE, ad. Annually.

ANUBÁDA, sf. An ancient tax paid in Spain.

ANUBARRÁDO, DA, a. Clouded; applied chiefly to linens and silks.

ANUBLÁDO, DA, a. 1. Overcast, clouded, covered with gloom. 2. (Speaking of colours) Somewhat more obscure than the rest.

ANUBLÁR, va. 1. To cloud, to darken the light of the sun with clouds. 2. (Met.) To cloud or obscure merit.—vr. 1. To be blasted, withered, or mildewed; applied to corn and other plants. 2. (Met.) To miscarry, to be disconcerted; speaking of plans or projects.

ANUDÁDO, DA, a. Knotted.

ANUDÁR, va. 1. To knot, to complicate with knots. 2. To join, to unite.—vn. To wither, to fade, to waste or pine away. Anudarse la voz, (Met.) To throb from passion or grief, not to be able to speak.

ANUÉNCIA sf. Condescendence, compliance.

ANUÉNTE, a. Condescending, courteous.

ANULÁBLE, a. That which can be annulled.

ANULACIÓN, sf. Cessation, abrogation.

ANULADÓR, RA, s. One who makes null or void

ANULÁR, va. To annul, to make void.

ANULÁR, a. Annular, having the form of a ring Dedo anular, The ring-finger or fourth finger.

ANULATÍVO, VA, a. Derogatory, having the power of making void.

ANULÓSO, SA, a. Composed of many rings, or having the form of them.

ANUNCIACIÓN, sf. Annunciation; the angel's salutation of the blessed Virgin.

ANUNCIÁDA, sf. 1. An order of monks instituted in 1232, by seven Florentine merchants. 2. A religious order for women, instituted by Jane, queen of France, after her divorce from Louis XII. 3. An order of knights, instituted by Amadeus VI. duke of Savoy.

ANUNCIADÓR, RA, s. One who announces.

ANUNCIÁR, va. 1. To announce, to bring the first tidings of an event. Seldom used in this sense. 2. To prognosticate, to forebode.

ANÚNCIO, sm. Omen, presage.

A'NUO, UA, a. V. Anual.

ANVÉRSO, sm. Obverse; applied to the head side in coins and medals.

A'NVIR, sm. (South Amer.) A red liquor expressed from the fermented leaves of tobacco: its exhalations are intoxicating, and taste very pungent. V. Mo.

ANZOLÁDO, DA, a. Hooked in.

ANZOLÉRO, sm. (Arag.) One whose trade it is to make fish-hooks.

ANZUELÍTO, sm. A small fish-hook.

ANZUÉLO, sm. 1. Fish-hook. 2. (Met.) Allurement, incitement. 3. A kind of fritters made in the shape of a hook. Caer en el anzuelo, To be taken in, to be tricked or defrauded. Roer el anzuelo, To escape a danger. Tragar el anzuelo, To swallow the bait.

A'ÑA, sf. Stink-fox. Canes Vulpes Americanus L.

AÑÁDA, sf. 1. The good or bad season which happens in a year. 2. Moiety of arable land.

AÑADIDÚRA, sf. Addition, additament. Añadidura á los pesos en la venta de cosas, Overweight allowed in the sale of goods.

AÑADÍR, va. 1. To add. 2. To exaggerate.

AÑAFÉA, Papél de añafea, Brown paper.

AÑAFÍL, sm. A musical pipe used by the Moors.

AÑAFILÉRO, sm. A player on the añafil.

AÑAGÁZA, sf. 1. A bird-call, lure, or decoy, for catching birds. 2. (Met.) Allurement, enticement to mischief.

AÑÁL, a. Annual. Cordero añal, A lamb that is one year old: a yearling.

AÑAL, sm. 1. An annual offering on the tomb of a person deceased. 2. (Ant.) Anniversary.

AÑALÉJO, sm. An ecclesiastical almanack, pointing out the regulation of the divine office or service.

AÑASCÁR, va. (Bax.) To collect by degrees, small things of little value.

AÑÁZA Y AÑACÉA, sf. An annual feast or festival.

AÑÉJAR, va. To make old.—vr. To grow old, to become stale; applied to wine and eatables.

AÑEJO, JA, a. Old, stale.


AÑÍCOS, sm. pl. A number of years. Ya tiene sus añicos, He is of a good round age. Hacer

[page] 57

añicos, To break into small bits. Hacerse añicos, To take too much exercise, to overheat one's self.

AÑÍL, sm. 1. (Bot.) The Indigo-plant. Indigofera anil L. 2. The mass extracted from the leaves, and stalks, of the indigo-plant. 3. A blue colour.

AÑINÉRO, sm. Skinner, a dealer in lamb-skins.

AÑÍNES, sm. Coarse tow.

AÑÍNOS, sm. pl. The fleecy skins of yearling lambs.

AÑÍRÁDO, DA, a. Dyed blue.

AÑO, sm. 1. A year, twelve months. 2. A long space of time more than what is regular or neccssary. 3. The companion or partner who falls to one's lot, in family diversions, the first day of the year. Mal año, Surely, without doubt. Mal año para el, The deuce take him. A'ños, The birth-day of a person. Dar los años, To keep the birth-day. Estar en años, To be in years.

AÑOJÁL, sm. Piece of land cultivated some years and then allowed to rest.

AÑÓJO, JA, s. A yearling calf.

AÑÓRA Y AÑORÍA, sf. A draw-well.

AÑÓSO, SA, a. Old, stricken in years.

AÑUBLÁDO, DA, a. Blindfolded.

AÑUBLÁR. V. Anublar.

AÑUBLÁRSE, vr. To be afflicted with grief in the midst of prosperity and joy.

AÑÚBLO, sm. Mildew: a disease incident to grain. V. Tizon.

AÑUDÁDO, DA, a. Knotted.

AÑUDADÓR, RA, s. One who knots or ties.

AÑUDÁR, va. 1. V. Anudar. 2. To make fast, to unite, to tie close. Añudar los labios, To impose silence.

AÑUSGÁR, va. 1. To choke, to stifle. 2. To vex, to annoy.—vn. To bo vexed or displeased.

AOCÁDO, DA, a. Hollowed. V. Ahuecar.

AOJÁDO, DA, a. Bewitched.

AOJADÓR, RA, s. A conjurer, one who bewitches.

AOJADÚRA Y AOJAMIÉNTO, s. Witchcraft, the act of bewitching.

AOJÁR, va. To fascinate, to charm, to bewitch.

AÓJO, sm. The act of bewitching.

AÓRTA, sf. (Anat.) Aorta, the great artery, which rises immediately out of the left ventricle of the heart.

AOVÁDO, DA, a. Formed in the shape of an egg.

AOVÁR, va. To lay eggs; applied to fowls.

AOVILLÁRSE, vr. To grow or be contracted into the shape of a clew.


APABILÁR, va. To prepare the wick of a wax-candle, so that it may be in readiness for being lighted.—vr. 1. To die away; applied to the light of a candle which is going out. 2. (Met.) To sink under the hand of death.

APACENTADÉRO, sm. Pasture, grazing ground.

APACENTADÓR, sm. A herdsman; a pastor.

APACENTAMIÉNTO, sm. 1. The act of tending grazing cattle. 2. Pasture.

APACENTÁR, va. 1. To tend grazing cattle. 2. To graze, to feed cattle. 3. (Met.) To teach, to instruct spiritually. 4. (Met.) To inflame the passions; to incite desires.

APACIBILIDÁD, sf. Affability, mildness of manners, meekness of temper.

APACÍBLE, a. 1. Affable, meek, mild of temper. 2. Pleasant, calm, moderate. Tiempo apocible, (Naút.) Moderate weather. Semblante apacible, A serene countenance. Sitio apacible, A pleasant place.

APACIBLEMÉNTE, ad. Mildly, gently, agreeably.

APACIGUADÓR, RA, s. Pacificator, peace-maker.

APACIGUAMIÉNTO, sm. Pacification, the act of appeasing or making peace.

APACIGUÁR, va. To appease, to pacify, to quiet.—vn. (Naút.) To grow moderate; applied to the wind and sea.

APADRINADÓR, RA, s. Patron, defender, protector; one who supports or cherishes.

APADRINÁR, va. To support, to favour, to patronize, to protect.

APAGÁBLE, a. Extinguishable; that which may be quenched.

APAGÁDO, DA, a. Humble-minded, submissive, pusillanimous.

APAGADÓR, sm. 1. One who quenches or extinguishes. 2. Extinguisher, a hollow cone put upon a candle to quench it. 3. A small bit of cloth put on the jack of a harpsichord to deaden the echo of the chords.

APAGAMIÉNTO, sm. Extinction, the act of quenching.

APAGAPÉNOLES, sm. pl. (Naút.) Leech-ropes, leech-lines.

APAGÁR, va. 1. To quench, to extinguish. 2. (Met.) To efface, to destroy. 3. (Pint.) To soften colours which are too bright or glaring. Apagar la cal, To slack lime. Apagar la sed, To quench the thirst. Apagar la voz, To put a mute on the bridge of stringed musical instruments for the purpose of lowering the sound.

APAGULLÁR, va. 1. To strike an unexpected blow. 2. To take by surprise.

APAINELADO, DA, a. Made in imitation of half an ellipsis; applied to an arch.

APALABRÁR, va. 1. To appoint a meeting for conferring on some subject or other. 2. To treat by word of mouth.

APALAMBRÁR, va. (Ant.) To set on fire. Apalambrárse de sed, To be parched with thirst.

APALANCÁR, va. 1. To lift or move with a lever. 2. To supplant.

APALEÁDO, DA, a. Cudgelled, caned.

APALEADÓR, RA, s. One who cudgels or canes.

APALEAMIÉNTO, sm. Basting, drubbing; beating.

APALEÁR, va. 1. To cane, to baste, to drub. 2. To beat out the dust with a cane or stick. 3. To move and shovel grain to prevent its being spoiled. Apalear el dinero, To heap up money with shovels; to be excessively rich.

APALMÁDA, a. (Blas.) Palm of the hand stretched out in a coat of arms.

APANCORA, sf. The common erab. Cancer mænas L.

APANDILLÁR, va. To form parties; to divide into factions.—vr. To be divided into parties at play.

APANTANÁR, va. 1. To make a reservoir or pantano. 2. To fill a reservoir with water.

APANTUFLÁDO, DA, a. Wearing shoes made in the slipper fashion.

APAÑÁDO, DA, a. Resembling woollen cloth in body and texture.

APAÑADÓR, RA, s. 1. One who grasps or seizes with the hand. 2. A pilferer.


[page] 58

APAÑADÚRA, sf. The act of seizing, grasping, or snatching away.


APAÑAR, va. 1. To grasp or seize with the hand. 2. (Met.) To take or carry away. 3. To filch to pilfer. 4. To dress, to set off, to make up. 5. To patch, to mend.—vr. To submit to, to reconcile one's self to do any thing.

APÁÑO, sm. 1. The act of disposing of a thing in a fit manner. 2. A patch or other way of mending a thing.

APAÑUSCADÓR, RA, s. One who rumples a thing by pressing or squeezing it rudely.

APAÑUSCÁR, va. To rumple; to crush or contract into inequalities.

APAPAGAYÁDO, DA, a. Parrot-like, that which resembles a parrot.

APAPAGAYÁRSE, vr. To be dressed in green; to be of a parrot colour.

APARADÓR, sm. 1. Buffet, sideboard. 2. Dresser in the kitchen. 3. Workshop of an artizan. 4. Wardrobe. Estar de aparador, To be decked out or dressed in style for receiving visits.

APARÁR, va. 1. To stretch out the hands or skirts of clothes for catching or receiving any thing thrown by another. 2. (Among gardeners) To dig and heap the earth round plants which are somewhat grown. 3. (Among shoemakers) To close the upper and hindquarters of a shoe. 4. (Ant.) To couple male and female animals. 5. Aparár un navio, (Naút.) To dub a ship.

APARATÁDO, DA, a. Prepared, disposed.

APARÁTO, sm. 1. Apparatus, preparation, disposition. 2. Pomp, ostentation, show. 3. Circumstance or token which precedes or accompanies something. Hay aparatos de llover, It looks as if it were going to rain. El mal viene con aparatos de ser grave, ó con malos aparatos, The disease is attended with indications of danger.

APARATÓSO, SA, a. Pompous, showy, ushered in with great preparations.

APARCERÍA, sf. 1. Partnership in a farm.

APARCÉRO, sm. 1. Partner in a farm. 2. An associate in general.

APAREÁR, va. To match, to suit one thing to another.—vr. To be coupled in pairs by two and two.

APARACÉR, vn. y vr. To appear unexpectedly, to make a sudden appearance.

APARECIMIÉNTO, sm. Apparition, act of appearing.

APAREJÁDO, DA, a. Prepared, fit, ready.

APAREJADÓR, RA, s. 1. One who prepares or gets ready. 2. Overseer of a building, who instructs and directs the workmen, and distributes the materials. 3. (Naút.) Rigger.

APAREJÁR, va. 1. To prepare, to get ready. 2. To saddle or harness horses or mules. 3. (Naút.) To rig a ship. 4. (Pint.) To size a piece of linen or board on which something is to be painted. 5. To prepare the timber and stones for a building.

APARÉJO, sm. 1. Preparation, disposition. 2. Harness. 3. Sizing of a piece of linen or board on which something is to be painted. 4. (Naút.) Tackle and rigging employed on board a ship. Aparejo de amante y estrella, Runner and tackle. Aparejo de amura, Tack-tackle. Aparejo de bolinear, Bow-line tackle. Aparejo de combés, Luff-tackle. Aparejo de estrelleras de comités, Winding-tackle, Aparejo de estrique, Garnet, a tackle wherewith goods are hoisted in and out of the hold. Aparejo de peñol, Yard-tackle. Aparejo de pescante, Fish-tackle. Aparejo de polea, Burton, a small tackle used in hoisting things in and out of a ship. Aparejo real, Main-tackle. Aparejo de virador, Top-tackle. Aparejo de rolin, Rolling-tackle. Aparejo del tercio de las vergas mayores. Quarter-tackle.

APARÉJOS, pl. 1. The apparatus, tools, implements, or instruments, necessary for a trade. 2. (Pint.) The materials necessary for priming, burnishing, and gilding.

APAREJUÉLO, sm. A small apparatus. Aparejuelos, (Naút.) Small-tackle. Aparejuelos de portas, Port-tackle. Aparejuelos de rizos, Reef-tackle. Aparejuelos de socayre, Jigger-tackle.

APARENTÁDO, DA, a. (Ant.) Related, allied.

APARENTÁR, va. To make a false show. El rico aparenta pobreza y el vicioso la virtud, The rich man affects poverty, and the vicious virtue.

APARÉNTE, a. 1. Apparent, but not real. 2. Convenient, seasonable, fit.

APARENTEMÉNTE, ad. Apparently.

APARICIÓN, sf. Apparition, the act of appearing.

APARIÉNCIA, sf. 1. Appearance, outside, 2. Mark, vestige. 3. (Ant.) Probability. Caballo de apariencia, A stately horse.—pl. 1. Phenomena discovered by astronomical observations. 2. Scenes and decorations of the stage.

APARRÁDO, DA, a. Crooked or spreading like vines; applied to trees and plants.

APARROQUIÁDO, DA, a. Belonging to a parish, as an inhabitant or parishioner.

APARROQUIÁR, va. To bring or attract customers to a shop.

APARTADÉRO, sm. Parting-place, cross roads, division of a passage.

APARTADÍJO, sm. A small part, share, or portion of a certain whole. Hacer apartadijos, To divide a whole into shares.

APARTADÍZO, sm. A small room, separated or taken from another apartment, of which it made a part.

APARTADÍZO, ZA, a. Shy, retired, untractable.

APARTADO, DA, a. 1. Separated. 2. Distant, remote, retired.

APARTÁDO, sm. 1. A retired room, separate from the rest of the apartments of a house. 2. A smelting-house, where gold is separated from silver. 3. A small box, at the post-office, into which such private letters are put as are to be kept separate from the rest.

APARTADÓR, RA, sm. 1. One who divides or separates. 2. A sorter of different sorts of wool or of rags in paper-mills. Apartado de ganado, One who steals sheep or cattle. Apartador de metales, One who smelts ores.

APARTAMIÉNTO, sm. 1. Separation, the act of separating. 2. Formal renuneiation of a claim, right, or action. 3. (Ant.) Divorce. 4. (Ant.) Apartment Apartamiento de ganado, The act of stealing cattle. Apartamiento meridiano, (Naút.) Departure, meridian distance or difference in the 1 latitude.

[page] 59

APARTÁR, va. 1. To part, to separate, to divide. 2. To dissuade one from a thing. 3. To remove a thing from the place where it was. 4. To sort letters.—vr. 1. To withdraw from a place. 2. To be divorced. 3. To desist from a claim, action, or plea.

APÁRTE, sm. Break in a line, space marking a paragraph.

AFÁRTE, ad. 1. Apart, separately. 2. Aside on the stage. Dexar aparte, To lay aside.

APARVÁR, va. 1. To arrange the corn for being threshed. 2. To heap, to pile, to throw together.

APASCENTÁR, va. (Ant.) V. Apacentar.

APASIONADAMÉNTE, ad. Passionately.

APASIONÁDO, DA, a. 1. Passionate. 2. Affected with pain. 3. Devoted to a person or thing.

APASIONÁR, va. TO excite or inspire a Passion.—vr. To be taken with a person or thing to excess.

APÁTICO, CA, a. Apathetic, indifferent.

APATUSCÁR, va. To do things in a bungling manner, with precipitation and confusion.

APATÚSCO, sm. 1. (Joc.) Ornament, dress, array. 2. A thing done in a bungling manner, with precipitation and confusion.

APAYSÁDO, DA, a. Resembling a landscape; applied to a painting more broad than high.

APAZÓTE, sm. (Bot.) American basil. Ocimum americanum L.


APÉA, sf. (Cast.) A rope with which the fore-feet of horses are tied when grazing.

APEADÉRO, sm. 1. A block or stop, with the aid of which a person mounts a horse or mule. 2. A house provisionally taken by a person coming from abroad, until he can provide himself with a permanent habitation.

APEADÓR, sm. A land surveyor.

APEAMIÉNTO, sm. V. Apeo.

APEÁR, va. 1. To alight from a horse, mule, or carriage. 2. To measure lands, tenements, or buildings. 3. To scoat or scotch a wheel, to stop a wheel by putting a stone or piece of wood under it. 4. To prop a building in order to take down a structure contiguous to it. 5. To take a thing down from its place. 6. (Met.) To dissuade. 7. (Met.) To remove difficulties, to surmount obstacles. 8. To displace from an office, to degrade. 9. (Ant.) To walk. Apear el rio, To wade or ford a river. Apear una caballeria, To shackle a horse or mule.—vr. (Met.) Apearse por la cola, ó por las orejas, To give some absurd answer.

APECHUGÁR, va. 1. To push with the breast, to come breast to breast. 2. (Met.) To undertake a thing with spirit and boldness, without considering the danger which the enterprise may be attended with.

APEDAZÁR, va. To patch, to mend, to repair.

APEDERNALÁDO, DA, a. Flinty, as hard as flint.

APEDRÁR. V. Apedrear.

APEDREADÉRO, sm. A place where boys assemble to throw stones at each other.

APEDREÁDO, DA, a. 1. Stoned, pelted. 2. Cara apedreada, A face pitted with the small pox.

APEDREADÓR, sm. One who throws stones, or pelts.

APEDREAMIÉNTO, sm. Lapidation.

APEDREÁR, va. To stone, to throw stones, to kill with stones.—vn. 1. To hail. 2. (Met.) To talk in a rude uncouth manner, or with asperity.—vr. To be injured by hail; applied to grain, vines, &c. &c.

APEDRÉO, sm. Lapidation, the act of stoning.

APEGADAMÉNTE, ad. Studiously, devotedly.

APEGAMIÉNTO, sm. 1. Adhesion, the act and state of sticking to something. 2. (Met.) Attachment.

APEGÁR, vn. (Ant.) To adhere, to stick to something.—vr. To be much taken with a thing.

APÉGO, sm. Attachment, a particular affection, or inclination for a thing.

APELACIÓN, sf. Appeal, the act of removing a cause from an inferior to a superior court. Médico de apelacion, A physician whose advice is taken in dangerous cases. No haber ó no tenér apelacion, To be despaired of, to be given over by the physieiaris.

APELADO, DA, pp. Appealed.

APELÁDO, DA, a. Of the same coat or colour; applied to mules or horses.

APELAMBRÁR, va. To steep skins or hides in pits or vats filled with lime-water, that the hair may come off.

APELÁNTE, a. Appellant.

APELÁR, vn. 1. To appeal, to transfer a causo from an inferior to a superior court. 2. To have recourse to, to seek remedy for some urgent necessity or distress. 3. To be of the same colour, applied to the hair of horses or mules. Apelar un tiro de caballos de coche, to match a set of coach horsos. Apelar el enfermo, To escape from the jaws of death in a fit of sickness.

APELATÍVO, a. Nombre apelativo, An appellative name, which belongs to a whole class of beings.

APELDÁR, vn. (Joc.) To flee, to set off, to run away.

APÉLDE, sm. 1. Flight, escapc. 2. The first ringing of a bell before day-break in convents of the Franciscan order.

APELIGRÁDO, DA, a. In danger, exposed to danger.

APELIGRÁR, va. To endanger, to expose to danger.

APELIÓTES, sm. North-cast wind.

APELLÁR, va. (Among curriers) To grease and curry skins and hides, to dress leather.


APELLIDAMIÉNTO, sm. The act of giving a name, or of calling one by his name.

APELLIDÁR, va. 1. To call one by his name. 2. To proclaim, to raise shouts of acclamation. 3. (Ant.) To convene.

APELLÍDO, sm. 1. Surname, family name. 2. A peculiar name given to things. 3. A nickname; epithet. 4. The assembling of troops.

APELLUZGÁDO, DA, a. Modelled, formed.

APELLUZGÁR, va. To model, to mould.

APELMAZÁR, va. To compress, to render less spongy or porous.

A'PELO, ad. Apropos, to the purpose. Venir a pelo, To come to the point.

APENACHÁDO, DA, a. Adorned with plumes, wearing plumes.

APÉNAS, ad. 1. Scarcely, hardly, with a deal of trouble. 2. No sooner than, as soon as.

APENDÉNCIA, sf. (Ant.) Appurtenance.

APENDÍCE, sm. Appendix, supplement, addition.

APEÑUSCÁR. V. Apañuscar.

APÉO, sm. 1. Boundary, limit of lands or tenements. 2. Frame with props, stays, &c. put under the upper parts of a building, while the lower parts are repairing.

[page] 60

APEONÁR, va. To walk swiftly, to run like partridges and other birds.

APERADÓR, sm. 1. One who has the care of a farm, and the agricultural implements. 2. A cartwright, who builds and repairs carts and wagons.

APERÁR, va. To carry on the trade of a cartwright, to build an repair carts and wagons.

APERCIBÍDO, DA, a. Provided.

APERCIBIMIÉNTO, sm. 1. The act of providing or getting ready. 2. Arrangement, adjustment. 3. Order, advice. 4. Summons.

APERCIBÍR, va. 1. To prepare, to provide, to get ready. 2. To warn, to advise. 3. To summon.

APERCIÓN, sf. Act of opening. V. Abertura.

APERCOLLÁR, va. 1. (Bax.) To seize one by the collar. 2. (Met.) To snatch away a thing in haste, and, as it were, by stealth. 3. (Bax.) To assassinate, to kill in a treacherous manner.

APERDIGÁDO, DA, a. 1. Broiled, toasted. 2. Condemned and burnt by the inquisition; by way of derision.

APERDIGÁR, va. V. Perdigar.

APERITÍVO, VA, a. Aperitive, that which has the power and quality of opening.

APERNADÓR, sm. A dog which seizes the game by the legs or hams.

APERNÁR, va. To seize by the hough or ham; applied to dogs.

APÉRO, sm. 1. The whole of the agricultural implements used on a farm. 2. The whole of the tools and implements necessary for a trade. 3. A sheep-cot, or sheep-fold.

APERREÁDO, DA, a. Harassed. Andar aperreado, To be harassed or fatigued.

APERREADÓR, RA, s. One that is importunate, an intruder.

APERREÁR, va. To throw one to the dogs to be torn to pieces.—vr. To toil and beat about; applied to hounds and pointers.

APERSONÁRSE, vr. (Ant.) To appear genteel.

APERTÚRA. V. Abertura.

APESADUMBRÁDO, DA, a. Concerned, vexed.

APESADUMBRÁR, va. To vex, to cause trouble and affliction.

APESARADAMÉNTE, ad. Mournfully, grievously.

APESARÁR. V. Apesadumbrar.

APESGAMIÉNTO, sm. The act of sinking under a load or burthen.

APESGÁR, va. To overload, to press down under a load or burthen.—vr. To grow dull or heavy; to be aggrieved.

APESTÁDO, DA, a. Pestered. Estar apestado de alguna cosa, To have plenty of a thing, even to loathing and satiety. La plaza está apestada de verduras, The market-place is full of greens.

APESTÁR, va. 1. To infect with the plague or pestilence. 2. To cause or produce an offensive smell. In this sense it is commonly used as a neuter verb in the third person; e. g. Aquí apesta, There is here an offensive smell. 3. (Met.) To corrupt, to turn from a sound into a putrid state. 4. To pester, to cause displeasure. Fulano me agesta con su afectacion, He sickens me with his affectation.

APETECEDÓR, RA, s. One who desires or longs for a thing.

APETECÉR, va. To long for a thing, to desire it earnestly.

APETECÍBLE, a. Desirable, that which is worthy of being wished for.

APETÉNCIA, sf. Appetite, hunger.

APETÍTE, sm. (Raro.) Sauce, relish to excite the appetite.

APETÍTO, sm. 1. Appetite, desire of food. 2. That which excites desire.

APETITÓSO, SA, a. Pleasing to the taste. 2. (Ant.) Pursuing sensual pleasures.

APEYNAZÁDO, DA, a. Made of cross-pieces.

APEZUÑÁR, vn. To tread firm on the hoof.

APIADADÓR, RA, s. One who pities or commiserates.

APIADÁRSE, vr. To pity, to commiserate, to treat with compassion.

APIARADÉRO, sm. A shepherd's account of the number of sheep which compose his flock.

APICARÁDO, DA, a. Roguish, knavish, impudent.

A'PICE, sm. 1. Apex, summit, the utmost height or highest point. 2. The smallest part of a thing. 3. (Met.) The most intricate or most arduous point of a question. A'pices, Anthers or small roundish knobs, which grow on the tops of the stamens in the middle of flowers. Estar en los ápices, To have a complete and minute knowledge of a thing.

APILADÓR, sm. One who piles the wool up at the sheep-shearing time.

APILÁR, va. To pile or heap up, to put one thing upon another.

APIMPOLLÁRSE, vr. To shoot, to germinate.

APIÑÁDO, DA, a. Pyramidal, pine-shaped.

APIÑADÚRA Y APIÑAMIENTO, s. The act of pressing together.

APIÑÁR, va. To press things close together, to join, to unite.

A'PIO, sm. (Bot.) Celery. Apium L. A'pio montano, (Bot.) Common lovage. Ligusticum levisticum L. A'pio de risa, (Bot.) Crow-foot. Ranunculus L.

APIOLÁR, va. 1. To gyve a hawk. 2. To tie hares or other game together by the legs. 3. (Met.) To seize, to apprehend. 4. To kill, to murder.

APÍQUE, ad. Almost, nearly.

APISONÁR, va. To ram down earth or other things with a rammer.

APITONAMIÉNTO, sm. 1. Putting forth the tenderlings. 2. Passion, anger.

APITONÁR, vn. 1. To put forth the tenderlings; a term applied to deer, and other horned animals. 2. To bud, to germ.—va. To pick, as hens do their eggs, that the chickens may come out.—vr. To treat each other with abusive language.


APLACÁBLE, a. Placable, easy to be appeased, meek, gentle.


APLACADÓR, RA, s. One who appeases.

APLACÁR, va. To appease, to pacify.

APLACÍBLE, a. V. Agradable.

APLACIÉNTE, a. That which pleases.

APLANADÉRO, sf. A roller for levelling the ground.

APLANADÓR, sm. A leveller, one who makes even.

APLANAMIÉNTO, sm. The act of levelling.

APLANÁR, va. 1. To level, to make even. 2. To terrify, or astonish by some unexpected no-

[page] 61

velty.—vr. To tumble down to the ground; applied to a building.

APLANCHÁDO, DA, a. Ironed, smoothed with an iron.

APLANCHÁDO, sm. A parcel of linen which is to be ironed, or has been ironed. 2. Act of smoothing or ironing linen.

APLANCHADÓRA, sf. A woman whose trade it is to iron and get up linen.

APLANCHÁR, va. To iron linen, or to smooth it with a hot iron.

APLANTILLÁR, va. To adjust or fit a stone, a piece of timber, or a board, according to the model.

APLASTÁDO, DA, a. Caked.

APLASTÁR, va. 1. To cake, to flatten or crush a thing, to make it lose its shape. 2. To confound an opponent, so that he does not know what to say or to answer.

APLAUDÍDO, DA, a. Applauded.

APLAUDÍR, va. To applaud, to praise with shouts of acclamation.

APLÁUSO, sm. Applause, approbation, praise.

APLAYÁR, vn. To overflow.

APLAZAMIÉNTO, sm. Convocation, act of convening.

APLAZÁR, va. 1. To convene, to call together. 2. To invest. 3. To concert, to regulate.

APLEBEYÁR, va. (Ant.) To render vile, or servile like plebeians.

APLEGÁR, va. (Arag.) To join one thing to another.

APLICÁBLE, a. Applicable, that which may be applied.

APLICACIÓN, sf. 1. Application, the act of applying or state of being applied. 2. Attention given or paid to a thing, assiduity. Aplicacion de bienes ó hacienda, The act of adjudging estates or other property.

APLICÁDO, DA, a. Studious, intent on a thing.

APLICÁR, va. 1. To apply, to put one thing to another. 2. (Met.) To apply some thoughts or ideas to a subject under discussion. 3. (Met.) To attribute or impute a word or fact. 4. (For.) To adjudge.—vr. 1. To study or devote one's self to any thing. 2. To earn a living.

APLOMÁDO, DA, a. 1. Of the colour of lead. 2. (Met.) Heavy, dull, lazy.

APLOMÁDO, sm. 1. (Among bookbinders) A composition of lead-glance, glue, and water, with which books are marbled. 2. Lead ore, minerals impregnated with lead.

APLOMÁR, va. 1. To overload, to crush with too much weight. 2. To raise a wall perpendicularly, by means of a plummet and line.—vn. To stand erect, to stand in a perpendicular position.—vr. To tumble, to fall to the ground.


A'POCA, sf. Receipt, acquittance, discharge.

APOCADAMÉNTE, ad. 1. In a scanty manner. 2. Abjectly.

APOCÁDO, DA, pp. Lessened, diminished.

APOCÁDO, DA, a. 1. Pusillanimous, mean-spirited, cowardly. 2. Narrow-hoofed; speaking of a horse. 3. (Ant.) Of mean, low extraction.

APOCADÓR, RA, s. One who lessens or diminishes.


APOCAMIÉNTO, sm. Abjectness of mind, meanness of spirit.

APOCÁR, va. 1. To lessen, to diminish. 2. (Met.) To cramp, to contract.—vr. To humble one's self, to undervalue one's self.


APOCOPÁR, va. To make use of the figure called apocope, to take away the last letter or syllable of a word.

APÓCOPE, sf. 1. (Gram.) A figure, where the last letter or syllable of a word is taken away. 2. (Cir.) Amputation of any part of the body.

APOCRIFAMÉNTE, ad. Apocryphally, uncertainly, on a false foundation.

APÓCRIFO, FA, a. Apocryphal, fabulous, of doubtful or uncertain authority.

APODADÓR, sm. A wag, one who ridicules, scoffs, or gives nick-names.

APODÁR, va.1. To give nick-names, to scoff, to ridicule. 2. (Ant.) To compare one thing with another. 3. (Ant.) To appraise.

APODENCÁDO, DA, a. Pointer-like, resembling æ pointer, or setting dog.

APODERÁDO, DA, a. 1. Empowered, authorised, 2. Powerful.

APODERÁDO, sm. An attorney, agent.

APODERÁR, va. 1. (Ant.) To give possession of a thing. 2. To empower, to authorise.—vr. 1. To possess one's self of a thing. 2. (Ant.) To become powerful or strong.

APÓDO, sm. Nick-name, a name given in jest or contempt.

APÓFISIS, sf. (Med.) Apophysis, the prominent part of some bones; the same as process.

APÓGRAFO, sm. Transcript or copy of some book or writing.

APOGÉO, sm. Apogæon apogee, or apogæum; a point in the heavens, in which the sun or a planet is at the greatest distance possible from the earth in its whole revolution.

APOLILLÁDO, DA, a. Moth-eaten.

APOLILLADÚRA, sf. A hole eaten by moths in clothes, and other things made of wool.

APOLILLÁR, va. To gnaw or eat clothes, or other things; applied to moths.—vr. To be moth-eaten.

APOLINÁR Y APOLÍNEO, NEA, a. (Poét.) Belonging to Apollo.

APOLOGÉTICO, CA, a. Apologetic or apologetical, that which is said or written in defence of a thing.

APOLOGÍA, sf. Apology, defence, excuse.

APOLÓGICO, CA, a. That which relates or belongs to an apologue.

APOLOGÍSTA, sm. One who pleads in excuse or favour, he that apologises, an apologist.

APÓLOGO, sm. Apologue, a fable or story contrived to convey some moral truth.

APÓLOGO, GA, a. V. Apologico.

APOLTRONÁDO, DA, a. Intimidated, frightened; fixed, motionless.

APOLTRONÁRSE, vr. To grow lazy, to loiter.

APOMAZÁR, va. 1. To glaze printed linens with pumice-stone for the purpose of painting on them. 2. (Among silversmiths) To burnish gold or silver with pumice-stone.

APOMÉLI, sf. A decoction prepared of honeycomb dissolved in vinegar and water.

APONÉR, va. (Ant.) To impute. V. Imponer.

APOPLEGÍA, sf. Apoplexy, a sudden privation of all sensation by disease.

APOPLÉTICO, CA, a. Apoplectic.

APORCADÚRA, sf. The act of raising earth around celery, or other plants.

APORCÁR, va. To cover garden plants with earth

[page] 62

for the purpose of rendering them ripo and mellow.

A' PORFÍA, ad. With strife and contention.

APORÍSMA, sm. Echymosis, an extravasation of blood between the flesh and skin, caused in bleeding, when the opening in the vein is made larger than in the skin.

APORISMÁRSE, vr. To become an echymosis.

APORRACEÁR, va. To pommel, to give repeated blows.

APORRÁR, vn. To stand mute, to remain silent on an occasion when silence may be injurious.—vr. To become importunate or troublesome.

APORREÁDO, DA, pp. 1. Cudgelled. 2. Dragged along.

APORREAMIÉNTO, sm. The act of beating or pommelling.

APORREÁNTE, pa. Cudgeller; applied to bad fencers.

APORREÁR, va. To beat or cudgel.—vr. To study with close and intense application; to apply one's self to intellectual labour. Aporrearse en la jaula, To engage in fruitless toils; to drudge to no purpose.

APORRÉO, sm. The act of beating or pommelling.

APORRILLÁRSE, vr. To get swellings in the articulations; a term applied to horses.

APORRÍLLO, ad. (Bax.) Abundantly, plentifully.

APORTADÉRAS, sf. pl. A sort of chests, wider at the top than at the bottom, in which provisions are carried on a horse or mule.

APORTADÉRO, sm. A place where a ship or person may stop.

APORTÁR, vn. 1. To make a port, to arrive at a port. 2. To reach an unexpected place.

APORTELLÁDO, sm. (Ant.) Formerly an officer of justice, a member of the council of large towns, that administered justice to the people of the neighbouring villages.

APORTILLÁR, va. 1. To make an opening or breach in a rampart or wall. 2. To break down, to break open.—vr. To tumble down; to fall into ruins.

A'POS, sm. Shore bird, sea swallow, sand martin. Hirundo riparia L.

APOSENTADÓR, RA, s. One who lets lodgings. Aposentadór, Quarter-master who prepares quarters for troops. Aposentador de camino, An officer of the king's household, who goes before the royal family to provide and prepare convenient houses for their reception.

APOSENTAMIÉNTO, sm. 1. The act of lodging or taking up a temporary habitation. 2. (Ant.) A room.

APOSENTÁR, va. To lodge; to give or afford a temporary dwelling.—vr. To take a lodging or temporary habitation; to take up residence at night.

APOSENTÍLLO, sm. A small room.

APOSÉNTO, sm. 1. A room or apartment in a house. 2. A temporary habitation; an inn. 3. A box or seat in the play-house. Casas de aposento, Houses in Spain which are obliged to lodge persons of the king's household. Aposento de carte, The apartment or habitation destined for the king's servants. Huésped de aposento, A lodger belonging to the king's household.

APOSESIONÁRSE, vr. To take possession of a thing; to possess one's self of a thing.

APOSICIÓN, sf. (Gram.) Apposition, a figure, when two or more substantives are put together in the same case, without any copulative conjunction between them.

APOSIÓPESIS, sf. (Ret.) A figure of speech, by which a speaker affects to say nothing on a subject, at the same time he really speaks of it.

APÓSITO, sm. Any external medicinal application.

APOSPÉLO, ad. 1. Against the grain. 2. Contrary to the natural order.

APÓSTA Y APOSTADAMÉNTE, ad. Designedly, on purpose.

APOSTADÉRO, sm. 1. A place where soldiers or other persons are stationed. 2. (Naút.) A station for ships.

APOSTADÓR, sm. Bettor, one that wagers.

APOSTÁL, sm. (Ast.). A convenient fishing place in a river.

APOSTALÉOS, sm. pl. Planks from 5 to 7 inches thick.

APOSTÁR, va. 1. To bet, to lay a wager. 2. To distribute horses on the road to relieve others, to place relays. 3. To post soldiers or other persons in a place. 4. (Ant.) To dress, to adorn. Apostárlas ó apostárselas, To contend; to defy, or bid defiance.—vr. To emulate, to rival, to stand in competition, to endeavour to equal or excel.

APOSTASÍA, sf. Apostasy, departure from the religion formerly professed.

APÓSTATA, sm. Apostate, one that has forsaken his religion.

APOSTATAR, vn. To apostatise, to forsake one's religion.

APOSTELÁR, va. To write short notes. V. Apostillar.

APOSTÉMA, sf. An apostume, abscess, tumor.

APOSTEMÁR, va. To swell and corrupt into matter; to form an abscess.—vr. To get an abscess; to be troubled with a purulent humour.

APOSTEMÉRO, sm. Bistoury, a chirurgical instrument for opening abscesses.

APOSTEMÍLLA, sf. A small abscess.

APOSTEMÓSO, SA, a. Relating to abscesses.

APOSTÍLLA, sf. A brief note put to a book or writing.

APOSTILLÁR, va. To put brief notes to a book or writing.—vr. To break out in pimples or pustules.

APÓSTOL, sm. Apostle, missionary. Apóstoles, (Naút.) Hawse pieces.

APOSTOLÁDO, DA, a. 1. The dignity or office of an apostle. 2. The congregation of the apostles. 3. The images or pictures of the 12 apostles.

APOSTOLICAMÉNTE, ad. Apostolically.

APOSTÓLICO, CA, a. 1. Apostolical, that which in any manner belongs to the apostles. 2. Apostolic, that which belongs to the Pope, or derives from him apostolical authority.

APÓSTOLOS, sm. pl. (Ant. For.) Dimissory apostolical letters.

APÓSTRE, ad. (Ant.) V. Postreramente.

APOSTROFÁR, va. To apostrophize, to address one; to apply to another by words.

APÓSTROFE, sm. (Ret.) A diversion of speech to another person than the speech appointed did intend or require.

APÓSTROFO, sm. The contraction of a word by the use of a comma; as, l'amistad for la amistad; but this contraction is now disused.

APOSTÚRA, sf. (Ant.) 1. Gentleness, neatness in

[page] 63

person. 2. (Ant.) Good order and disposition of things.

APOSTURÁGE. V. Barraganetes.

APÓTE, ad. Abundantly, largely.

APOTÉGMA, sm. Apothegm, a short, remarkable saying.

APOTEÓSIS, sf. Apotheosis, deification.

APOTICÁRIO, sm. (Ar.) V. Boticario.

APOTÓME, sm. (Alg.) The remainder or difference of two incommensurable qualities.

APOYADÉRO, sm. Prop, support.

APOYADÚRA, sf. Flow of the milk which comes out of the breast when nurses give suck to children.

APOYÁR, va. 1. To favour, to protect, to patronize. 2. To bear upon the bit; spoken of horses which hang down their heads. Apoyar las espuelas, To spur. 3. To confirm, to support or prove. Apoya esta sentencia con un texto de la escritura, He confirms this sentence by a text of Scripture.—vn. To rest on. La columna apoya sobre el pedestal, The column rests on the pedestal.—vr. To lean upon a person or thing. Apoyarse en los estribos, To bear upon the stirrups.

APÓYO, sm. 1. Prop, stay, support. 2. (Met.) Protection, patronage. Apoyo de la vejez de alguno, One who supports the aged or alleviates the oppressed.


APRECIÁBLE, a. 1. Valuable, respectable, worthy of esteem. 2. That which can fetch a price; marketable.

APRECIACIÓN, sf. Estimation, valuation.

APRECIADAMÉNTE, ad. In a valuable, respectable manner.

APRECIADÓR, RA, s. Estimator, appraiser; a person appointed to set a price upon a thing.

APRECIÁR, va. To appreciate, to estimate, to value.

APRECIATÍVO, VA, a. Relating to the value set upon a thing.

APRÉCIO, sm. 1. Appraisement, the value set upon a thing. 2. Esteem, approbation.

APREHENDÉR, va. 1. To apprehend, to seize, to lay hold of one. 2. To fancy, to conceive, to form an idea of a thing. Aprehender la posesion, To take possession. Aprehender los bienes, To seize or distrain goods.

APREHENSIÓN, sf. 1. The act of seizing, apprehending, or taking up a criminal. 2. Perception, acuteness; a ready and witty saying. 3. Apprehension, fear. 4. The act of putting the king's arms or seal on a house, until the rights of the different claimants are discussed, or the true owner appears.

APREHENSÍVO, VA, a. Apprehensive, quick to understand, fearful.

APREHENSÓR, RA, s. One who apprehends.

APREHENSÓRIO, RIA, a. Apprehending, seizing.

APREMIADÓR, RA, s. One who compels or forces to do a thing.

APREMIÁR, va. 1. To press, to urge, to constrict. 2. To compel, to oblige.

APRÉMIO, sm. 1. Pressure, constriction. 2. Judicial compulsion.

APRENDÉR, va. 1. To learn; to acquire knowledge of a thing by study. 2. (Ant.) To seiz, to apprehend.

APRENDÍZ, ZA, Y APRENDIGÓN, s. Apprentice, or prentice.

APRENDIZÁGE, sm. Apprenticeship, the years which an apprentice is to pass under a master to learn a trade.

APRENSADÓR, sm. Presser, calenderer.

APRENSÁR, va. 1. To dress cloth in a press, to calender. 2. To vex, to crush, to oppress. 3. (Naút.) To stow wool, cotton, &c. on board a ship.

APRESADÓR, RA, s. 1. Privateer, cruiser. 2. Captor.

APRESAMIÉNTO, sm. Capture, prize.

APRESÁR, va. 1. To seize, to grasp. 2. (Naút.) To take or capture an enemy's ship.

APRESTÁR, va. To prepare, to make ready.

APRÉSTO, sm. Preparation for a thing.

APRESURACIÓN, sf. The act of making haste.


APRESURÁDO, DA, a. 1. Brief, hasty. 2. Acting with precipitation.

APRESURAMIÉNTO, sm. V. Apresuracion.

APRESURÁR, va. To accelerate, to hasten.

APRETADAMÉNTE, ad. Tightly, closely.

APRETADÉRA, sf. A strap or rope to tie or bind any thing with. Apretadéras, Pressing remonstrances.

APRETADÉRO, sm. Truss or bandage by which ruptures are restrained from relapsing.

APRETADÍLLO, LLA, a. Somewhat constrained, rather hard put to it. Aprctadillo está el enfermo, The patient is in great danger.

APRETÁDO, DA, a. 1. Mean, miserable, narrowminded, illiberal. 2. Hard, difficult, dangerous.

APRETADÓR, sm. 1. One who presses or beats down. 2. An under-waistcoat without sleeves. 3. A sort of soft stays without whalebone for children. 4. A net for tying up the hair. 5. A coarse sheet wrapt round mattresses, to keep them even and tight. 6. An instrument which serves for tightening things, and pressing them down; a rammer.

APRETADÚRA, sf. Compression, the act of pressing down.

APRETAMIÉNTO, sm. 1. Crowd, great concourse of people. 2. Conflict. 3. Avarice, narrowness.

APRETÁR, va. 1. To compress, to tighten, to press down. 2. To distress, to afflict with calamities. 3. To act with more energy and vigour than usual. 4. To urge earnestly. 5. To darken that part of a painting which is too bright and glaring. Apretar las soletas, To run away. Apretar con uno, To attack a person. Apretar la mano, To correct with a heavy hand, to punish severely.

APRETÓN, sm. Pressure, the act of pressing. 2. Struggle, conflict. 3. A sudden violent looseness of the body. 4. A short but rapid race. 5. The act of throwing a thicker shade on one part of a piece of painting.

APRETÚRA, sf. 1. A crowd, a multitude pressing against each other. 2. Distress, conflict, anguish. 3. A narrow, confined place.

APRIÉSA, ad. In haste, in a hurry.

APRIÉTO, sm. Crowd; conflict.

APRIMÍR, va. 1. To compress, to force into a narrower compass, to depress. 2. To restrain, to crush, to subdue.

APRÍSA, ad. Swiftly, promptly.

APRISÁR, va. To hasten, to hurry, to push forwards.

APRISCADÉRO Y APRÍSCO, sm. Sheepfold, sheepcot.

APRISIÉRA, preterpluper. (Ant.) from Aprender.

[page] 64

APRISIONADAMÉNTE, ad. Narrowly, contractedly, with little breadth or wideness.

APRISONÁDO, a. (Poét.) Bound, subjected.

APRISIONÁR, va. To confine, to imprison.

APRÓ, sm. V. Pro.

APROÁR, vn. (Naút.) To turn the head of a ship towards any part.—va. To benefit.

APROBACIÓN, sf. Approbation.

APROBADÓR, RA, s. Approver, one who approves.

APROBÁNTE, sm. 1. A probationer; one who proves his qualifications for an office. 2. Approver.

APROBÁR, va. To approve, to like, to be pleased with.

APROBATÍVO, VA, a. Approbative, approving.

APRÓCHES, sm. Approaches, the several works made by besiegers for advancing and getting nearer to a fortress. Contra-aproches; Counter-approaches. Las trincheras se llaman lineas de aproches, the trenches are called lines of approach.

APRÓN, sm. (Ict.) A small fresh-water fish, resembling a gudgeon.

APRONTÁR, va. To prepare hastily, to get ready with expedition and despatch.

APRÓNTO, sm. A speedy expeditious preparation.

APORPIACIÓN, sf. Appropriation, assumption, the act of appropriating or assuming a thing.

APROPIADAMENTE, ad. Conveniently, fitly, properly.

APROPIADOR, sm. Appropriator.

APROPIÁR, va. 1. To appropriate, to assume. 2. To assimilate, to bring to a resemblance. 3. To accommodate, to apply.—vr. To appropriate any thing to one's self, to encroach.

APROPINQUACIÓN, sf. Approach, the act of approaching.

APROPINQUÁRSE, vr. To approach, to draw near.

APROPRIÁR. V. Apropiar.

APROVECÉR, vn. To make progress.

APROVECHÁBLE, a. Profitable, that which may be rendered useful or serviceable.

APROVECHADAMÉNTE, ad. Usefully, profitably.

APROVECHÁDO, DA, pp. Improved; taken advantage of.—a. Sparing, parsimonious.

APROVECHAMIÉNTO, sm. 1. Profit, utility, advantage. 2. Progress made in an art or science, proficiency. 3. Land, commons, houses, &c. belonging to a town or city. V. Propios.

APROVECHÁR, vn. To make progress, to advance, to become useful.—va. 1. To profit of a thing, to employ it usefully. 2. (Ant.) To protect, to favour. 3. (Ant.) To meliorate.—vr. To avail one's self of a thing, to take advantage of a thing.

APROXîMACIÓN, sf. Approximation.

APROXîMÁR, va. To approximate, to approach.

APTAMÉNTE, ad. Conveniently, fitly, aptly.

APTITÚD, sf. Aptitude or fitness for obtaining or exercising an employment.

A'PTO, TA, a. Apt, fit, idoneous, able to perform a thing.


APUÉSTA, sf. A bet, a wager. Ir de apuesta, To undertake the performance of a thing in competition with others.

APUÉSTO, TA, a. 1. (Ant.) Elegant, genteel. 2. (Ant.) Opportune, fit.

APUÉSTO, sm. Epithet, title. V. Apostura.

APULGARÁR, va. To force with the thumb.—vr. (Raro.) To contract black spots from having been doubled up when moist; spoken of linen.

APUNCHÁR, va. (Among comb-makers) To cut out the teeth of a comb.

APUNTACIÓN, sf. 1. Annotation, the act of noting down. 2. The act of marking musical notes with exactness.

APUNTÁDO, DA, a. 1. Pointed, marked. 2. El cañon está apuntado muy baxo, (Art. y Naút.) The gun dips.

APUNTADÓR, sm. 1. Observer, one who notes or marks. 2. (Naút.) Gunner, who points the guns. 3. Apuntador de comedias, A prompter, one who helps the players, and suggests the word to them when they falter.

APUNTALÁR, va. 1. To prop, to support with props. 2. (Naút.) To shore a vessel.

APUNTAMIÉNTO, sm. 1. Observation, remark. 2. Abstract, summary, heads of a law-suit pointed out by the report in a court of justice; a judicial report.

APUNTÁR, va. 1. To aim, to take aim. 2. To point out, to mark, to indicate. 3. To put down in writing any remarkable idea read or heard. 4. To touch lightly upon a point. 5. To fix or fasten provisionally a board or other thing. 6. To begin to appear or show itself. El dia se apunta, The day peeps or begins to appear. 7. To sharpen edged tools. 8. To prompt or help players, by suggesting the word to them when they falter. 9. To offer. Apuntar y no dar, To promise readily and not perform.—vr. 1. To begin to turn, to be pricked; applied to wine. 2. (Bax.) To be half seas over, or half drunk.

APÚNTE, sm. V. Apuntamiento.

APÚNTO, sm. The words suggested by a prompter on the stage.

APUÑADÁR, va. (Arag.) To strike with the fist.

APUÑÁR, va. (Ant.) To seize with the fist.

APUÑEÁR, va. V. Apuñadar.

APUÑETEÁR, va. To strike repeatedly with the hand clenched.

APURACIÓN, sf. (Ant.) Indagation, investigation.

APURADAMÉNTE, ad. 1. At the nick of time. 2. Punctually, exactly. 3. Radically.

APURADÉRO, (Ant.) sm. Inquiry, disquisition which ascertains the true nature of a thing.

APURÁDO, DA, a. 1. Poor, destitute of means, exhausted. 2. Evident. 3. Excellent.

APURADÓR, sm. 1. A refiner, purifier. 2. One who spends or consumes. 3. One who gleans and picks up olives left by the first reapers.

APURAMIÉNTO, sm. Research, inquiry, verification.

APURÁR, va. 1. To purify, to depurate. 2. To clear up, to verify, to investigate minutely. 3. To consume, to drain, to exhaust. Apurar á uno, To tease and perplex one.—vr. To grieve, to be afflicted.

APÚRO, sm. 1. Want, indigence. 2. Anguish, affliction.

APURRÍR, va. (Burg.) To hand or deliver a thing to another.


AQUÁ, ad. (Ant.) V. Acá.

AQUADRILLÁR, va. To form or head parties.

AQUÁRIO, sm. Aquarius, one of the 12 signs of the Zodiac.

[page] 65

AQUARTELÁDO, DA, a. Quartered, divided into quarters.

AQUARTELAMIÉNTO, sm. The quartering of troops, and the place where they are quartered.

AQUARTELÁR, va. 1. To quarter troops, to distribute them into quarters. 2. (Naút.) Aquartelar las velas, To flat in the sails.

AQUARTILLÁR, vn. To bend in the quarters under a heavy load; applied to beasts of burthen.

AQUÁTICO Y AQUÁTIL, a. Aquatic, that which inhabits or grows in the water.

AQUEDÁR, va. (Ant.) To detain.—vr. V. Dormirse.

AQÜEDÚCTO, sm. 1. Aqueduct, a conduit of water. 2. Canal which runs from the ear to the mouth. It was anciently written Aqüeducho.

AQUEJAMIÉNTO, sm. (Ant.) Acceleration.

AQUEJÁR, va. 1. To complain, to lament. 2. To fatigue, to afflict. 3. (Ant.) To stimulate, to incite. 4. (Ant.) To pin up closely.

AQUÉL, LLA, LLO, pron. demonst. He, she, that.

AQUÉN Y AQUÉNDE, ad. (Ant.) Here, thither.

A'QÜEO, EA, a. Aqueous, watery. Humor aqüeo, Aqueous humour which runs from the eye.

AQUERENCIÁRSE, vr. To be fond of a place; a term applied to cattle.

AQUÉSE, SA, SO, A demonstrative pronoun, relating to a person or thing somewhat distant.

AQUESTÁR, va. To conquer, to acquire.

AQUÉSTE, TA, TO, pron. demonst. (Ant.) This, that.

AQÜÉSTE, sm. (Ant.) Question, dispute.

AQUÍ, ad. 1. Here, in this place. 2. To this place. 3. Now, at present. 4. Then, on that occasion. Aquí de Dios, Assist me, O God. Aquí fué ello, Here did it happen. He aquí, Look here, behold. De aquí adelante, Henceforth. De aquí para allí, To and fro, up and down. De aquí, From this.

AQUIESCÉNCIA, sf. (For.) Acquiescence, consent.

AQUIETÁR. va. To quiet, to appease.—vr. To grow calm, to be quiet.

A'QUILA ÁLBA, sf. Corrosive sublimate mixed with fresh mercury.

AQUILATÁR, va. 1. To assay gold and silver. 2. To examine closely, to find out the truth of a thing.

AQUILÉA, sf. (Bot.) Milfoil, yarrow. Achillea millefolium L.

AQUILÉÑA, sf. (Bot.) Columbine. Aquilegia vulgaris L.

AQUILÍFERO, sm. (Among the Romans) The standard-bearer, he who carried the Roman eagle.

AQUILÍNO, NA, a. Aquiline, resembling, an eagle; when applied to the nose, hooked. V. Aguileño.

AQUILÓN, sm. (Poét.) 1. Due north-wind. 2. The north point.

AQUILONÁL Y AQUILONÁR, a. Northern, northerly. Tiempo aquilonal, (Met.) The winter season.

AQUITÍBI, sm. Nickname of priests hired for processions.

AQUOSIDÁD, sf. Aquosity, wateriness.

AQUÓSO, SA, a. Aqueous, watery.


A'RA, sf. 1. Altar, the place where offerings are made to heaven. 2. The consecrated stone, on which a consecrated linen cover is laid during the celebration of the mass. 3. (Among Plumbers) A cistern head. Amigo hasta las aras, A friend until death.

ARABÉSCO, sm. (Pint.) Arabesk, whimsical ornaments of foliage in painting.

ARÁBIGA, sf. A stone resembling spotted ivory.

ARÁBIGO, GA, Y ARÁBICO, CA, a. Arabic, Arabian.

ARACADÉP, sm. A flat fish in the seas of Brasil.

ARÁDA, sf. (Agr.) Ploughed ground; husbandry.

ARÁDA, sm. 1. A plough. 2. Ploughed ground.

ARADÓR, sm. 1. A ploughman. 2. A hand-worm, flesh-worm, ring-worm.

ARADORCÍCO, sm. A small hand-worm.

ARÁDRO, sm. (Arag.) V. Arádo.

ARADÚRA, sf. 1. Aration, the act or practice of ploughing. 2. Quantity of land which a yoke of oxen can conveniently plough in the course of a day.

ARAGÁN, sm. Idler. V. Haragan.

ARAGONÉSA. Uva Aragonesa, A large black grape, very frequent in Aragon.

ARAMBÉL, sm. (Ant.) 1. Drapery, furniture of a room or bed. 2. (Met.) Rag, tatter, or piece hanging from cloths.

ARÁMBRE, sm. (Ant.) V. Alambre.

ARÁMIA, sf. A piece of ploughed ground fit for sowing.

ARÁNA, sf. (Ant.) Imposition, trick, deception.

ARANÁTA, sf. An animal of the shape and size of a dog, a native of America.

ARANCÉL, sm. 1. The fixed rate and price of provisions or other things. 2. The regulations by which the rate and price of bread and other things are fixed.

ARANCÍL, sm. Price current, tariff. V. Arancel.

ARANDÁNO, sm. (Bot.) Bilberry. Vaccinium myrtillus L.

ARANDÉLA, sf. 1. The pan of the socket of a candlestick. 2. A guard around the staff of a lance. 3. Nave-box of a gun carriage. 4. Arandelas, (Naút.) Half ports, square boards with a hole in the middle, to which a piece of canvass is nailed, to keep the water out when the cannon is in the port-hole.

ARANDÍLLO, sm. Pad, or small hoop, used by women, which in Castile is called Caderillas.

ARANIÉGO, a. Taken in a net, which is called arañuela; applied to a young hawk.

ARANZÁDA, sf. An acre of ground: in the opinion of some Spanish linguists, it is as much land as a pair of oxen can plough in a day.

ARÁÑA, sf. 1. (Entom.) Spider. 2. (lct.) Stingbull, common weaver, sea-spider. Trachinus draco L. 3. Chandelier, girandole. 4. Play among boys. 5. (Ant.) Net for catching birds. 6. (Naút.) Crow-foot. Es una araña, He is an industrious man. 7. (Mur.) V. Arrebatiña.

ARAÑADÓR, RA, s. One who scratches.

ARAÑAMIÉNTO, sm. The act of scratching.

ARAÑAR, va. 1. To scratch. 2. To scrape, to gather by penurious diligence. Arañar riquezas, To gather riches with great eagerness. Arañarse con los codos, To rejoice in other people's misfortunes. Arañar la cubierta, To make great exertions, to get clear of danger.

ARAÑÁZO, sm. A long deep scratch.

ARAÑÉRO, a. V. Zahareño.

ARÁÑO, sm. A scratch, any slight wound.

ARAÑÓN, sm. Sloe, the fruit of the black thorn.

ARAÑUÉLO y ARAÑUÉLA, s. 1. A small species of spiders very destructive in corn fields, vines, &c. 2. A very slight net for catching birds.

ARAPÉNDE, sm. Ancient measure of 120 square feet.


[page] 66

ARÁR, va. 1. To plough the land. 2. (Naút.) Arar con el ancla, To drag the anchor. No me lo harán creer quantos aran y cavan, No man shall ever make me believe it.

ARATÓRIO, RIA, a. Belonging to a husbandman.


ARBELLÓN, sm. Gutter for drawing off the water from roads and bridges.

ARBÉLO, sm. (Geom.) A curvilinear figure, composed of three segments of a circle, and three acute angles.

ARBITÁNA. V. Albitana.

ARBITRÁBLE, a. Arbitrary, depending upon the will.

ARBITRACIÓN, sf. (Ant.) Arbitration.

ARBITRADÓR, sm. Arbiter, arbitrator, umpire.

ARBITRÁL, a. V. Arbitrario.

ARBITRAMÉNTO, ARBITRAMIÉNTO, Y ARBITRÁGE, sm. The award of an arbitrator.

ARBITRÁR, va. 1. To adjudge, to award as an arbitrator. 2. (Ant.) To discover, to find out. 3. To judge after one's own feelings and sentiments. 4. To strike out means and expedients.

ARBITRARIAMÉNTE, ad. In an arbitrary manner.

ARBITRÁRIO, RIA, ARBITRATÍVO, VA, a. Arbitrary, that which depends upon the will.

ARBITRATÓRIO, RIA, a. That which belongs or relates to arbitrators.

ARBÍTRIO, sm. 1. Free and uncontrolled will and pleasure. 2. Means, expedients. 3. Arbitration, bond, compromise. 4. Arbitrio de juez, The discretionary power of a judge in cases not clearly decided by the law. 5. Arbítrios, Duty or taxes imposed on wine, vinegar, oil, meat, and other provisions exposed for sale.

ARBITRÍSTA, sm. Schemer, projector, contriver.

A'RBITRO, sm. Arbiter, arbitrator.

A'RBOL, sm. (Bot.) 1. A tree. 2. (Naút.) Mast, V. Palo. 3. In some machines, the upright post which serves to give them a circular motion. 4. Drill, a pointed instrument used for making holes in metal. 5. Body of a shirt without sleeves. 6. Upright post, around which winding stairs turn. A'rbol de amor, (Bot.) Judas-tree. Cercis siliquastrum L. A'rbol de clavo, Clove-tree. Eugenia caryophillata L. A'rbol del coral, Coral-tree. Erythrina Corallodendron L. A'rbol del paraíso, ó árbol paraiso, Flowering ash. Fraxinus ornus L. A'rbol marino, (lct.) A fish much resembling the star-fish, but larger.

ARBOLÁDO, DA, a. 1. Planted with trees. 2. Masted. Arbolado en la hoya, Masted hoy-fashion.

ARBOLADÚRA, sf. (Naút.) A general name for masts, yards, and all sort of round timber. Maestre de arboladura, A master mast-maker.

ARBOLÁR, va. To hoist, to set upright. Arbolar el navio, (Naút.) To mast a ship.—vr. Arbolarse el caballo, To rear on the hind feet, as horses.

ARBOLÁRIO, sm. V. Herbolario.

ARBOLÁZO, sm. (Aum.) A large tree.

ARBOLECÍLLO Y ARBOLECÍCO, sm. (Dim.) A small tree.

ARBOLÉDA, sf. Grove, plantation of trees.

ARBOLÉJO, sm. A small tree.

ARBLÉTE, sm. Branch of a tree put on the ground, to which bird-catchers fasten their lime-twigs.

ARBOLÍSTA, sm. Arborist, a naturalist who makes trees his study.

ARBOLLÓN, sm. Flood-gate, sluice, dam, conduit, channel.

ARBOR, sm. (Ant.) V. A'rbol.

ARBÓREO, REA, a. Relating or belonging to trees.

ARBORIZÁDO, DA, a. Arborescent, resembling trees and foliage; applied to dendrites or stones having the appearance of foliage.

ARBOTÁNTE, sm. Arch of stone or brick raised against a wall to support a vault. Arbotánte de pie de campana, (Naút.) Bell-crank, the place where the ship's bell is hung.



A'RCA, sf. 1. Chest, a large wooden box. Arcas, Coffer, iron chest for money. Hacer arcas, To open the coffers or treasury chest. 2. (In glass houses) The tempering oven, in which glass-ware, just blown, is put to cool or anneal. 3. Sepulchral urn, a tomb. 4. Head of a spout or pipe, through which water runs down into a drain. Arca de noé, (Met.) Lumber chest. Arca de fuego, (Naút.) Fire-chest, a small box, filled with gun-powder, combustibles, pebbles, nails, &c. used to annoy an enemy who attempts to board a ship. Ser arca cerrada, To be yet unknown; applied to persons and things. Sangrar á uno de la vena del arca, To drain one of his money. Arca de agua, Reservoir. Arcas, Cavities of the body under the ribs.

ARCABUCÉAR, va. 1. To shoot with the crossbow. 2. To shoot a criminal by way of punishment.

ARCABUCERÍA, sm. 1. A troop of archers. 2. Number of cross bows. 3. Manufactory of bows and arrows.

ARCABUCÉRO, sm. 1. Archer. 2. Manufacturer of bows and arrows.

ARCABÚZ, sm. Arquebuse, a fire-arm, a hand-gun.

ARCABUZÁZO, sm. A shot from a gun, and the wound it causes.

ARCACÍL, sm. (Bot.) A species of artichoke. Cynara sylvestris L.

ARCÁDA, sf. 1. Violent motion of the stomach, which excites vomiting. 2. Arcade or row of arches in bridges, and other buildings.

A'RCADE, a. 1. Native of Arcadia, Arcadian. 2. Belonging to the Roman academy of polite literature, called arcades.

ARCADÓR, sm. (Ant.) V. Arqueador.

ARCADÚZ, sm. 1. Conduit or pipe for the conveyance of water. 2. Bucket or jar for raising water out of a draw-well. 3. (Met.) Channel for enforcing a claim, obtaining a place, &c. Llevar una cosa por sus arcaduces, To conduct an affair through its proper channel.

ARCADUZÁR, va. To convey water through conduits.

ARCAÍSMO, sm. Archaism, the mixture of ancient or antiquated words with modern language.

ARCÁM, sm. A very venomous serpent, spotted black and white, which is found in the country of Turkestan.

ARCÁNGEL, sm. Archangel.

ARCANIDÁD, sf. A profound secret of great moment.

ARCÁNO, NA, a. y s. Secret, recondite, reserved.

ARCÁR, va. (Among Clothiers) To beat the wool with a bow of one or two cords.

A'RCAZ, sm. 1. A large chest. 2. (Arag.) A bier, on which the dead are carried to be buried.

ARCÁZA, sf. A large chest.

A'RCE, sm. (Bot.) Maple-tree. Acer L.

ARCEDIANÁTO, sm. Archdeaconship; archdeaconry.

ARCEDIÁNO, sm. Archdeacon.

ARCÉN, sm. 1. Border, brim, edge. 2. Stone laid round the brim of a well.

[page] 67

ARCHÉRO, sm. Archer.

ARCHIDUCÁDO, sm. Dignity of an archduke, and an archduchy, or the territory belonging to an archduke.

ARCHIDUCÁL, a. That which belongs or relates to an archduke or archduchy.

ARCHIDÚQUE, sm. Archduke.

ARCHIDUQUÉSA, sf. Archduchess.

ARCHILÁUD, sm. A musical instrument shaped and stringed as a lute, but of a larger size.

ARCHIPÁMPANO, sm. (Joc.) A word used to express an imaginary dignity or authority.

ARCHIPIÉLAGO, sm. Archipelago, a part of the sea crowded with islands.

ARCHIVÁR, va. To deposit a thing or writing in an archive.

ARCHIVÉRO Y ARCHIVÍSTA, sm. Keeper of an archive, master of the rolls.

ARCHÍVO, sm. 1. Archives, the place where public records are kept. 2. (Met.) A person who is entrusted with the most profound secrets, a confidant.

ARCÍLLA, sf. Argil, white pure earth, alumina.

ARCILLÓSO, SA, a. Clayish, argillaceous.

ARCIPRESTÁDGO Ó ARCIPRESTAZGO, sm. The dignity of an archpriest.

ARCIPRÉSTE, sm. Archpriest, the first or chief presbyter.

A'RCO, sm. 1. Arch, a part of a circle not more than the half. 2. Bow, a weapon for throwing arrows. 3. Fiddle bow. 4. Hoop, any thing circular with which something else is bound, particularly casks and barrels. 5. (Naút.) Bow of a ship. Arco del cielo ó de San Martin, Rainbow.

A'RCOLA, sf. A sort of coarse linen.

ARCÓN, sm. 1. A large chest. 2. A great arch.

A'RCTICO, CA, a. Arctic, northern. V. A'rtico.

ARCUÁDO, DA, a. Gauged or gaged. V. Arqueado.


A'RDA, sf. Squirrel. V. Ardilla.

ARDALEÁDO, DA, pp. Made thin or clear.

ARDALEÁR, va. To thin, to make thin.

ARDÁSES, sf. pl. The coarser sort of Persia silk.

ARDASÍNAS, sf. pl. The finer sort of Persia silk.

ARDEDÓR, sm. A kind of serpent.

ARDENTÍA, sf. 1. Heat. 2. (Naút.) Phosphoric sparkling of the sea when it is much agitated.

ARDEÓLA, sf. A small kind of heron.

ARDÉR, vn. 1. To burn, to flame, to blaze. 2. To be agitated by the passions of love, hatred, anger, &c. Arderse en pleytos, To be entangled in lawsuits.

ARDÉRO, RA, a. Squirrel hunter; applied to dogs.

ARDÍD, sm. Stratagem or artifice.

ARDÍDO, DA, a. 1. Heated; applied to grain, olives, tobacco, &c. thrown into a state of fermentation. 2. (Ant.) Bold, intrepid, valiant.

ARDIÉNTE, a. 1. That which burns. Calentura ardiente, A burning fever. 2. Ardent, passionate, active.

ARDIÉNTE, sm. A luminous exhalation in marshy places, called, by the vulgar, Will o' the wisp, or Jack with the lantern.

ARDIENTEMÉNTE, ad. Ardently.

ARDÍLLA, sf. Squirrel. Sciurus vulgaris L.

ARDIMIÉNTO, sm. 1. (Ant.) Conflagration. 2. (Met.) Valour, intrepidity, undaunted courage.

ARDÍNCULO, sm. (Albeyt.) An inflamed swelling or ulcer on the backs of animals.

ARDÍTE, sm. An ancient coin of little value, formerly current in Spain. No vale un ardite, It is not worth a doit.

ARDÓR, sm. 1. Great heat. 2. (Met.) Valour, vivacity, spirit, vigour.

ARDORÓSO, SA, a. Fiery, restless; applied to a horse.

ARDUAMÉNTE, ad. In a difficult, arduous manner.

ARDUIDÁD, sf. Extreme difficulty.

A'RDUO, DUA, a. Arduous, difficult.

A'REA, sf. 1. Area, the surface contained between any lines or boundaries. 2. A bright circle which surrounds the sun, moon, or stars; a halo.

ARÉNA, sf. 1. Sand, particles of stone not joined. 2. Place where wrestlers and gladiators fought. Edificar sobre arena, To build upon sand. Sembrar en arena, To labour in vain. Arena de hóya, Pit sand. Arena movediza, (Naút.) Quick-sand. Arénas, Gravel formed in the kidneys.

ARENÁCEO, EA, a. Arenaceous, gravelly.

ARENÁL, sm. A sandy ground, a sandy beach.

ARENALÉJO Y ARENALÍLLO, sm. 1. A small sandy piece of ground. 2. Small, fine sand.

ARENÁR, va. To cover with sand.

ARENCÓN, sm. (Aum.) V. Arenque.

ARENÉRO, sm. One who deals in sand.

ARÉNGA, sf. Harangue, speech, popular oration.

ARENGÁR, vn. To harangue, to deliver in public a speech or oration.

ARENÍCA Y ARENÍLLA, sf. Small, fine sand.

ARENÍLLAS, pl. (In gunpowder mills) Saltpetre refined, and reduced to grains as small as sand.

ARENÍSCO, CA, Y ARENÓSO, SA, a. Sandy, abounding with sand.

ARÉNQUE, sm. Herring. Clupea harengus L. Arénque ahumado, A red herring.

AREÓMETRO, sm. Areometer, an instrument for measuring the density and gravity of spirituous liquors.

AREOPAGÍTA, sm. Judge of the supreme court of judicature in Athens.

AREÓPAGO, sm. The supreme court of judicature in Athens.

ARÉSTA, sf. (Ant.) 1. Coarse tow. 2. V. Espina.

ARESTÍN, sm. Frush, a disease in horses, consisting in a scabby incrustation of the heel up to the pastern.

ARESTINÁDO, DA, a. Afflicted with the disease called the frush.

ARFÁDA, sf. (Naút.) The pitching of a ship.

ARFÁR, va. (Naút.) To pitch; applied to a ship.

ARFÍL. V. Alfil.


ARGADÍJO Y ARGADÍLLO, sm. 1. Reel. V. Devanadéra. 2. (Met.) A blustrous, noisy, restless person. 3. Large basket made of twigs of osier. 4. (Ant. y Met.) Structure of the human body.

ARGÁDO, sm. Prank, trick, artifice.

ARGÁLLA, sf. V. Algalia.

ARGALLÉRA, sf. A kind of saw for cutting grooves.

ARGAMANDÉL, sm. Rag, tatter.

ARGAMANDÍJO, sm. (Joc.) Collection of trifling implements used in trade or business. Dueño

[page] 68

ó señor del argamandijo, Powerful lord and master.

ARGAMÁSA, sf. Mortar, a cement for building.

ARGAMASÁR, va. 1. To make mortar. 2. To cement with mortar.

ARGAMASÓN, sm. A large piece of mortar found among the ruins of a building.

ARGAMÚLA, sf. (Bot.) Starwort. V. Amelo.

A'RGANA, sf. A machine resembling a crane, for raising stones and other weighty things. A'rganas, 1. Baskets or wicker vessels in which Fruit or other things are carried on a horse. 2. Large nets in which forage is carried.

ARGANÉL, sm. A small brass ring, used in the composition of an astrolabe.

ARGANÉO, sm. (Naút.) Anchor-ring, a large ring in the anchor to which the cable is fastened.

A'RGANO, sm. An ancient warlike machine.

A'RGEL, a. 1. This adjective is applied to a horse whose right hind foot only is white. 2. (Met.) Unlucky, unfortunate.

ARGELÍNO, NA, a. Algerine, belonging to Algiers.

ARGÉMA, sm. A thin pellicle or skin formed in the pupil of the eye.

ARGÉMONE, sm. (Bot.) Prickly or horned poppy. Argemone mexicana L.

ARGÉN, sm. (Blas.) Argent, white or silver colour.

ARGÉNT, sm. (Ant.) V. Plata.

ARGENTÁDO, DA, a. 1. This term was formerly applied to a shoe pierced with holes, through which the fine white colour of the stuff was seen with which it was lined. 2. Voz argentada, A clear, sonorous voice.

ARGENTADÓR, sm. One who silvers or covers superficially with silver.

ARGENTÁR, va. To plate or cover with silver; to give an argent colour.

ARGENTÁRIO Y ARGENTÉRO, sm. 1. (Ant.) Silver-smith. 2. (Ant.) Master of the mint.

ARGENTERÍA, sf. 1. Embroidery in gold or silver. 2. (Met.) Expression which has more brilliancy than solidity.

ARGENTIFODÍNA, sf. Silver mine.

ARGENTÍNA, sf. (Bot.) Satin cinquefoil; tormentil cinquefoil. Potentilla argentea L.

ARGÉNTO, sm. 1. (Poét.) Silver. 2. Argento vivo sublimado, Sublimate. V. Soliman.

ARGÍLLA, sf. V. Arcilla.

ARGIRÍTAS, sm. pl. Marcasites, which are found in silver mines.

ARGIROGÓNIA, sf. Philosopher's stone.

ARGÓLLA, sf. 1. Large iron ring; a staple. Argollas de cureña, Draught hooks of a guncarriage. Argollas de amarra, Lashingrings. 2. Pillory; a public punishment in putting a ring round the neck.

ARGOLLÉTA, ARGOLLÍCA, Y ARGOLLÍTA, sf. A small staple; an iron ring of a small size.

ARGOLLÓN, sm. A very large iron ring; a large staple.

A'RGOMA, sf. (Bot.) Prickly broom or cytisus. Spartium spinosum L.

ARGOMÁL, sm. Plantation of cytisus.

ARGOMÓN, sm. Large prickly broom.

ARGONÁUTAS, sm. pl. 1. Argonauts, the companions of Jason, who embarked on board the Argo for Colchis, to obtain the golden fleece. 2. Argonautas de San Nicolas, The name of a military order at Naples.

A'RGOS, sm. 1. Argo, the celebrated ship of the Argonauts. 2. (Met.) An able, clever person.

ARGOUDÁN, sm. A kind of cotton, manufactured in different parts of India.

ARGUAXÁQUE, sm. Gum ammoniac.

ARGÚCIA, sf. Subtilty, which degenerates into sophistry.

ARGÜE, sm. 1. Machine for moving large weights; windlass. 2. Machine for drawing fine gold wire.

ARGUELLÁRSE, vr. To be emaciated; to be in a bad state of health.

ARGUÉLLO, sm. Faintness, want of health.

ARGUÉÑAS, sf. pl. V. Angarilas.

ARGÜIR, sm. To argue, to dispute.—va. To give signs, to make a show of something. Argüirle á uno su conciencia, To be pricked by one's conscience.

ARGULLÍA Y ARGÚLLO, s. (Ant.) V. Orgullo.

A'RGUMA. V. Argoma.

ARGUMENTACIÓN, sf. Argumentation.

ARGUMENTADÓR, RA, s. Arguer, a reasoner.


ARGUMENTÍLLO, sm. A slight argument.

ARGUMÉNTO, sm. 1. Objection started against the opinion of another. 2. In the universities, the person who argues or disputes is sometimes called so. 3. Summary of the points treated on in a work. 4. Indication, sign, token.

ARGUMENTÓSO, SA, a. Ingenious, laborious.

ARGUYÉNTE, pa. Arguer; arguing.


A'RIA, sf. 1. Tune or air. 2. Verses to be set to music, the last of which in each stanza generally rhymes.

ARIBÁR, va. To reel yarn into skeins.

ARÍBO, sm. Reel for making skeins.

ARICÁR, va. to plough across the ground sown with corn; to clear it of weeds.

ARIDÉZ, sf. Drought, want of rain.

A'RIDO, DA, a. 1. Dry, wanting moisture. 2. (Met.) Dry, barren; applied to style or conversation.

ARIÉNZO, sm. 1. A little ram. 2. (Ant.) An old coin of Castile. 3. V. Adarme.

A'RIES, sm. Aries, or ram, one of the twelve signs of the zodiac.

ARIÉTA, sf. Arietta, a short air, song or tune.

ARIÉTE, sm. Battering-ram, an ancient warlike machine for battering walls.

ARIETÍNO, NA, a. Resembling the head of a ram.

ARÍJA, sf. Mill-dust, that part of the flour which flies about the mill.

ARÍJO, JA, a. Light, easily tilled; applied to soil.

ARÍLLO, sm. A small hoop. Aríllos, Ear-rings.

ARÍMEZ, sf. Part of a building which juts or stands out.

ARINDÁJO, sm. (Orn.) Jay. Corvus glandarius L.

ARISÁRO, sm. (Bot.) Wake-robin. Arum arisarum L.

ARÍSCO, CA, a. 1. Fierce, rude, untractable, stubborn; applied to brutes. 2. (Met.) Harsh, unpolished, churlish.

ARISMÉTICA, sf. Arithmetic. V. Aritmética.

ARISPRIÉTO, Sm. Species of wheat, with a blackish beard, which yields more flour than the white. It is also called arisnegro and rubion.

[page] 69

ARÍSTA, sm. 1. Awn, beard of corn, sharp prickles growing upon the ears of corn. 2. Edge of a rough piece of timber in naval architecture. Arístas, Salient angles formed by the meeting of two cylindrical vaults of equal height, which cross each other.

ARISTÁRCO, sm. 1. A severe censurer of another's writings. 2. The third spot of the moon.

ARISTÍNO. V. Arestin.

ARISTOCRÁCIA, sf. Aristocracy, a form of government which places the supreme power in the nobles.

ARISTOCRÁTICO, CA, a. Aristocratical.

ARISTOLÓQUIA, sf. (Bot.) Birthwort. Aristolochia L.

ARISTÓSO, SA, a. Having many prickles on the car; spoken of corn.

ARISTOTÉLICO, CA, a. Belonging to the doctrine of Aristotle.

ARITMÉTICA, sf. Arithmetic.

ARITMÉTICO, sm. Arithmetician.

ARITMÉTICO, CA, a. Arithmetical.

ARLEQUÍN, sm. Harlequin, a buffoon who plays tricks to amuse the populace, a jack pudding.

ARLÉT, sm. A sort of cumin, which forms a considerable branch of trade in the East Indies.

ARLIENÁNSE, sm. A sort of linen.

A'RLO, sm. (Bot.) Berberry or pipperidge bush. Berberis vulgaris L.

ARLÓTA Ó ALRÓTA, sf. Tow of flax or hemp, which falls from it while it is dressing.


A'RMA, sf. Arms, all sorts of weapons for attack and defence. Arma, arma, ó á las armas, To arms. Arma arrojadiza, A missile weapon. Arma de fuego, Fire-arms. Arma blanca, Side-arms for cutting or thrusting.—pl. 1. Troops, armies. 2. Ensigns armorial, coat of arms. Armas y dineros buenos manos quieren, (Prov.) Arms and money ought to be put into wise hands. Hombre de armas, A military man. Maestro de armas, A fencingmaster. Pasar por las armas, To be shot as a criminal. Rendir las armas, To lay down the arms. 3. (Met.) Means, power, reason.

A'RMA, sf. Alarm or arms. Arma falsa, False alarm; this expression is used instead of falsa alarma. Tener el pueblo en arma, To keep the people in alarm.

ARMACIÓN, sf. Concert of flutes.

ARMÁDA, sf. Fleet, squadron. Armada de barlovento, (Naút.) The fleet stationed to the windward.

ARMADÉRA, sf. (Naút.) The principal timbers of a ship.

ARMADÍA, sf. Raft, a frame or float made by laying pieces of timber across each other.

ARMADÍJO, sm. Trap or snare for catching game.

ARMADÍLLA, sf. A small squadron of men of war.

ARMADÍLLO, sm. Armadillo, a small four-footed animal, covered with hard scales like armour. Dasypus L.

ARMÁDO, DA, pp. 1. Armed. 2. Gold or silver placed on other metal.

ARMÁDO, sm. A man armed with a coat of mail.

ARMADÓR, sm. 1. Owner, one who fits out privateers. 2. Privateer, cruizer. 3. One who recruits sailors for the whale and cod-fishery. 4. Jacket.

ARMADÚRA, sf. 1. Armour. 2. The compages of the integral parts of a thing. 3. Skeleton. 4. Frame of a roof. Armadura del tejado, The shell of a building. Armadura de una mesa, The frame of a table.

ARMAJÁL, sm. (Mur.) Fen, moor, bog.

ARMAJÁRA, sf. (Mur.) A plot of ground well dug and dunged for rearing garden plants.

ARMAMÉNTO, sm. Armament, warlike preparation. Armamento naval, A naval armament.

ARMANDÍJO, sm. V. Armadijo.

ARMÁR, va. 1. To arm with offensive or defensive weapons. 2. To square with one's opinion. 3. To set a snare for catching animals. 4. To place one thing above another. 5. To set up a person in business. Armar la cuenta, To make up an account. Armarla, To cheat at cards. Armarla con queso, To decoy. Armar navio, ó baxel, To fit out a ship. Armar pleyto ó ruido, To stir up disturbances; to kick up a dust. Armar una casa, To frame the timber-work of the roof of a house.—vr. To prepare one's self for war. Armarse de paciencia, To prepare one's self to suffer.

ARMÁRIO, sm. 1. A press, a kind of wooden case or frame for clothes and other things. 2. A niche, made of brick, in which bees lodge themselves for want of hives.

ARMATÓSTE, sm. 1. An unwieldy machine or piece of furniture, which is more cumbersome than convenient. 2. A trap, a snare, V. Armadijo.

ARMATRÍNCHE, sm. (Joc.) Trifle, an insignificant thing.

ARMAZÓN, sm. 1. Armour; breast armour. V. Armadura. 2. Carcass of a ship. 3. Fishingtackle. 4. A wooden frame for supporting bells either in the foundry or belfry. No tener mas que la armazon, To be only skin and bone.

ARMELÍNA, sf. Ermine skin.

ARMÉLLA, sf. Staple or ring made of iron or other metal. Armellas, (Naút.) Pieces of iron doubled in the shape of a II with two large points, that they may be nailed to any part of a ship.

ARMELLUÉLA, sf. A small staple or ring.

ARMERÍA, sf. 1. Building, where various sorts of arms are kept either for curiosity, ostentation, or use. 2. Trade of an armourer or gun-smith. 3. (Ant.) Heraldry.

ARMÉRO, sm. 1. Armourer or gun-smith. 2. Keeper of arms or armours.

ARMÍGERO, RA, a. (Poét.) Warlike.

ARMILÁR, a. Esfera armilár, Armillary sphere.

ARMÍLLA, sf. Principal part of the base of a column.

ARMÍÑO, sm. Ermine, a small animal, having a white pile, and the tip of the tail black, and furnishing a valuable fur. Mustela Erminea L. Armíños, (Blas.) Figures of a white field interspersed with black spots.

ARMIPOTÉNTE, a. Mighty in war.

ARMISTÍCIO, sm. Armistice, suspension of hostilities.

ARMOISÍN, sm. A thin silk or taffety manufactured in Italy and in the East Indies.

ARMONÍA, sf. 1. Harmony, just proportion of sound. 2. Concord or correspondence of one thing with another. Hacer ó causar armonía, To excite admiration, to produce novelty. 3. Friendship. Correr con armonía To live in peace.

ARMONÍACO, sm. Gum ammoniac.

[page] 70

ARMÓNICO, CA, a. Harmonic, harmonical, adapted to each other, musical.

ARMONIOSAMÉNTE, ad. Harmoniously.

ARMONIÓSO, SA, a. 1. Harmonious, sonorous, pleasing to the ear. 2. (Met.) Adapted to each other, having the parts proportioned to each other.

ARMUÉLLE, sm. (Bot.) Orach. Atriplex L.

A'RNA, sf. Bee-hive.

ARNÁCHO; sm. (Bot.) Rest-harrow. Ononis arvensis L.

ARNÉS, sm. 1. Coat of mail or steel net-work for defence; armour. 2. Store-room for the accoutrements of cavalry. Arnéses, Necessary tools, utensils, furniture used in a house, trade, or kitchen. Arneses de caballo, Trappings and furniture of a horse.

ARNÍLLA, sf. A small bee-hive.

A'RO, sm. 1. Hoop of wood, iron or other metals; iron staple. 2. (Bot.) V. Yaro.

ARÓCA, sf. A sort of linen somewhat more than three quarters wide.

ARÓMA, s. 1. Flower of the Aromatic myrrhtree. 2. Peculiar odour. 3. A general name given to all gums, balsams, woods, and herbs of strong fragrance.

AROMATICIDÁD, sf. An aromatic or fragrant quality, perfume.

AROMÁTICO, CA, a. Aromatic, fragrant.

AROMATIZACIÓN, sf. Act of making aromatic.

AROMATIZÁR, va. To aromatize, to perfume.

ARÓMO, sm. (Bot.) The aromatic myrrh-tree.

ARÓZA, sm. Foreman in iron-works or forges.

A'RPA, sf. A harp.

ARPÁDO, a. Serrated, toothed.

ARPADÓR, sm. Harp-player, harper.

ARPADÚRA, sf. V. Araño.

ARPÁR, va. 1. To tear clothes to pieces, to rend and reduce to tatters. 2. To claw, to tear with nails, claws or talons.

ARPÉLLA, sf. (Orn.) Harpy. Falco rufus L.

ARPÉO, sw. (Naút.) Grappling iron.

ARPÍA, sf. 1. (Poét.) Bird of prey represented by poets as having the face of a woman, and long claws; a harpy. 2. A ravenous woman; an ugly, scolding shrew.

ARPILLÉRA, sf. Sack-cloth, coarse linen made of tow.

ARPÍSTA, sm. Player on the harp by profession.

ARPONÁDO, DA, a. Harpooned, like a harpoon.

ARPÓN, sm. Harpoon, a harping-iron.

ARPONÉRO, sm. Harpooner, he who throws the harpoon.


ARQUEÁDA, sf. Stroke with the fiddle-bow, whereby sounds are produced from the strings of a musical instrument.

ARQUEÁDO, a. Arched.

ARQUEADÓR, sm. 1. Ship-gauger, an officer whose business it is to measure the dimensions of ships. 2. One who forms arches. 3. Wool-beater.

ARQUEÁGE, sm. The gauging of a ship.

ARQUEAMIÉNTO, sm. V. Arqueo.

ARQUEÁR, va. 1. To arch, to form in the shape of an arch. 2. (Among Clothiers) To beat the dust out of the wool so as to make it fit for use. 3. (Naút.) To gauge or measure the dimensions of ships. Arquear tas cejas, To arch the eye-brows as a sign of admiration; to admire.—vr. To grow nog-backed.

ARQUÉO, sm. 3. The act of bending any thing into the form of an arch. 2. (Naút.) The tonnage, dimensions, or burthen of a ship.

ARQUERÍA, sm. Series of arches.

ARQUÉRO, sm. 1. One whose trade is to make arches, hoops, or bows for arrows. 2. Treasurer, cashier. 3. Bowman, archer.

ARQUÉTA, sf. A little chest, a small trunk.

ARQUETÍPO, sm. Archetype.

ARQUETÓN, sm. A large trunk.

ARQUETONCÍLLO, sm. A trunk or chest of a middling size.

ARQUIBÁNCO, sm. A bench or seat with drawers.

ARQUIEPISCOPÁL, a. Archiepiscopal. V. Arzobispal.

ARQUÍLLA, sf. A little chest.

ARQUÍLLO, sm. A small arch.

ARQUIMÉSA, sf. Scrutoire, a case of drawers for writing, with a desk.

ARQUISINAGÓGO, sm. Principal in the synagogue.

ARQUÍTA, sf. A small chest.

ARQUITÉCTO, sm. Architect, a professor of the art of building.

ARQUITECTÓNICO, CA, a. Architectonic.

ARQUITECTÚRA, sf. Architecture, art of building.

ARQUITRÁBE, sm. Architrave, that part of acolumn which lies immediately upon the capital, and is the lowest member of the entablature.


ARRABÁL, sm. 1. Suburb. 2. (Joc.) The posteriors. Arrabáles, Suburbs or extremities of a large town.

ARRABALÉRA, sf. V. Rabera.

ARRÁBIO, sm. Cast iron. V. Hierro.

ARRACÁDA, sf. Ear-ring. Arracádas. (Met.) Young children hanging about a widow.

ARRACADÍLLA, sf. A small ear-ring.

ARRACÍFE, sm. 1. Causeway, paved road. 2. (Naút.) Reef, ridge of hidden rocks lying close under the surface of the water.

ARRACIMÁRSE, vr. To be clustered together like a bunch of grapes.

ARRAÉZ, sm. Captain or master of a Moorish ship.

ARRALÁR, vn. V. Ralear.

ARRAMBLÁR, va. 1. To cover with sand and gravel; applied to torrents and rivulets which overflow the adjacent country. 2. To sweep away, to drag along.

ARRANCÁDA, sf. Sudden departure, violent sally.

ARRANCADÉRA, sf. Large bell worn by those animals which guide the rest of the flocks.

ARRANCADÉRO, sm. 1. The thickest part of the barrel of a gun. 2. Starting-point, course or route.

ARRANCÁDO, DA, a. Boga arrancada, (Naút.) Strong uniform rowing. De boga arrancada, With long strokes of oars.

ARRANCADÓR, RA, s. Extirpator, one who roots out, a destroyer.

ARRANCADÚRA Y ARRANCAMIÉNTO, s. (Ant.) The act of pulling up by the roots.

ARRANCÁR, va. 1. To pull up by the roots. 2. To pull out a nail, to draw out a tooth. 3. To carry off with violence. 4. To force up phlegm, bile, &c. 5. To start and pursue one's course. 6. To run away from a place. Arrancar la espada, To unsheath the sword. Arrancarsele á uno el alma, To die broken-hearted. Arranca pinos, Nickname for little persons.

ARRANCASIÉGA, sf. 1. Poor corn, half mowed and

[page] 71

half pulled up by the roots. 2. A quarrel or dispute attended with injurious language.

ARRANCHÁRSE, vr. To mess together; applied to soldiers and crews of ships.

ARRANCIÁRSE, vr. To grow rancid.

ARRÁNQUE, sm. 1. Extirpation, the act of pulling up by the roots. 2. Sudden and violent fit of passion. Un hombre de mucho arranque, A man of hasty temper. 3. Sudden and unexpected event. 4. Arch-stone of a vault supported by imposts and pillars. Carbon de arranque, Charcoal made of the roots of trees. Arranque del caballo, The start of a horse.

ARRAPÁR, va. To snatch away, to carry off.

ARRAPIÉZO Y ARRÁPO, sm. 1. Tatter or rag hanging down from old and torn clothes. 2. (Met.) A mean, worthless, despicable person.

A'RRAS, sf. pl. 1. Thirteen pieces of money, which the bridegroom gives to the bride, as a pledge, in the act of marriage. 2. Dowry, a sum of money assigned by a husband to his wife, for her maintenance after his death, which, according to the Spanish laws, cannot exceed the tenth part of his fortune. 3. Arras de la bodéga, (Naút.) Wings of the hold. 4. (Orn.) Macaco. Psittacus ara Buff.

ARRASÁR, va. 1. To level, to make even, to smooth the surface of a thing. 2. To demolish, to destroy. Arrasar un vaso de algun licor, To fill a glass with liquor up to the brim. Arrasar un baxel, (Naút.) To cut down a vessel, to cut away part of her dead works.—vn. To clear up, to grow fine; applied to the weather.

ARRASTRADAMÉNTE, ad. 1. Imperfectly, in an imperfect manner. 2. Painfully, wretchedly.

ARRASTRADÉRAS, sf. pl. (Naút.) Lower studding-sails.

ARRASTRADÉRO, sm. (Naút.) A place on the seacoast, gently sloping towards the sea, where ships are careened; a careening place.

ARRASTRÁDO, DA, a. Dragged along. Andar arrastrado, To live in the utmost misery and distress.

ARRASTRAMIÉNTO, sm. The act of dragging along the ground.

ARRASTRÁNTE, sm. Claimant of a degree in colleges. V. Bayélas.

ARRASTRÁR, va. 1. To drag along the ground. 2. To bring one over to our opinion. 3. Arrastrar la causa, el pleyto, los autos, &c. To move a lawsuit into another court. 4. Arrastrar bayetas, To wear a long student's gown in the university. 5. To lead a trump at cards. Hacer alguna cosa arrastrando, To do a thing against one's will, to do it ill.

ARRÁSTRE, sm. 1. The act of leading a trump at cards. 2. The act of dragging a long gown in some universities. 3. Ceremonious visit.

ARRÁTE, sm. A pound of sixteen ounces.


ARRAYÁN, sm. (Bot.) Myrtle. Myrtus bœtica L.

ARRAYANÁL, sm. Plantation of myrtles.

ARRAYGÁDAS, sf. pl. (Naút.) Foot-hook shrouds.

ARRAYGÁR, vn. 1. To root, to fix the root. 2. To give security in land.—vr. 1. To establish one's self in a place, to fix one's residence or abode. 2. To be of long continuance; as a custom, habit.

ARRÁYGO, sm. Landed property. Es hombre de arraygo, He is a man of considerable landed property.

A'RRE, A word used by drivers of horses, mules, &c. to make them go on. Arre borricor, Go on, ass.

ARREÁR, va. To drive horses, mules, &c. to make them go on.—vr. To be a muleteer.

ARREBAÑADÓR, RA, s. Gleaner, gatherer.

ARREBAÑADÚRA, sf. The act of gleaning, gathering, picking up, or scraping togetner.

ARREBAÑÁR, va. To glean, to gather, to scrape together, to pick up.

ARREBATADAMÉNTE, ad. Precipitately, headlong, in an inconsiderate manner.

ARREBATÁDO, DA, a. 1. Rapid, violent, impetuous. 2. Precipitate, rash, inconsiderate. Muerte arrebatada, A sudden death. Hombre arrebatado, A rash, inconsiderate man.

ARREBATADÓR, RA, s. One who snatches away, or takes any thing by violence.

ARREBATAMIÉNTO, sm. 1. The act of carrying away by violence or precipitation. 2. Fury, rage, extreme passion. 3. Rapture, ecstasy.

ARREBATÁR, va. 1. To carry off, to take away by violence and force. 2. To snatch and seize things with hurry and precipitation. 3. To attract the attention, notice, &c.—vr. To be led away by passion. 2. To be made or brought to perfection by means of fire. 3. To assemble at the sound of the alarm-bell. Arrebatarse el pan, is said of bread which is scorched from the excessive heat of the oven. Arrebatarse las mieses, is said of crops which are got in more early than usual on account of uncommon hot weather. Arrebatarse el caballo, is said of a horse which is overheated.

ARREBATÍÑA, sf. The act of carrying off a thing precipitately out of a crowd.

ARREBÁTO, sm. (Ant.) Surprise, a sudden and unexpected attack made upon an enemy.

ARREBÓL, sm. 1. The red appearance of the sky or clouds. 2. Rouge, red paint for ladies.

ARREBOLÁR, va. To paint red.—vr. To lay on rouge.

ARREBOLÉRA, sf. 1. A woman who sells rouge. 2. Alkanet, a plant of which vegetable rouge is made. 3. (Ant.) A small pot or saucer with red paint.

ARREBOLLÁRSE, vr. To precipitate one's self, to fall headlong.

ARREBOZÁDA, sf. Swarm of bees.

ARREBOZÁR, va. To overlay meat with a jelly.—

vr. 1. To muffle or wrap one's self up. 2. To be clustered around the bee-hive; spoken of bees.

ARREBÓZO, sm. V. Rebozo.

ARREBUJADAMÉNTE, ad. Confusedly, with disorder or confusion.

ARREBUJÁR, va. To gather up any pliable thing, as cloth, &c. without order: to throw together with confusion.—vr. To cover and roll one's self in the bed-clothes.

ARRECÁFE, sm. Cardoon. Cynara cardunculus L.

ARRECIÁR, vn. To increase, to augment.—vr. To grow stronger, to recover one's strength.

ARRECÍFE, sm. 1. Causeway, a road paved with stone. 2. Reef, a ridge of hidden rocks lying close under the surface of the water.

[page] 72

ARRECÍL, sm. A sudden flood.

ARRECÍRSE, vr. To have one's limbs benumbed with excessive cold, to grow stiff with cold.

ARRECOGÉR. V. Recoger.

ARREDONDEÁR, va. To round. V. Redondcar.

ARREDÓR, ad. (Ant.) V. Al rededor.

ARREDRAMIÉNTO, sm. The act of removing to a greater distance.

ARREDRÁR, va. 1. To remove to a greater distance. 2. To terrify, to cause dread.

ARRÉDRO, ad. Backwards. It is generally used to drive away Satan.

ARREGAZÁDO, DA, a. Having the point turned up. Naríz arregazada ó arremangada, A cocked nose.

ARREGAZÁR, va. To truss, to tuck up the skirts of clothes.

ARREGLADAMÉNTE, ad. Regularly; according to rule.

ARREGLÁDO, a. Regular, moderate.

ARREGLAMIÉNTO, sm. Regulation, instruction in writing.

ARREGLÁR, va. 1. To regulate, to reduce to order. 2. To adjust the administration of provinces, and enact laws for them.—vr. To conform to law, rule, or custom.

ARRÉGLO, sm. Rule, order. Con arréglo, Conformably, according to.

ARREGOSTÁRSE, vr. To relish or have a taste for a thing, to be attached to it.

ARREJACÁR, va. To plough across a piece of ground sown with corn to clear it of weeds.

ARREJÁDA, sf. (Agr.) Paddle of a plough.

ARRÉLDE Y ARRÉL, sm. 1. Weight of four pounds. 2. Bird of a very small size.

ARRELLANÁRSE, vr. 1. To sit at ease, to incline one's seat for greater ease. 2. (Met.) To make one's self comfortable.

ARREMANGÁDO, DA, a. Lifted upward. Ojos arremangados, Uplifted eyes.

ARREMANGÁR, va. To tuck up the sleeves or petticoats.—vr. To be fully resolved actually to perform something.

ARREMÁNGO, sm. The act of tucking up the clothes.

ARREMEDADÓR, RA, s. Mimic, a ludicrous imitator of another's actions or manners.

ARREMEMBRÁR, va. (Ant.) To remember.

ARREMETEDÓR, sm. Assailant, aggressor.

ARREMETÉR, va. 1. To assail, to attack with impetuosity and fury. 2. To seize briskly, such as a sword, lance, &c. 3. To shock or offend the sight.

ARREMETÍDA, sf. 1. Attack, assault, invasion. 2. Start of horses from a barrier, or other place.

ARREMOLINÁDO, DA, a. Whirled, turned round.

ARREMPUJÁR, va. 1. To move or detain a thing with violence or force. 2. To drive away, to shove off from a place.

ARREMUÉCO, sm. 1. Caress, a demonstration of love or friendship. 2. Movement of the lips expressive of contempt or scorn.

ARRENDÁBLE, a. Rentable, that which can be rented.

ARRENDACIÓN, sf. The act of renting, or taking at a certain rent.

ARRENDADÉRO, sm. An iron ring fastened to the manger, to which horses are tied.

ARRENDÁDO, DA, a. Obedient to the reins; applied to horses and mules.

ARRENDADÓR, sm. 1. Renter, tenant or lessee, who holds lands, houses, &c. 2. V. Arrendadero.

ARRENDADORCÍLLO, sm. A petty renter or tenant.

ARRENDÁJO, sm. 1. (Orn.) The mocking-bird, an American bird which imitates all the notes and sounds it hears. 2. Mimic, buffoon, a person who imitates the words and actions of others.

ARRENDAMIÉNTO, sm. The act of renting or letting to a tenant.

ARRENDÁNTE, sm. Tenant, occupant who pays rent.

ARRENDÁR, va. 1. To rent, to hold by paying rent, to let to a tenant for rent. 2. To bridle a horse. 3. To tie a horse by the reins of a bridle, or the strings of a headstall. 4. To mimic, to imitate as a buffoon, to ridicule by a burlesque imitation. 5. To thin plants which stand too thick. Arrendar á diente, To rent or let on condition of allowing commonage.

ARRENDATÁRIO, RIA, s. 1. One who lets for rent, a lessor. 2. Lessee.

ARRÉO, sm. Dress, ornament, decoration. Arréos, Appendages, dependencies.

ARRÉO, ad. (Vulg.) Successively, uninterruptedly. Llevar arreo, To carry on one's shoulders.

ARREPÁPALO, sm. A sort of fritters or buns.

ARREPÁSATE ACÁ COMPÁDRE, A boyish play of running and touching each other before reaching a certain station. Arrepásate is a compound word from Arre and pasar.

ARREPENTÍDAS, sf. pl. Penitents, women who, sensible of their faults and errors, shut themselves up in convents to do penance.

ARREPENTIMIÉNTO, sm. Repentance, penitence.

ARREPENTÍRSE, vr. To repent, to express sorrow for having said or done something.

ARREPISTÁR, va. (In paper-mills) To grind or pound rags into a fine pulp.

ARREPÍSTO, sm. The act of grinding or pounding rags, in paper-mills, into a fine pulp.

ARREPTÍCIO, CIA, a. Possessed or influenced by the devil.

ARREQUESONÁRSE, vr. To agitate or churn milk in order to separate the butter from it.

ARREQUÍFE, sm. Singeing iron for burning or taking off the down which remains on cotton goods.

ARREQUÍVES, sm. pl. 1. Ornaments. 2. Circumstances of a case. 3. Requisites.

ARRESTÁDQ, DA, pp. y a. 1. Confined, imprisoned. 2. Intrepid, bold, audacious.

ARRESTÁR, va. TO arrest, to confine, to imprison. vr. To be bold and enterprising, to engage with spirit in an enterprise or undertaking.

ARRÉSTO, sm. 1. Spirit, boldness, in undertaking an enterprise. 2. (Mil.) Prison, arrest.

ARRETÍN, sm. V. Filipichin.

ARREXÁCO, sm. V. Vencejo.

ARREXÁQUE, sm. 1. Fork with three prongs bent at the point. 2. (Orn.) Swift, martinet. Hirundo apus L.

ARREZÁFE, sm. A place full of thistles, brushwood, and brambles.

ARRIÁDA, sf. Swell of waters, flood, overflowing.

ARRIÁNO, NA, a. Adherent to the tenets of Arius.

ARRIÁR, va. (Naút.) 1. To lower, to strike. Arriar la bandera, To strike the colours. Arriar las vergas y los masteleros, To strike the yards and top-masts. 2. Arriar un cabo, To pay out the cable. Arriar en banda, To pay out

[page] 73

the whole cable. Arriar la gavia, To let go the main top-sail. 3. To destroy by floods, or a sudden fall of rain.

ARRIÁTA Y ARRIÁTE, s. 1. (Jard.) A border in gardens, where herbs, flowers, &c. are planted. Arriátes, Treillage or trellis, a contexture of pales, wood, or osier, around beds or walks in a garden. 2. A causeway, a paved road.

ARRIÁZ Y ARRIÁS, sm. (Ant.) Guard of a sword.

ARRÍBA, ad. 1. Above, over, up. 2.(Naút.) Aloft. 3. (Naút.) At the top of the mast-head. 4. (Met.) A high post or station in which a person is placed with respect to others. 5. In the hands of the king. La consulta está arriba, The business is laid before the king. Está decretado de arriba, It is decreed by high authority. Arriba dicho, Above-mentioned. De arriba abáxo, From top to bottom. No arriba de seis varas, Not above six yards. Ir agua arriba, (Naút.) To work up the river. De arriba, From heaven.

ARRIBÁDA, sf. 1. (Naút.) The arrival of a vessel in a port. 2. (Naút.) Arribada de un baxel á sotavento, The falling off of a vessel to leeward. Llega el baxel de arribada, The ship put into port by stress of weather.

ARRIBÁGE, sm. Arrival.

ARRIBÁR, vn. (Naút.) 1. To put into a harbour in distress. 2. To fall off to leeward. 3. Arribar todo, To bear away before the wind. Arribar á escota larga, To bear away large. Arribar sobre un baxel, To bear down upon a ship. 4. (Met.) To recover, to grow well from a disease or calamity. 5. (Met.) To attain one's end, to accomplish one's desire.

ARRÍBO, sm. Arrival.

ARRICÉTE Y ARRIÉTE, sm. Shoal, sand-bank.

ARRICÍSES, sm. pl. The saddle-straps, to which the stirrup-leathers and girths are fastened.

ARRIÉDRO. V. Arredro y Atrás.

ARRIÉNDO. V. Arrendamiento.

ARRIERÍA, sf. The trade of a driver of mules, or other beasts of burthen.

ARRIERÍCO, ÍLLO, Y ÍTO, sm. One who carries on the trade of mule-driving in a petty way.

ARRIÉRO, sm. Muleteer, he who drives mules or other beasts of burthen, carrying goods from one place to another.

ARRIESGADAMÉNTE, ad. Dangerously, in a hazardous manner.

ARRIESGÁDO, DA, a. 1. Perilous, attended with hazard. 2. Dangerous to be dealt with. Hombre arriesgado, A dangerous man.

ARRIESGÁR, va. To risk, to hazard, to expose to danger.—vr. To be exposed to danger.

ARRIMADÉRO, sm. Scaffold, stage for having a view of something; a stick or support to lean upon.

ARRIMADÍLLO, sm. Room adorned with carpets, and other nice furniture.

ARRIMADÍZO, a. y sm. 1. That which is designed to be applied to any thing. 2. (Met.) Parasite, sponger, one who meanly hangs upon another for subsistence. 3. (Met.) Support, prop.

ARRIMADO, DA, pp. V. Arrimar. Tener arrimado ó arrimados, To be possessed by evil spirits.

ARRIMADÓR, sm. A block put at the back part of a fire to burn gradually with the help of small wood.

ARRIMADÚRA, sf. Approach, the act of approaching.

ARRIMÁR, va. 1. To approach, to draw near, to join one thing to another. 2. (Naút.) To stow the cargo, to trim the hold. 3. To lay a thing aside, to give up the use of a thing. 4. To lay down a command. 5. To displace, to dismiss. 6. Arrimar el clavo, To prick or hurt ahorse at the time of shoeing him. Arrimar el clavo á uno. (Met.) To impose, to deceive.—vr. 1. To lean upon a thing, to be supported by it. 2. To join others for the purpose of forming a body with them. 3. (Met.) To come to the knowledge of a thing. 4. Arrimarse el punto de la difficultad, To come to the point. 5. Arrimarse al parecer de otro, To espouse another's opinion.

ARRÍME, sm. In the game of bowls, the mark for the balls to arrive at.

ARRÍMO, sm. 1. Approximation, the act of joining one thing to another. 2. Staff, stick, crutch. 3. (Met.) Protection or support of a powerful person. 4. (Among Builders) An insulated wall which has no weight to support. Hacer el arrimon, (Joc.) To stagger along a wall, supported by it, in a state of intoxication. Estar de arrimon en acecho de alguno, To stand watch over somebody.

ARRINCONÁR, va. 1. To put a thing in a corner. 2. (Met.) To remove one from a trust or place he held, to withdraw one's favour or protection.—vr. To retire or withdraw from intercourse with the world.

ARRISCÁDAMÉNTE, ad. Boldly, audaciously.

ARRISCÁDO, DA, a. 1. Forward, bold, audacious, impudent. 2. Brisk, easy, free. Caballo arriscado, A high-mettled horse. 3. (Ant.) Broken or craggy ground.

ARRISCADÓR, sm. Gleaner of olives, one who picks up the olives which drop on the ground at the time of gathering them from the trees.

ARRISCÁRSE, vr. 1. To hold up the head with an affected briskness. 2. To be proud, haughty, arrogant.

ARRITRÁNCA, sf. A sort of wide crupper for mules, and other beasts of burthen.

ARRIZÁR, va. (Naút.) 1. To reef, to take in reefs in the sails. 2. To stow the boat on deck. Arrizar el anclar, To stow the anchor. Arrizár la artillería, To house the guns. 3. (On board the galleys) To tie or lash one down.

ARRÓBA, sf. 1. A Spanish weight of twenty-five pounds, containing each sixteen ounces. 2. A Spanish measure, containing thirty-two pints. Echar por arrobas, (Met.) To exaggerate, to make hyperbolical amplifications.

ARROBADÍZO, ZA, a. Feigning ecstasy and rapture.

ARROBÁDO, (Por.) ad. By wholesale.

ARROBADÓR, sm. One who treats by Arrobes.

ARROBAMIÉNTO, sm. 1. Ecstatic rapture or elevation of the mind to God. 2. Amazement, astonishment, high admiration.

ARROBÁR, va. 1. (Ant.) To weigh or measure by Arrobes. 2. To make even, to plane.—vr. To be in a state of rapturous amazement, to be out of one's senses.

ARROBÉRO, RA, s. One who makes and provides bread for a religious community.

ARROBÍTA, sf. The weight of an Arrobe in a small compass.

ARRÓBO, sm. V. Arrobamiento.


[page] 74

ARROCÉRO, sm. A grower of, or dealer in rice.

ARROCINÁDO, DA, a. Stupid like an ass.

ARROCINÁRSE, vr. To become dull and stupid.

ARRODELÁDO, DA, a. Bearing a target, shield, or buckler.

ARRODELÁRSE, vr. To be armed with a shield or buckler.

ARRODILLADÚRA Y ARRODILLAMIÉNTO, s. The act of kneeling or bending the knee.

ARRODILLÁR, vn. To bend the knee down to the ground.—vr. To kneel, to touch the ground with the knee.


ARROGACIÓN, sf. 1. Arrogation, the act of claiming in a proud manner. 2. Adoption of a child which has no father, or is independent of him.

ARROGADÓR, sm. One who claims in a proud manner.

ARROGÁNCIA, sf. 1. Arrogance, haughtiness, loftiness. 2. Stately carriage of a high-mettled horse.

ARROGÁNTE, a. 1. High-minded, spirited. 2. Haughty, proud, assuming.

ARROGANTEMÉNTE, ad. Arrogantly, in an arrogant manner.

ARROGÁR, va. To arrogate, to claim in a proud manner.—vr. To appropriate to one's self, to claim unjustly, for instance, the jurisdiction.

ARRÓGIO, sm. V. Arroyo.

ARROJADAMÉNTE, ad. Audaciously, boldly.

ARROJADÍLLO, sm. Handkerchief, or other piece of silk or linen, which women tie around the head to keep it warm.

ARROJADÍZO, ZA, a. 1. That which can be easily cast, thrown, or darted. 2. Spirited, bold, courageous.

ARROJÁDO, DA, a. 1. Rash, inconsiderate, forward. 2. Bold, intrepid.

ARROJÁDOR, sm. Thrower, caster.

ARROJÁR, va. 1. To dart, launch, or fling any thing. 2. To shed a fragrance, to emit light. 3. To shoot, to sprout. 4. (Naút.) To drive or cast on rocks or shoals; applied to the wind. 5. To make red hot; as an oven. 6. To turn away or dismiss in an angry manner.—vr. 1. To throw one's self forward with impetuosity. 2. (Met.) To venture upon an enterprise in an inconsiderate manner.

ARRÓJO, sm. Boldness, intrepidity.

ARROLLADÓR, sm. Roller, a kind of cylinder used for moving weighty things.

ARROLLÁR, va. 1. To roll up, to enwrap. 2. To carry off, to sweep away; applied to a storm or torrent. 3. (Met.) To defeat; to rout an enemy. 4. (Met.) To confound an opponent, to render him unfit for returning an answer. 5. Arrollar á. un niño, To dandle a child. 6. (Ant.) To lull to rest.

ARROMADIZÁRSE, vr. To catch cold.

ARROMANZÁR, va. To translate into the common or vernacular Spanish language.

ARROMÁR, va. To blunt, to dull the edge or point.

ARROMPÉR, va. To break up the ground for sowing.

ARROMPÍDO, DA, a. Broken up, ploughed.

ARROMPÍDO, sm. A piece of ground newly broken up for culture.

ARROMPIMIÉNTO, sm. The act of breaking up ground for culture.

ARRONZÁR, va. (Naút.) To haul or pull a cable or hawser, without the aid of the capstern, windlass, or tackle.

ARROPÁDO, DA, a. Covered with must; applied to wine.

ARROPAMIÉNTO, sm. 1. The act of clothing or dressing. 2. Dress or clothes.

ARROPÁR, va. 1. To cover the body with clothes, to dress. Arropate que sudas, Cover yourself as you sweat; ironically addressed to a person who has done little and affects to be fatigued. 2. Arropar el vino, To mix wine in a state of fermentation with boiled wine, to give it a body. 3. Arropar las viñas, To cover the roots of vines with dung and earth.

ARRÓPE, sm. 1. Must or new wine boiled or prepared at the fire. 2. A kind of decoction made by apothecaries in imitation of must. 3. Conserve made of boiled honey. Arrope de moras, Mulberry sirup.

ARROPÉAS, sf. pl. Irons, fetters. In Asturia they are called farropeas, and in Gallicia ferropeas.

ARROPÉRA, sf. Vessel for holding must, sirup, &c.

ARROPÍA, sf. (And.) Cake made of flour, honey, and spice.

ARROPIÉRO, sm. (And.) Maker or seller of sweet cakes.

ARROSTRÁR, va. 1. To set about or perform a thing in a cheerful manner. 2. Arrostrar á los peligros, á los trabajos, á la muerte, To encounter dangers, fatigues, death.—vr. To close with the enemy, to fight him face to face.

ARROXÁR, va. To make red hot.

ARROYÁDA Y ARROYADÉRO, s. The valley, through which a rivulet runs.

ARROYÁR, va. To overflow or inundate sown ground.—vr. To be smutted; spoken of wheat, and other grain and plants.

ARROYÍCO Y ARROYUÉLO, sm. Rill, a small brook, a little streamlet.

ARRÓYO Y ARROYÁTO, sm. Rivulet, a small river.

ARRÓZ, sm. Rice. Oryza sativa L.

ARROZÁL, sm. Field sown with rice.

ARROZÁR, va. To ice a liquid in a slight manner, to congeal it a little.

ARRUÁR, vn. To grunt like a wild boar.

ARRUFÁDO, DA, pp. Sheered, incurvated. Navio muy arrufado, (Naút.) A moon-sheered ship.

ARRUFADÚRA, sf. (Naút.) Sheer of a ship.

ARRUFALDÁDO, DA, a. 1. Having the clothes tucked up. 2. (Ant.) V. Arrufianado.

ARRUFÁR, va. To incurvate, to form the sheer of a ship.

ARRUFIANÁDO, DA, a. Having the sentiments and manners of a ruffian; impudent.

ARRÚFO, sm. V. Arrvfadura.

ARRÚGA, sf. 1. Wrinkle, a corrugation or contraction into furrows. 2. Rumple, or rude plait in clothes.

ARRUGACIÓN Y ARRUGAMIÉNTO, s. Corrugation, the act and effect of wrinkling.

ARRUGÁR, va. 1. To wrinkle, or contract into wrinkles. 2. To rumple, to fold, to make plications in paper, clothes, &c. Arrugar la frente, To knit the brow.—vr. To die.

ARRUGÍA, sf. A cavity dug in the ground to discover gold.

ARRUGÓN, sm. Prominent decoration of carved work.

ARRUINADÓR, RA, s. Ruiner, demolisher.

ARRUINAMIÉNTO, sm. Ruin, destruction, the act of ruining or destroying.

[page] 75

ARRUINÁR, va. 1. To throw down buildings, to demolish. 2. (Met.) To destroy, to cause great mischief.

ARRULLADÓR, RA, s. 1. A person who lulls babes to rest. 2. Flatterer, cajoler.

ARRULLÁR, va. 1. To lull babes to rest. 2. To court, to coo and bill.

ARRÚLLO, sm. 1. The cooing and billing of pigeons or doves. 2. Lullaby, a song to lull babes to rest.

ARRUMÁCO, sm. 1. Caress, the act of endearment, profession of love or friendship. 2. Motion of the lips expressive of contempt.

ARRUMÁGE, sm. (Naút.) Stowage of a ship's cargo.

ARRUMÁR, va. (Naút.) To stow the cargo.

ARRUMAZÓN, sm. 1. (Naút.) The act and effect of stowing. 2. Horizon overcast with clouds.

ARRUMBÁDAS, sf. pl. Wales of a row-galley.

ARRUMBADÓR, RA, s. 1. One who heaps or piles. 2. (Naút.) Steersman.

ARRUMBÁR, va. 1. To put any thing away in a lumber-room as useless. 2. (Met.) To refute one in the course of conversation. 3. To decant wine, to pour it off gently into another vossel.—vr. (Naút.) To resume and steer the proper course.

ARRUMBLÁR, a. V. Arramblar.

ARRUMUÉCO, sm. V. Arrumaco.

ARRUNFLÁRSE, vr. To have a flush of cards of the same suit.

ARSENÁL, sm. Arsenal, dock-yard.

ARSENICÁL, a. (Quim.) Arsenical, relating to arsenic.

ARSÉNICO, sm. Arsenic, a ponderous mineral substance, which facilitates the fusion of metals, and proves a violent corrosive poison.


ARTALÉJO, sm. A little pie.

ARTALÉTE, sm. A sort of tart.

ARTANÍTA, sf. (Bot.) Sow-bread. Cyclamen europæum L.

ARTÁR, va. (Ar.) V. Precisar.

A'RTE, sf. 1. Art, a collection of rules and precepts by which any thing is performed. 2. Trade, all that is accomplished by the skill and industry of man. 3. Caution, skill, artfulness. 4. Book which contains the rudiments of an art. 5. Grammar. De arte, (Ant.) So, that. No tener arte ni parte en alguna cosa, To have neither art nor part in a thing; to have nothing to do with the business. Arte tormentaria, Art of artillery or military enginery. A'rtes mecanicas, Mechanical arts, occupations, or handicrafts. A'rtes liberales, Liberal arts. Las bellas ártes, The fine arts. A'rtes, Management; manage.

A'RTE, sm. y f. Used in both genders. Maestro en artes, Master of arts.

ARTECÍLLO, LLA, s. Petty art or trade.

ARTEFÁCTO, sm. Mechanical work performed according to the rules of art.

ARTÉJO, sm. Joint or knuckle of the fingers.

ARTEMÍSA Ó ARTEMÍSIA, sf. (Bot.) Mug-wort. Artemisia vulgaris L.

ARTÉNNA, sf. An aquatic fowl of the size of a goose, found in the island of Tremiti in the Adriatic gulph.

ARTÉRA, sf. An iron instrument for marking bread before it is baked.

ARTERAMÉNTE, ad. (Ant.) Artfully, cunningly.

ARTÉRIA, sf. 1. (Anat.) Artery, a cylindrical canal which conveys the blood from the heart to all parts of the body. Artérias de la madera, Veins formed in wood and timber by the various ramifications of the fibres. A'spera arteria, ó traquiarteria, The wind-pipe. 2. (Ant.) Sagacity, cunning.

ARTERIÁL, a. Arterial, belonging to the arteries.

ARTERIÓLA, sf. Small artery.

ARTERIÓSO, SA, a. V. Arterial.

ARTÉRO, RA, a. (Ant.) Dexterous, cunning, artful.

ARTÉSA, sf. 1. Trough in which dough of bread is worked. 2. Canoe, a boat hewn out of the trunk of a tree.

ARTESÁNO, sm. Artisan, artist, manufacturer.

ARTESÍLLA, sf. 1. A small trough. 2. A sort of festive exercise on horseback. 3. A trough into which the water is poured out of the bucket of a draw-well.

ARTESÓN, sm. 1. A round kitchen trough, in which dishes, plates, &c. are washed and scoured. 2. Ceiling carved in the shape of a trough; ornamented vaulting.

ARTESONÁDO, DA, a. Shaped in the form of a trough; applied to ceilings.

ARTESONCÍLLO, sm. A small trough.

ARTESUÉLA, sf. A small kneading-trough.

ARTÉTICA, sf. Arthritis, gout, disease of the joints.

ARTÉTICO, CA, a. Afflicted with the arthritis.

A'RTICO, CA, a. (Ast.) Arctic, northern.

ARTICULACIÓN, sf. 1. Articulation, the juncture of moveable bones in animal bodies. 2. Clear and distinct pronunciation of words and syllables.

ARTICULADAMÉNTE, ad. Distinctly, articulately.

ARTICULÁR, va. 1. To articulate, to pronounce words clearly and distinctly. 2. To form the interrogatories which are put to witnesses examined in the course of law proceedings.

ARTICULÁR Y ARTICULÁRIO, RIA, a. Belonging to the joints.

ARTÍCULO, sm. 1. Article, a particular part of a writing. 2. Plea put in before a court of justice. 3. Question or query of an interrogatory. 4. (Gram.) Part of speech, as the, an. 5. Joint or juncture of moveable bones in animal bodies. Formar artículo, To start an incidental question in the course of a lawsuit. Artículo de la muerte, Point of death.

ARTÍFICE, sm. 1. Artificer, artisan, artist. 2. Inventor, contriver.

ARTIFICIÁL, a. Artificial, made by art, not natural. Fuegos artificiales, Fire-works.

ARTIFICIALMÉNTE, ad. Artificiallyi.

ARTIFICIÁR, va. To act or do a thing in an artful manner.

ARTIFÍCIO, sm. 1. Art with which a thing is performed, workmanship. 2. (Met.) Artifice, cunning. 3. Machine which facilitates the performance of something.

ARTIFICIOSAMÉNTE, ad. 1. Artificially. 2. Artfully.

ARTIFICIÓSO, SA, a. 1. Skilful, ingenious. 2. Artful, crafty, cunning.

ARTÍGA, sf. Land newly broken up for cultivation.

ARTIGÁR, va. To break and level land before cultivation.

ARTILLÁR, va. To mount cannon in a ship.

ARTILLERÍA, sf. 1. That branch of military art which teaches the use of cannon. 2. Artillery, cannon, piece of ordnance. Parque de

[page] 76

artillería, Park of artillery. Tren de artillería, Train of artillery. Poner á asestar toda la artillería, (Met.) To set all engines at work for obtaining something; to leave no stone unturned.

ARTILLÉRO, sm. 1. Professor of the art of artillery. 2. Gunner, artillery-man.

ARTIMÁÑA, sf. 1. Trap, snare, gin for catching game. 2. Device, stratagem, artifice.

ARTIMÓN, sm. (Naút.) Mizen-mast; sail of a galley.

ARTÍSTA, sm. 1. Artist; artisan, tradesman. 2. He who studies the fine arts, logic, poetry, &c.

ARTIZÁDO, DA, a, Skilful, dexterous, versed in some art or trade.

ARTIZÁR, va. (Ant.) To work with skill.

ARTÓLITOS, sm. A concave stone of the nature of a sponge.

ARTRÓDIA, sf. A kind of articulation which connects one bone with the socket of another.

ARTÚÑA, sf. An ewe whose lamb has perished.

ARTÚRO, sm. (Astr.) Great bear, a constellation.

A'RULA, sf. A small altar.

ARUÑÁR, V. Arañar.

ARUÑÁZO, sm. A large scratch. V. Arañazo.

ARUÑÓN, sm. 1. Scratcher. 2. Pick-pocket.

ARÚSPICE Y ARÚSPEX, sm. Augurer, soothsayer.

ARUSPICÍNA, sf. Divining from the intestines of animals.

ARVÉJA, sf. (Bot.) Vetch, tare. Lathyrus aphaca L.

ARVEJÁL, sm. Field sown with vetches or tares.

ARVÉJO, sm. (Bot.) Bastard chick-pea, or Spanish pea. Cicer arietinum L.

ARVEJÓN, sm. (Bot.) Chickling-vetch. Lathyrus sativa L.

ARXÎCAYÁDO, DA, a. Oxygenated, impregnated or combined with oxygen.

ARXÎCÁYO, sm. Oxygen, of the Spanish chemists.

A'RZA, sf. (Naút.) Fall of a tackle.

ARZOBISPÁDO, sm. Archbishopric.

ARZOBISPÁL, a. Archiepiscopal.

ARZOBÍSPO, sm. Archbishop.

ARZÓLLA, sf. (Mur.) V. Almendruco.

ARZÓN, sm. Fore and hind bow of a saddle.

A'S, sm. 1. Ace. 2. Roman copper coin.


A'SA, sf. 1. Handle of a vessel. 2. Gum benzoin. V. Asafétida. 3. Vault made in the form of the handle of a basket. Amigo del asa, ó ser muy del asa, A bosom friend. Dar ó tomar asa, To afford or borrow a pretence. En asas, Having the hands in the girdle and the elbows turned out.

A' SABIÉNDAS, ad. Willingly, knowingly.

ASABORÍR, va. (Ant.) V. Saborear.

ASACIÓN, sf. The act of roasting.

ASADÉRO, RA, a. That which is fit for roasting.

ASÁDO, DA, a. Roasted; dressed.

ASADÓR, sm. 1. Spit, a long prong on which meat is driven to be turned before the fire. 2. Jack, an engine which turns the spit. Parece que come asadores, He walks as stiff as if he had swallowed a spit. 3. Asador de bomba, (Naút.) The pump-hook.

ASADORÁZO, sm. Stroke or blow with a spit.

ASADORCÍLLO, sm. Small spit.

ASADÚRA, sf. Entrails of an animal.

ASADÚRA Y ASADURÍA, sf. Toll paid for cattle.

ASADURÍLLA, sf. Small entrails.

ASAETEADÓR, sm. Archer, bow-man.

ASAETEÁR, va. To attack, wound, or kill with arrows.

ASAETINÁDO, DA, a. Like satin; applied to cloths.

ASAFÉTIDA, sf. Asafœtida, a gum-resin brought from the East Indies.

ASALARIÁR, va. To give a fixed salary or pay.

ASALTADÓR, sm. 1. Assailant, assailer, assaulter. 2. Highwayman.

ASALTÁR, va. 1. To form an assault, to storm a place. 2. To assail, to surprise, to attack unexpectedly.

ASÁLTO, sm. 1. Assault or storm formed against a place. 2. Assault, the act of offering violence or injury to a person. 3. (Met.) A sudden gust of passion.

ASAMBLÉA, sf. 1. Assembly, meeting, congress, committee. 2. In the order of Malta, a tribunal established in every grand priory of the order. 3. Assembly, a beat of the drum directing the soldiers to join their companies, or to assemble in the alarm-place.

ASÁR, va. To roast, to dress meat by turning it round at the fire.—vr. To be excessively hot.

ASARABÁCARA, sf. (Bot.) Wild ginger or nard, common asarabacca. Asarum europæum L.

ASARGÁDO, DA, a. Serge-like, made in imitation of serge.

ASARÍNA, sf. (Bot.) Bastard asarum. Pseudo asarum L.

A'SARO, sm. V. Asarabacara.

ASASINÁR, (Ant.) V. Asesinar.

ASATÍVO, VA, a. Dressed or boiled in its own juice, without any other fluid.

ASÁZ, ad. (Ant.) Enough, abundantly.

ASBESTÍNO, NA, a. Belonging to asbestos.

ASBÉSTO, sm. 1. Asbestos, a fossil which may be split to threads and filaments, incombustible by fire, which merely whitens it. 2. A sort of incombustible cloth made of the filaments of asbestos.


ASCALÓNIA, sf. A seed onion.

ASCENDÉNCIA, sf. A line of ascendants, as fathers, grandfathers, &c. from whom a person descends.

ASCENDÉNTE, sm. 1. An ascendant. 2. Horoscope, the configuration of the planets at the hour of birth.

ASCENDÉR, vn. 1. To ascend, to mount. 2. To be promoted to a higher dignity or station.

ASCENDIÉNTE, sm. y f. 1. An ascendant. 2. Ascendency, influence, power.

ASCENSIÓN, sf. 1. Ascension, the act of mounting or ascending. 2. Feast of the ascension of Christ. 3. Exaltation to the papal throne. 4. Rising point of the equator.

ASCENSIONÁL, a. (Astr.) That which belongs to the ascension of the planets, right or oblique.

ASCÉNSO, sm. Promotion to a higher dignity or station.

ASCÉTA, sm. Hermit.

ASCÉTICO, CA, a. Ascetic, employed wholly in exercises of devotion and mortification.

A'SCHIA, sf. Grayling or umber, a delicate fresh-water fish found in rapid streams with stony bottoms.

A'SCIOS, sm. pl. Ascii, people who, at certain times of the year, have no shadow at noon; such are the inhabitants of the torrid zone.

[page] 77

ASCÍRO, sm. (Bot.) St. Peter's wort, St. Andrew's cross. Hypericum elatum L.

ASCLEPIÁDA, sf. (Bot.) Swallow-wort. Asclepias L.

ASCLEPIADÉO, sm. A kind of Latin verse of four feet, containing a spondee, achoriambus, and two dactyles.

A'SCO, sm. Nauseousness, loathsomeness, quality of raising disgust, and turning the stomach. Es un asco, It is a mean, despicable thing. Hacer ascos, To excite loathsomeness, to disease the stomach.

ASCONDRÍJO, sm. (Ant.) V. Escondrijo.

A'SCUA, sf. Red hot coal.

A'SCUAS! interj. (Joc.) How it pains! Estar en ascuas, To be upon thorns. Estar hecho un ascua ó echar ascuas, To be high coloured by agitation or anger.

ASCÚSO, ad. (Ant.) V. A' Escondidas.


ASEADAMÉNTE, ad. Cleanly, elegantly.

ASEÁDO, DA, a. Clean, elegant, neatly finished.

ASEÁR, va. To set off, to decorate, to adorn, to embellish.

ASECHADÓR, sm. Ensnarer, way-layer.

ASECHAMIÉNTO, Ó ASECHÁNZA, s. 1. Way-laying. 2. Artifice, trick, stratagem.

ASECHÁR, va. To way-lay, to watch insidiously.

ASECHÓSO, SA, a. Inclined to insidious artifices.

ASÉCLA, sm. Follower.

ASECUCIÓN, sf. V. Consecucion.

ASECURACIÓN, sf. 1. Certainty, security, safety. 2. Insurance, exemption from hazard obtained by the payment of a certain sum.

ASEDÁDO, DA, a. Silky, that which resembles silk in softness and smoothness.

ASEDÁR, va. To work flax and hemp so as to make it feel like silk.

ASEDIADÓR, RA, s. One who besieges, or blockades.

ASEDIÁR, va. To besiege, to lay siege to a strong place or fortress.

ASÉDIO, sm. Siege, the act of besieging a fortified place.

ASEGLARÁRSE, vr. To secularize; applied to the clergy who relax in their duty for the pleasures of the world.

ASEGUNDÁR, va. To repeat with little or no intermission of time.

ASEGURACIÓN, sf. 1. Security, safety. 2. Insurance, a contract for insuring from hazards and dangers.

ASEGURADÓR, sm. Insurer, underwriter.

ASEGURAMIÉNTO, sm. V. Aseguracion.

ASEGURÁR, va. 1. To secure, to insure. 2. To preserve, to shelter from danger. 3. To bail, to give security. 4. (Naút.) To insure against the dangers of the seas. Asegurar las velas, To secure the sails. Asegurarse de la altura, To ascertain the degree of latitude in which we find ourselves.

ASEMBLÁR, va. (Ant.) To resemble.

ASEMEJÁR, va. To assimilate, to bring to a likeness or resemblance.—vr. To resemble, to be like another person or thing.

ASENDEREÁDO, DA, a. Beaten, frequented; applied to roads.

ASENDEREÁR, va. 1. To persecute, to pursue, with repeated acts of vengeance and enmity. 2. To open a path.

ASENGLADÚRA, sf. (Naút.) A day's run, the way a ship makes in 24 hours.

ASÉNJO Y ASÉNCIO, (Ant.) V. Axenjo.

ASÉNSO, sm. Assent, the act of giving one's consent.

ASENTACIÓN, sf. (Ant.) Adulation, flattery.

ASENTÁDA, sf. A stone ranged in its proper place. De una asentada, At once, at one sitting. A' Asentadas. V. A' Asentadillas.

ASENTADÉRAS, sf. pl. (Fam.) Buttocks, the seat.

A' ASENTADÍLLAS, ad. Sitting on horseback, like a woman, with both legs on one side.

ASENTÁDO, DA, a. 1. Seated, planted. 2. Clear, serene. En hombre asentado, ni capuz tundido, ni camison curado, (Prov.) Self do, self have.

ASENTADÓR, sm. A stone-mason, a stone-cutter.

ASENTADÚRA Y ASENTAMIÉNTO, s. 1. (For.) Possession of goods given by a judge to the claimant or plaintiff for non appearance of the respondent or defendant. 2. Establishment, settlement, residence. 3. (Ant.) Session, act of sitting. 4. Site.

ASENTÁR, va. 1. To place on a chair, bench, or other seat; to cause to sit down. Asentar el rancho, To stop in any place or station to eat, sleep, or rest. 2. To suppose, to take for granted. 3. To affirm, to assure. 4. To adjust, to make an agreement. 5. To note, to take down in writing. 6. To fix a thing in any particular place. 7. (For.) To put a claimant or plaintiff in possession of the goods claimed for non-appearance of the respondent or defendant. 8. To assess, to charge with any certain sum. Asentar bien su baza, To establish one's character or credit. Asentar casa, To set up house for one's self. Asentar con maestro, To bind one's self prentice to a master. Asentar plaza, To enlist in the army.—vn. 1. To fit, to sit well, as clothes. 2. To sit down, to take a seat. 3. To settle, to establish a residence or domestic state.—vr. 1. To settle, to subside, as liquors. 2. To perch or settle after flying; applied to birds. 3. To sink, to give way under the weight of a work, as a foundation.

ASENTÍR, vn. To coincide in opinion with another, to be of the same mind.

ASENTISTA, sm. A contractor, one who contracts to supply the navy or army with provisions, ammunition, &c. Asentista de construccion, (Naút.) Contractor for ship-building.

ASEÑOREÁR, va. (Ant.) V. Señorear.

ASÉO, sm. Cleanness, cleanliness, neatness.

ASÉQUI, sm. (Mur.) Duty on every 40 head of cattle.

ASEQUÍBLE, a. Attainable, that which may be obtained or acquired.

ASERCIÓN, sf. Assertion, affirmation.

ASERRADÉRO, sm. 1. Saw-pit where timber and other things are sawed. 2. Horse or wooden machine on which timber or other things are sawed.

ASERRADÍZO, ZA, a. Proper to be sawed.

ASERRÁDO, DA, a. Serrate, serrated, dented like a saw; applied to the leaves of plants.

ASERRADÓR, sm. Sawer or sawyer, one whose trade is to saw timber into boards or beams.

ASERRADÚRA, sf. Sawing, the act of cutting timber with the saw. Aserradúras, Saw-dust.

ASERRÁR, va. To saw, to cut timber with the

[page] 78

saw. Aserrar piedras en un molino, To saw stones in a saw-mill.

ASERTIVAMÉNTE, ad. Affirmatively.

ASERTÍVO, VA, a. Assertive. V. Afirmativo.

ASÉRTO, sm. V. Ascrcion.

ASERTÓRIO, V. Juramento.

ASESÁR, vn. To become prudent, to acquire prudence and discretion.

ASESINÁR, va. 1. To assassinate, to murder treacherously. 2. To betray the confidence of another, to be guilty of a breach of trust.

ASESINÁTO, sm. 1. Assassination, the act of assassinating. 2. Treachery, deceit, fraud.

ASESÍNO, sm. 1. Assassin, one who kills treacherously. 2. Impostor, cheat, one who practises fraud, and betrays the confidence of another. 3. Small spot of black silk which ladies put near the corner of the eye.

ASESÓR, RA, s. 1. A counsellor, adviser, conciliator. 2. Assessor, a lawyer appointed to assist the ordinary judge with his advice in the conduct of law proceedings.

ASESORÁRSE, vr. To take the assistance of counsel, used of a judge who takes a lawyer to assist him.

ASESORÍA, sf. 1. The office or place of an assessor. 2. The pay and fees of an assessor. 3. Tavern where wine is sold by small quantities.

ASESTADÉRO, sm. (Arag.) Place where a short sleep is taken after dinner.

ASESTADÓR, sm. Gunner who points the cannon.

ASESTADÚRA, sf. Aim, the act of pointing the cannon, or taking aim.

ASESTÁR, va. 1. To aim, to point, to take aim. 2. (Met.) To try to do some mischief to others.

ASETADÓR, sm. An instrument for polishing iron.

ASEVERACIÓN, sf. Asseveration, solemn affirmation.

ASEVERADAMÉNTE, ad. V. Afirmativamente.

ASEVERÁR, va. To asseverate, to affirm with great solemnity, as upon oath.

ASFÁLTA, sm. Asphaltum, a kind of bitumen.

ASFODÉLO, sm. Asphodel. V. Gamon.

A'SGA, pres. subjunct. irreg. of Asir.

A'SGO. V. Asco.


ASÍ, ad. 1. So, thus, in this manner. 2. Therefore, so that, also, equally. Asi bien, As well, as much so, equally. Así que, So that, therefore. Es así, ó no es así, Thus it is, or it is not so. Así fuera yo santo, como fulano es docto, If I were as sure of being a saint, as he is learned. 3. Followed immediately by como, is equivalent to, in the same manner or proportion, as Así como la modestia atrae, así se huye la disolucion; In the same proportion that modesty attracts, dissoluteness deters. But when the particle como is in the second part of the sentence, así is equal to, so much. Asi, así, So so; middling. Así que llegó la noticia, As soon as the news arrived. Así que así, It matters not, whether this or that way. Así que asá ó asado, Let it be as it will. Así me estoy, It is all the same to me. Como así, Even so, just so, how so.

A'SIA, sf. A stone in Asia resembling pumice.

ASIDÉRO, sm. 1. Handle. 2. (Met.) Occasion, pretext. Asideros, (Naút.) Ropes with which vessels are hauled along the shore.

ASIDÍLLA, sf. V. Asidero.

ASÍDO, DA, pp. 1. Seized, grasped, laid hold of. 2. Fastened, tied, attached. Fulano está asido á su propia opinion, He is wedded to his own opinion.

ASÍDUO, DÚA, a. Assiduous, constant in application.

ASIÉNTO, sm. 1. Chair, bench, stool, or other seat. 2. Seat in a tribunal or court of justice. 3. Spot on which a town or building is or was standing. 4. Solidity of a building resulting from the reciprocal pressure of the materials upon each other. 5. Bottom of a vessel. 6. Sediment or lees of liquors. 7. Treaty. 8. Contract for supplying an army, town, &c. with provisions, &c. 9. Entry, the act of registering or setting down in writing. 10. Judgment, prudence, discretion. 11. District of the mines in South America. 12. List, roll. 13. Sort of pearls, flat on one side and round on the other. Hombre de asiento, A prudent man. Asientos de popa, (Naút.) Stern seats in the cabin. Asiento del estómago, Indigestion, crudity. Asiento de molino, Bed or lowest stone in a mill. Dar ó tomar asiento en las cosas, To let things take a regular course. Asientos, posteriors, nates, seat; bindings at the wrists and necks of shirts.

ASIGNÁBLE, a. That which may be assigned.

ASIGNACIÓN, sf. 1. Assignation, the act of assigning. 2. Distribution, partition. 3. Destination.

ASIGNÁR, va. To assign, to mark out, to determine, to ascribe, to attribute.

ASIGNATÚRA, sf. Catalogue of the lectures delivered in universities in the course of a year.

ASÍLLA, sf. 1. A small handle. 2. A slight pretext.—pl. 1. Clavicles, the collar bones of the breast. 2. Small hooks or keys employed in the different parts of an organ.

ASÍLO, sm. 1. Asylum, sanctuary, place of shelter and refuge. 2. (Met.) Protection, support, favour. 3. (Ant.) A sea-insect which pursues the tunny fish.

ASIMÉSMO, ad. V. Asímismo.

ASIMIÉNTO, sm. 1. Grasp, the act of seizing or grasping. 2. Attachment, affection.

ASIMILÁR, vn. To resemble, to be like, to have likeness to.

ASIMILATÍVO, VA, a. Assimilating, that which has the power of rendering one thing like another.

ASIMÍSMO, ad. Exactly so, in the same manner.

ASIMPLÁDO, DA, a. Having the air of a simpleton, or silly person.

ASÍN Y ASÍNA, ad. (Ar.) V. Así.

ASINÁR, va. (Ant.) V. Asignar.

ASINÁRIAS, sf. pl. Birds, in Brasil, which are very ugly, and whose voice resembles the braying of an ass.

ASINÍNO, NA, a. Asinine, belonging to an ass.

ASÍR, va. To grasp or seize with the hand.—vn. To strike or take root.—vr. To dispute, to contend, to rival. Asirse de alguna cosa, To avail one's self of an opportunity to do or say something.

ASISÍA, sf. (For.) Part of law proceedings containing the depositions of witnesses.

ASISÓN, sm. (Extrem.) Bird belonging to the family of francolins.

[page] 79

ASISTÉNCIA, sf. 1. Actual presence. 2. Reward or recompense gained by personal attendance. 3. Assistance, favour, aid. Asisténcia de Sevilla, Appellation given to the chief magistracy of Seville. Asistencias, Allowance made to any one for his subsistence, maintenance, or support.

ASISTÉNTA, sf. 1. The wife of the chief magistrate of Seville. 2. Servant maid who waits on the maids of honour at court, and also on religious women of any of the military orders in their convents.

ASISTÉNTE, sm. 1. Assistant, he who assists. 2. The chief officer of justice at Seville.

ASISTÍR, vn. 1. To bo present, to assist. 2. To live in a house or frequent it much.—va. 1. To accompany one in the execution of some public act. 2. To serve or act provisionally in the room of another. 3. To attend a sick person.

A'SMA, sf. Asthma, diseased respiration.

ASMADÉRO, RA, a. (Ant.) Discerning, intellectual.

ASMÁR, va. (Ant.) To consider; to estimate; to compare.

ASMÁTICO, CA, a. Asthmatic, troubled with the asthma.

A'SNA, sf. A she ass. A'snas, Rafters or secondary timbers let into the great or ridge-beam of the roof of a house.

ASNÁDA, sf. A brutal action.

ASNÁDOS, sm. pl. Large pieces of timber, with which the sides ana shafts in mines are secured.

ASNÁL, a. 1. Asinine, relating to an ass. 2. Brutal.

ASNÁLES, sm. pl. Stockings larger and stronger than the common sort.

ASNALMÁNTE, ad. 1. Foolishly. 2. Mounted on an ass.

ASNÁZO, sm. 1. A largo jack-ass. 2. (Met.) A brutish ignorant fellow.

ASNERÍA, sf. (Joc.) Stud of asses.

ASNÉRO, sm. (Ant.) Ass-keeper.

ASNÍCO, CA, s. 1. A little ass. 2. Andiron, irons at the end of a fire-gate in which the spit turns.

ASNÍLLA, sf. Stanchion or prop which supports a ruinous building.

ASNÍLLO, LLA, s. A little ass. Asnillo, Grashopper, field-cricket.

ASNÍNO, NA, a. (Joc.) Asinine, resembling an ass.

A'SNO, sm. 1. Ass, an animal of burthen. 2. (Met.) A dull, stupid, heavy fellow. Asno de muchos, lobos le comen, (Prov.) Every body's business is nobody's business. El hijo del asno dos veces rozna al dia, (Prov.) Birds of a feather flock together. No se hizo la miel para la boca del asno, (Prov.) It is not for asses to lick honey; we should not throw pearls before swine.


ASOBARCÁDO, sm. A porter.

ASOBARCÁR, va. To lift a weighty thing up from the ground with one hand.

ASOBINÁRSE, vr. To fall down with a burthen so that the head comes between the fore feet; applied to beasts of burthen.

ASOCARRONÁDO, DA, a. Crafty, cunning, waggish.

ASOCIACIÓN Y ASOCIAMIÉNTO, sf. Association, the act of associating.

ASOCIÁDO, sm. Associate who accompanies another with equal authority to execute a commission.

ASOCIÁR, va. To take an associate.—vr. To associate or unite with another.

ASOHÓRA, ad. (Ant.) Suddenly, unexpectedly.

ASOLACIÓN Y ASOLADÚRA, sf. Desolation, devastation.

ASOLADÓR, RA, s. Destroyer, one who desolates.

ASOLAMIÉNTO, sm. Depopulation, destruction.

ASOLANÁR, va. To parch or dry up; applied to easterly winds.

ASOLÁR, va. To level with the ground, to destroy, to devastate.—vr. To settle and get clear; applied to liquors.

ASOLEÁR, va. To sun, to expose to the sun.—vr. To be sun-burnt, or discoloured by the sun.

ASOLVAMIÉNTO, sm. Stoppage, the act of stopping

ASOLVÁRSE, vr. To be stopped; spoken of pipes, canals, &c. through which water is running.

ASOMÁDA, sf. 1. Appearance, apparition, the act of appearing for a short time. 2. (Ant.) The spot whence any object is first seen or descried.

ASOMÁDO, DA, a. Fuddled, half seas over.

ASOMÁR, vn. 1. To begin to appear, to become visible. Asoma el dia, The day begins to peep. 2. (Naút.) To loom.—va. To show a thing, to make it appear. Asomé la cabeza á la ventana, I put my head out of the window.—vr. To be flustered with wine.

ASOMBRADÍZO, ZA, a. Fearful, timid, easily frightened.

ASOMBRADÓR, sm. Terrifier, one who frightens.

ASOMBRAMIÉNTO, sm. V. Asombro.

ASOMBRÁR, va. 1. To frighten, to terrify. 2. To astonish, to cause admiration. 3. (Poét.) To shade, to darken, to obscure.—vr. To take fright; applied to a horse.

ASÓMBRO, sm. 1. Dread, fear, terror. 2. Amazement, astonishment, high degree of admiration.

ASOMBRÓSO, SA, a. Wonderful, astonishing, amazing.

ASÓMO, sm. 1. Mark, token, sign, indication. 2. Supposition, conjecture, surmise. Ni por asomo, Not in the least, by no means.

ASONÁDIA, sf. (Ant.) Tumultuous hostility.

ASONÁNCIA, sf. 1. Assonance, consonance. 2. Harmony or connexion of one thing with another.

ASONANTÁR, va. (Poét.) To mix assonant with consonant verses, in Spanish poetry, which is inadmissible in modern verse.

ASONÁNTE, a. Assonant, last word in a Spanish verse whose accented vowel is the same as the preceding, as milónes, azótes.

ASONÁR, vn. 1. To be assonant, to accord. 2. (Ant.) To unite in riots and tumultuous assemblies.

ASORDÁR, va. (Ant.) To deafen with noise.

ASOSIÉGO, (Ant.) V. Sosiego.

ASOTANÁR, va. To vault, to make vaults or arched cellars.


A'SPA, sf. 1. Cross, a frame formed by two cross sticks in the shape of an X. 2. Reel, a turning frame, on which yarn is wonnd into skeins or hanks. 3. Wings of a wind-mill. Aspa de cuenta, A clock-reel. Aspa de San Andres, Coloured cross on the yellow cloaks of penitents by the Inquisition.

ASPÁDO, DA, a. 1. Having the arms extended in the form of a cross, by way of penance or mortification. 2. (Met.) Having one's arms confined, and their movements obstructed, by tight clothes.

[page] 80

ASPADÓR, sm. Reel, a revolving wheel on which yarn is wound.

ASPADÓR, RA, s. Reeler, one who reels yarn, thread or silk.

ASPALÁTO, sm. (Bot.) Rosewood. Aspalathus L.

ASPÁLTO, sm. 1. Asphaltos. 2. V. Espalto.

ASPAMIÉNTO. V. Aspaviento.

ASPÁR, va. 1. To reel, to gather yarn off the spindle, and form it into skeins. 2. To crucify. 3. (Met.) To vex or mortify. Asparse á gritos, To hoot, to cry out with vehemence.

ASPAVIÉNTO, sm. 1. Dread, fear, consternation. 2. Astonishment, admiration, expressed in confused and indistinct words. Aspavientos, Boasts, brags, bravadoes.

ASPÉCTO, sm. 1. Sight, appearance. 2. Aspect, countenance. 3. Situation or position of a building. 4. Relative position of stars and planets. A' primer aspecto, ó al prímer aspecto, At first sight. Tener buen ó mal aspecto, To have a good or bad aspect.

A'SPERAMENTE, ad. Rudely, in a harsh manner.

ASPEREÁR, vn. To imbitter, to render rough and acrid to the taste.—va. (Ant.) To exasperate, to irritate.

ASPERÉTE, a. V. Asperillo.

ASPERÉZA, sf. 1. Asperity, the quality of being harsh to the taste and hearing. 2. Roughness, ruggedness, inequality, or unevenness of the ground. 3. Austerity, sourness, rigour, or harshness of temper.

ASPÉRGES, sm. A Latin word, used for aspersion or sprinkling. Quedarse asperges, To be frustrated or disappointed in one's expectations.

ASPERIÉGA, sf. A sour apple of the pippin kind.

ASPERÍLLO, LLA, a. Tart, sourish, like unripe fruit.

A'SPERO, sm. A silver coin current in the Levant.

A'SPERO, RA, a. 1. Rough, rugged, uneven. 2. (Met.) Harsh and unpleasing to the taste or ear. 3. (Met.) Severe, rigid, austere. Aspera artéria. V. Traquiarteria.

ASPERÓN, sm. Grindle-stone or grind-stone.

ASPERSIÓN, sf. Aspersion, the act of sprinkling.

ASPERSÓRIO, sm. Instrument with which holy water is sprinkled in the church.

A'SPID Y A'SPIDE, sm. 1. Aspic, a small kind of serpents. Coluber aspis L. 2. Sort of culverin. 3. (Met.) Person of a very choleric temper.

ASPIRACIÓN, sf. 1. Aspiration, the act of aspiring, or desiring something high. 2. Pronunciation of a vowel with full breath. 3. (Mús.) A short pause which gives only time to breathe.

ASPIRADAMÉNTE, ad. With aspiration.

ASPIRÁNTE, pa. Aspirant.

ASPIRÁR, va. 1. To inspire the air, to draw in the breath. 2. To aspire, to wish ardently for an employment or dignity. 3. To pronounce, with full breath.

ASQUEÁR, va. To consider with disgust or dislike, to disdain.

ASQUEROSAMÉNTE, ad. Nastily, nauseously.

ASQUEROSIDÁD, sf. Nastiness, filthiness.

ASQUERÓSO, SA, a. 1. Nasty, filthy, nauseously impure. 2. Loathsome, fastidious, squeamish.


A'STA, sf. 1. Lance, a long spear with a sharp point. 2. Part of the deer's head which bears the antlers. 3. Handle of a pencil, brush. 4. (Naút.) Staff or light pole erected in different parts of the ship, on which the colours are displayed. Asta de bandera de popa, Ensign-staff. Asta de bandera de proa, Jack-staff. Asta de tope, Flag-staff. Asta de bomba, Pump-spear. Astas, Horns of animals, as bulls, &c. Darse de las astas, To snap and carp at each other.

ASTÁCO, sm. Lobster, crayfish or crawfish.

ASTÁDO Ó ASTÉRO, sm. Roman pikeman or lancer.

ASTÉR, sm. (Bot.) Star-wort.

ASTERÍA, sf. 1. Star-stone, a kind of precious stone. 2. Cat's eye, a sort of false opal.

ASTERÍSCO, sm. 1. Asterisk, a mark in printing in the form of a small star. 2. (Bot.) Oxeye. Buphthalmum L.

ASTERÍSMO, sm. (Ant.) Asterism, a constellation.

ASTÍL, sm. 1. Handle of an axe, hatchet, &c. 2. Shaft of an arrow. 3. Beam of a balance. 4. Any thing which serves to support another.

ASTILÍCO, sm. A small handle.

ASTÍLLA, sf. 1. Chip of wood, splinter of timber. 2. (Ant.) Reed or comb of a loom. 3. Astilla muerta de un baxel, (Naút.) The dead rising of the floor-timbers of a ship. De tal palo, tal astilla, (Prov.) A chip of the same block.

ASTILLÁR, va. To chip, to cut into small pieces.

ASTILLÁZO, sm. 1. Crack, the noise produced by a splinter being torn from a block. 2. (Met.) The damage which results from an enterprise to those who have not been its principal authors and promoters.

ASTILLÉJOS, sm. pl. (Astr.) Castor and Pollux, two brilliant stars in the sign Gemini.

ASTILLERO, sm. 1. Rack on which lances, spears, pikes, &c. are placed. 2. One who makes reeds or combs for looms. 3. Astillero de construccion, Ship-wright's yard, dock-yard. 4. (Ant.) Bottom of the ship. Poner en astillero, (Met.) To place one in an honourable post.

ASTILLÍCA Y ASTILLÍTA, sf. A small chip.

ASTRÁGALO, sm. 1. (Arq.) Astragal, a little round member, in form of a ring, serving as an ornament at the tops and bottoms of columns. 2. (Artil.) A kind of ring or moulding on a piece of ordnance, at about half a foot distance from the mouth, serving as an ornament to the piece. 3. (Bot.) Milk-vetch.

ASTRÁL, a. That which belongs to the stars, or bears a relation to them.

ASTRÁNCIA, sf. (Bot.) Master-wort.

ASTRICCIÓN Y ASTRINGÉNCIA, sf. Astriction, compression.

ASTRICTÍVO, VA, a. Astrictive, styptic.

ASTRÍCTO, TA, a. 1. Contracted, compressed. 2. Determined, resolved.

ASTRÍFERO, RA, (Poét.) Starry, sideral, full of stars.

ASTRINGÉNTE, a. Astringent.

ASTRINGÍR, a. To astringe, to contract, to compress.

A'STRO, sm. 1. Luminous body of the heavens, such as the sun, moon, and stars. 2. Illustrious person of uncommon merit.

ASTROLÁBIO, sm. Astrolabe, an instrument chiefly used for taking the altitude of stars at sea.

ASTROLOGÍA, sf. Astrology, the practice of foretelling things by the stars.

ASTROLÓGICO, CA, Y ASTRÓLOGO, a. Astrological, that which belongs to astrology.

ASTRÓLOGO, sm. Astrologer, one who professes to foretel future events by the stars.

[page] 81

ASTRONOMÍA, sf. Astronomy, a mixed mathematical science teaching the knowledge of celestial bodies, their magnitudes, motions, distances, periods, eclipses, and order.

ASTRONÓMICO, CA, a. Astronomical, that which belongs to astronomy.

ASTRÓNOMO, sm. Astronomer, one who studies the celestial motions.

ASTROSAMÉNTE, ad. Slovenly, in a coarse, sluttish manner.

ASTRÓSO, SA, a. 1. Indecent, sordid, base, vile. 2. (Ant.) Unfortunate.

ASTÚCIA, sf. Cunningness, craftiness, slyness.

ASTURIÓN, sm. Pony, a small horse.

ASTUTAMÉNTE, ad. Cunningly, in a sly artful manner.

ASTÚTO, TA, a. Cunning, sly, crafty.

ASUBIÁR, vn. (Burg.) To guard against the rain.

ASUÉTO, sm. Holyday for schoolboys and students; vacation.

ASULCÁR, V. Surcar.

ASUMÍR, va. To ascend, to assume any dignity.—vr. V. Arrogarse.

ASUNCIÓN, sf. 1. Assumption, the act of taking any thing to one's self. 2. Elevation to a higher dignity. 3. Ascent of the Holy Virgin to heaven.

ASÚNTO, sm. Subject, the matter treated upon.

ASURAMIÉNTO, sm. Ustion, the act of burning, and the state of being burnt.

ASURÁRSE, vr. 1. To be burnt in the pot or pan; applied to meat. 2. To be parched with drought; applied to fields.

ASURCÁR, va. To furrow sown land for the purpose of rooting out the weeds.

ASÚREZ, sm. The son of Suero, ancient patronymic, usual in Spain.

ASÚSO, ad. (Ant.) Upwards; above.

ASUSTÁR, va. To frighten, to terrify.—vr. To be frightened or struck with fear.


A'TA, prep. (Ant.) V. Hasta.

ATABACÁDO, DA, a. Having the colour of to bacco.

ATABÁL, sm. 1. Kettle-drum. 2. Atabalero.

ATABALEÁR, vn. To imitate the noise of kettledrums.

ATABALÉJO Ó ATABALÍLLO, sm. A small kettledrum.

ATABALÉRO, sm. Kettle-drum player.

ATABANÁDO, DA, a. Having white spots about the head, neck, and flanks; applied to horses.

ATABARDILLÁDO, DA, a. Applied to diseases of the nature of spotted fevers.

ATÁBE, sm. A small vent or spiracle left in waterpipes.

ATABERNÁDO, DA, a. Retailed in taverns; applied to wine and other liquors.

ATABLADÉRA, sf. Roller, machine for levelling the soil.

ATABLÁR, va. To level land sown with corn by means of a levelling board (on which the driver stands), drawn by two horses, like a harrow.

ATACADÉRA, sf. Rammer used in splitting stones with gunpowder.

ATACÁDO, DA, pp. 1. Attacked. 2. (Met.) Irresolute, not constant in purpose, not determined. 3. (Met.) Close, miserable, narrow-minded. Calzas atacadas, Breeches formerly worn in Spain, which covered the legs and thighs. Hombre de calzas atacadas, A strict observer of old customs, and rigid in his proceedings.

ATACADÓR, sm. 1. Aggressor, he that invades or attacks. 2. Ramrod or rammer, an instrument with which the charge is forced into guns.

ATACADÚRA Y ATACAMIÉNTO, s. Stricture, act and effect of tightenings.

ATACÁR, va. 1. To fit clothes tight to the body, to lace them very close. 2. To force the charge into fire-arms with a, ramrod. 3. To attack, to assault. Atacar bien la plaza, (Joc.) To cram or stuff gluttonously.

ATACHONÁDO, DA, a. (Ant.) Buttoned, laced.

ATADÉRAS, sf. pl. Garters.

ATADÉRO, sm. 1. Cord or rope, with which something may be tied. 2. The place where a thing is tied. No tener atadero, To have neither head nor tail; applied to a speech or discourse.

ATADÍJO, sm. An ill-shaped little bundle or parcel.

ATADÍTO, TA, a. Somewhat cramped or contracted.

ATÁDO, sm. Bundle, parcel. Atado de cebollas, A string of onions.

ATÁDO, DA, a. Pusillanimous, easily embarrassed.

ATADÓR, sm. 1. He who ties. 2. A man who binds sheaves of corn; a binder.

ATADÚRA, sf. 1. Alligation, the act of tying together. 2. (Ant.) Tic, fastening. 3. (Met.) Union, connexion. Ataduras de galeotes y presos, A number of prisoners tied together, to be conducted to the galleys.

ATAFAGÁR, va. 1. To stupify, to deprive of the use of the senses. 2. (Met.) To tease, to molest by incessant importunity.

ATAFETANÁDO, DA, a. Resembling tiffany, a light thin silk.

ATAHÁRRE, sm. The broad crupper of a packsaddle.

ATAHÓRMA, sf. (Orn.) Osprey, a kind of seaeagle. Falco ossifragus L.

ATAIFÓR Ó ATAIFORÍCO, sm. (Ant.) Round table; deep plate.

ATAIRÁR, va. To cut mouldings in the pannels and frames of doors and windows.

ATAÍRE, sm. Moulding in the pannels and frames of doors and windows.

ATAJADÍZO, sm. Partition of boards, linen, &c. by which a place or ground is divided into separate parts. Atajadizo de la caxa de agua, (Naút.) The manger-board.

ATAJADÓR, sm. 1. One that intercepts or stops a passage, or obstructs the progress of another. 2. (Ant. Mil.) Scout. 3. Atajador de ganado, A sheep thief.

ATAJÁR, vn. To go the shortest way; to cut off part of the road.—va. 1. To overtake flying beasts or men, by cutting off part of the road, and thus getting before them. 2. To divide or separate by partitions. 3. To intercept, stop, or obstruct the course of a thing. 4. Atajar ganado, To steal sheep. 5. Atajar la tierra, To reconnoitre the ground.—vr. To be confounded with shame, dread, or reverential fear.

ATÁJO, sm. 1. Cut by which a road or path is shortened. 2. Partition, division. 3. A separate part of a flock. 4. Ward, or guard, made by a weapon in fencing. 5. Expedient, conveniency. No hay atajo sin trabajo, There is no conveniency without some inconveniency.


[page] 82

6. Obstruction. Salir al altajo, To interrupt another's speech, and anticipate in a few words what he was going to say in many.

ATÁL, a.(Ant.) V. Tal.

ATALADRÁR, va. (Ant.) To bore. V. Taladrar.

ATALÁNTA, sf. (Ant.) Fixed and coagulated sulphur.

ATALANTÁR, va. To stun, to stupify.—vn. To agree, to accord, to be pleased.

ATALÁVA, sf. 1. Watch-tower, which overlooks the adjacent country and sea-coast. 2. Height, whence a considerable track of country may be overlooked. 3. Guard, placed in a watch-tower to keep a watchful eye over the adjacent country and sea-coast.

ATALAYADÓR, RA, s. 1. Guard or sentry stationed in a watch-tower. 2. (Met.) Observer; investigator.

ATALAYÁR, va. 1. To overlook and observe the country and sea-coast from a watch-tower or eminence. 2. To spy or pry into the actions of others.

ATALVÍNA, sf. V. Talvina.

ATAMBÍEN, ad. V. Tambien.

ATAMIÉNTO, sm. 1. Pusillanimity, meanness of spirit. 2. Embarrassment, perplexity.

ATÁN, ad. (Ant.) V. Tan.

ATANÁSIA, sf. 1. (Bot.) Tansy. Tanacetum vulgare L. 2. (Imprent.) A sort of types, between Pica and English Roman.

ATANCÁRSE, vr. To be embarrassed or perplexed; to stop short.

ATÁNES, ad. (Ant.) V. Hasta.

ATANÓR, sm. (And.) A siphon or tube for conveying water.

ATANQUÍA, sf. 1. Depilatory, a sort of ointment, made up of unslaked lime, oil, &c. to take away hair; mixture of orpiment and lime. 2. Refuse of silk which cannot be spun.

ATÁNTO, (Ant.) V. Tanto.

ATAÑÉR, v. imp. (Ant.) To belong, to appertain.

ATAPÁR, va. (Ant.) V. Tapar.

ATÁQUE, sm. 1. Attack. 2. Trenches, made to cover troops, which besiege a place. 3. Fit of the palsy, an apoplectic fit. 4. (Met.) Verbal dispute.

ATAQUÍZA, sf. The act of provining or laying a branch of a vine in the ground to take root.

ATAQUIZÁR, va. To provine or lay a branch of a vine in the ground to take root.

ATÁR, va. 1. To tie, to bind, to fasten. 2. (Met.) To deprive of motion, to stop. Atar bien su dedo, To take care of one's self, to be attentive to one's own interest. Al atar de los trapos, At the close of the accounts. Loco de atar, A fool, that should wear a straitwaistcoat. Atatela al dedo, Tie it to the finger; said to ridicule a person led by visionary expectations.—vr. 1. To be embarrassed or perplexed, to be at a loss how to extricate one's self from some difficulties. 2. To confine one's self to some certain subject or matter Atarse á la letra, To stick to the letter of the text. Atarse las manos, To tie one's self down by promis.

ATARACÉA Y ATARÁCE, s. Marquetry, chequered work, wood, or other matter inlaid or variegated.

ATARACEÁR, va. To chequer, to inlay or variegate.

ATARANTÁDO, DA, a. 1. Bit by a tarantula. 2. Having a tremulous head and hand, as if bit by a tarantula. 3. (Met.) Surprised, astonished, amazed.

ATARAZÁNA Ó ATARAZANÁL, s. 1. Arsenal, a public dock-yard. 2. Shed in rope-walks, for the spinners to work under cover. 3. Cellar, where wine is kept in casks.

ATARAZÁR, va. To bite or wound with the teeth.

ATÁRDE, ad. (Ant.) In the evening. V. Tarde.

ATAREÁDO, DA, a. Busied, occupied; tasked.

ATAREÁR, va. To task, to impose a task.—vr. To labour or work with great application.

ATARQUINÁR, va. To bemire, to cover with mire.—vr. To be bemoiled, to be covered with mire.

ATARRAGÁR, va. To fit a shoe to a horse's foot before it is nailed.

ATARRAJÁR, va. To form the thread of a screw, to make a screw with a screw-plate.

ATARUGÁDO, DA, a. (Fam.) Abashed, ashamed.

ATARUGAMIÉNTO, sm. (Vulg.) Act and effect of wedging.

ATARUGÁR, va. 1. To fasten or straiten with wedges. 2. To stop with wedges. 3. (Met.) To silence one, so that he does not know what to answer.

ATARXÉA, sf. 1. A small vault made of brick, over the pipes of an aqueduct, to prevent them from receiving any hurt. 2. A small sewer or drain for carrying off the filth of houses.

ATASAJÁDO, DA, a. Stretched across a horse.

ATASAJÁR, va. To cut meat into small pieces, and dry it by the sun, in imitation of hungbeef

ATASCADÉRO, sm. 1. A deep miry place, in which carriages, horses, &c. stick fast. 2. (Met.) Obstruction, impediment.

ATASCÁR, va. 1. (Naút.) To stop or fother a leak. 2. (Met.) To throw an obstacle in the way of some undertaking to prevent its being carried into effect.—vr. 1. To stick in a deep miry place. 2. (Met.) To stop short in a speech or discourse, without being able to proceed.

ATAÚD, sm. 1. Coffin in which dead bodies are put into the ground. 2. (Ant.) A measure for corn.

ATAUDÁDO, DA, a. Made in the shape of a coffin.

ATAUXÍA, sf. Damaskening, the art or act of adorning gold, silver, or steel, with inlaid work of various colours.

ATAUXIÁDO, DA, a. Worked damaskening fashion.

ATAVIÁR, va. To dress out, to trim, to adorn, to embellish.

ATAVILLÁR, va. (Arag.) To unfold a piece of cloth so that the selvages are open to view on both sides.

ATAVÍO, sm. The dress and ornament of a person.

ATAXÉA Y ATAXÍA, sf. V. Atarxea


A'TE, prep. (Ant.) V. Ante.

ATEDIÁRSE, vr. To be disgusted or displeased, to consider with disgust.

ATEÍSMO, sm. Atheism or disbelief of God.

ATEÍSTA, sm. Atheist, one who denieg the existence of God.

ATEMORIZÁR Y ATEMORÁR, va. To terrify, to strike with terror.

ATÉMPA, sf. Pasture in plains and open fields.

ATEMPERACIÓN, sf. The act and effect of tempering.

[page] 83

ATEMPERÁR, va. 1. To temper, to form metals to a proper degree of hardness. 2. To soften, to mollify, to assuage. 3. To accommodate, to modify.

ATEMPLÁR, va. (Ant.) V. Templar.

ATEMPORÁDO, DA, a. (Ant.) Alternate, serving by turns.

ATENACEÁR Ó ATENAZÁR, va. To tear off the flesh with pincers.

ATENCIÓN, sf. 1. Attention, the act of being attentive. 2. Civility, complaisance. 3. (In the wool-trade) A contract of sale, whereby the price of wool is not determined, but left to be regulated by what is paid by others. En atencion, Attending; in consideration.

ATENDÉR, vn. 1. To attend or be attentive, to fix the mind upon a subject 2. To expect, to wait or stay for.

ATENEDÓR, sm. (Ant.) Partisan, sectarian.

ATENÉR, vn. 1. To walk at the same pace with another. 2. To guard, to observe.—vr. To stick or adhere to one for greater security.

ATENTACIÓN, sf. Procedure contrary to the order and form prescribed by the laws.

ATENTADAMÉNTE, ad. 1. Prudently, considerately. 2. Contrary to law.

ATENTÁDO, DA, a. 1. Discreet, prudent, moderate. 2. Done without noise, and with great circumspection.

ATENTÁDO, sm. 1. Proceeding of a judge not warranted by the law. 2. Excess, transgression, offence.

ATENTAMÉNTE, ad. 1. Attentively, with attention. 2. Civilly, politely.

ATENTÁR, va. 1. To attempt to commit any crime. 2. To try with great circumspection. 3. To encamp.—vr. To proceed with the utmost circumspection in the execution of an enterprise.

ATÉNTO, TA, a. 1. Attentive, bent upon a thing. 2. Polite, civil. Atento, In consideration.

ATENUACIÓN, sf. Attenuation, the act of making thin or slender.

ATENUÁR, va. To render thin and slender; to diminish, to lessen.

ATÉO, sm. V. Ateista.

ATERCIANÁDO, DA, a. Afflicted with a tertian or intermitting fever.

ATERCIOPELÁDO, DA, a. Velvet-like, resembling velvet.

ATERICIÁRSE. V. Atiriciarse.

ATERILLÁDO, DA, a. Crumbled or sifted fine.

ATERIMIÉNTO, sm. Act of growing stiff with cold.

ATERÍRSE, vr. To grow stiff with cold.

ATERRAMIÉNTO, sm. 1. Ruin, destruction. 2. Terror, communication of fear.

ATERRÁR, va. 1. To destroy, to pull or strike down; to prostrate. 2. To terrify, to appal, to cause terror or dismay.—vr. (Naút.) To stand in shore, to keep the land on board.

ATERRONÁRSE, vr. To clod, to gather into concretions, to coagulate.

ATERRORIZÁR, va. To frighten, to terrify.

ATESÁR, va. 1. To harden or stiffen a thing. 2. (Naút.) To haul taught.

ATESORÁR, va. 1. To treasure or hoard up riches. 2. To possess many amiable qualities and perfections.

ATESTACIÓN, sf. Attestation, certificate.

ATESTÁDO, DA, a. Attested, witnessed.

ATESTÁDOS, sm. pl. Certificates, testimonials.

ATESTADÚRA, sf. 1. The act of cramming, or stuffing. 2. Must, poured into pipes and butts, to supply the soakage.

ATESTAMIÉNTO, sm. The act of cramming or stuffing.

ATESTÁR, va. 1. To cram, to stuff. 2. To fill up pipes or butts of wine. 3. To attest, to witness.

ATESTIGUACIÓN, sf. Deposition upon oath.

ATESTIGUÁR, va. To depose, to witness, to attest, to affirm as a witness. Atestiguar con alguno, To cite or summon one as a witness.

ATETÁDO, DA, a. Mammillated, mammiform.

ATETÁR, va. To suckle, to give suck.

ATETILLÁR, va. To dig a trench around the roots of trees, leaving the soil against their trunks.

ATEZAMIÉNTO, sm. The act and effect of blackening.

ATEZÁR, va. To blacken, to make black.—vr. To grow black.


ATIBORRÁR, va. 1. To stuff or pack up close with locks of wool, tow, &c. 2. To cram with victuals.

A'TICISMO, sm. 1. Atticism, a concise manner of speech, used by the Athenians. 2. Nice, witty and polite joke.

A'TICO, CA, a. 1. Attic, elegant, poignant; applied to wit and humour. 2. Superior to objection or confutation. Testigo ático, An irrefragable witness. 3. Upper part of a building.

ATICÚRGA, sf. Base of an attic column.

A' TIÉNTAS, ad. In the dark, at random.

ATIESÁR, va. To make hard or stiff.

ATÍFLE, sm. An instrument in the shape of a trevet, which potters place between earthen vessels, to prevent them from sticking to each other in the kiln or oven.

ATIGRÁDO, DA, a. Tiger-coloured, resembling the skin of a tiger.

ATILDADÚRA, sf. 1. Dress, attire, ornament. 2. Culture of the mind, good breeding. 3. Punctuation.

ATILDÁR, va. 1. To put a dash or stroke over a letter. 2. To censure the speeches and actions of others. 3. To deck, to dress, to adorn.

ATINADAMÉNTE, ad. 1. Cautiously, judiciously, prudently. 2. Pertinently, appositely, to the purpose.

ATINÁR, vn. 1. To touch the mark, to reach the point. 2. To hit upon a thing by conjecture.

ATINCÁR, sm. Tincal; when refined, it is the Borax of commerce.

ATIPLÁR, va. To raise the sound of a musical instrument.—vr. To grow very sharp or acute; applied to the sound of a musical instrument.

ATIRANTÁR, va. To fix collar beams in a building.

ATIRICIÁRSE, vr. To grow jaundiced, to be infected with the jaundice.

ATISBADÓR, RA, s. A person who pries into the business and actions of others.

ATISBADÚRA, sf. The act of prying into the business and actions of others.

ATISBÁR, va. To scrutinize, to pry, to examino closely.

ATISUÁDO, DA, a. Tissue-like, made tissue-fashion.

ATIZADÉRO, sm. Exciter, the thing which excites.

ATIZADÓR, RA, s. 1. One who stirs up or incites others. 2. Poker, an instrument to stir the fire. 3. (In Oil-mills) The person who puts the olives under the mill-stone. 4. (In Glasshouses) He who supplies the furnace with wood or coals.

[page] 84

ATIZÁR, va. 1. To stir the fire with poker. 2. (Met.) To stir up or rouse and incite the passions. Atizar la lámpara ó el candil, To raise the lamp wick, and fill it with oil. Atizar la lámpara, (Joc.) To fill the glasses. Pedro por que atiza? Por gozar de la ceniza, (Prov.) Why does Peter sow? Because he expects to reap.

ATIZONÁR, va. To join bricks and stones close together, and fill up the chinks in a wall with mortar and brick bats.—vr. To be smutted; applied to grain.

ATLÁNTE, sm. He who bears the weight of government, in allusion to Atlas. Atlantes, (Arq.) Figures or half figures of men, sometimes used instead of columns.

ATLÁNTICO, CA, a. Atlantic. Mar Atlantico, The Atlantic Ocean.

A'TLAS, sm 1. Atlas, a collection of maps. 2. (Anat.) The first vertebra or joint of the neck. 3. (Com.) A kind of rick silk manu factured in the East Indies.

ATLÉTA, sm. Wrestler, he who wrestles.

ATLÉTICO, CA, a. Athletic, belonging to wrestling; robust.

ATMÓSFERA, sf. Atmosphere, the air which encompasses the earth, and carries off vapours.

ATMOSFÉRICO, CA, a Atmospherical, belonging to the atmosphere.


ATOÁR, va. (Naút.) To tow or haul a vessel through the water by the help of a rope.

ATOBÁR, va. To astonish, to cause admiration.

ATÓCHA, sf. (Bot.) Feathergrass, bass-weed. Stipa tenacissima L.

ATOCHÁL Ó ATOCHÁR, sm. A field where bassweed grows.

ATOCHÁR, va. To fill with bass-weed.

ATOCINÁDO, DA, a. (Vulg.) Corpulent, fat, fleshy.

ATOCINÁR, va. 1. To cut up a pig into parts fit for salting and drying. 2. (Met.) To assassinate or murder in a perfidious manner.—vr. (Vulg.) To swell with anger and rage, to be exasperated.

A'TOLE, sm. A liquor much drank in Mexico, extracted from Indian corn in its milky state, and mixed with other ingredients.

ATOLLADÉRO, sm. 1. A deep miry place. 2. (Met.) Obstacle, impediment, obstruction.

ATOLLÁR, vn. To fall into the mire, to stick in the mud.—vr. (Met.) To be involved in great difficulties.

ATOLONDRAMIÉNTO, sm. Stupefaction, the act and effect of stupifying.

ATOLONDRÁR, va. To stun, to stupify, to render stupid.—vr. To be stupified, to grow dull or stupid.


ATOMÍSTA, sm. Atomist, one who holds the atomical philosophy, or the system of atoms.

ATOMÍSTICO, CA, a. Atomical, consisting of atoms.

A'TOMO, sm. 1. Atom, such a small particle as cannot be physically divided. 2. Any thing extremely small. No exceder en un átomo, To stick closely to one's orders and instructions. Reparár en un átomo, To remark the minutest actions. Atomos, Minute parts seen by a solar ray in any place.

ATONDÁR, va. To spur a horse.

ATÓNITO, TA, a. Astonished, amazed.

ATONTADAMÉNTE, ad. Foolishly, in a Stupid manner

ATONTAMIÉNTO, sm. The act of stupifying, and state of being stupified.

ATONTÁR, va. To stun, to stupify.—vr. To be stupid, to grow stupid.

ATÓRA, sf. (Ant.) Law of Moses.

ATORÁR, vn. 1. To stick in the mire. 2. To fit closely the bore of a cannon; applied to a ball.

ATORDECÉR, va. (Ant.) V. Aturdir.

ATORMECÉR, (Ant.) V. Adormecer.

ATORMENTADAMÉNTE, ad. Anxiously, tormentingly.

ATORMENTADÓR, RA, s. Tormentor, one who torments or given pain.

ATORMENTÁR, va. 1. To torment, to give pain 2. (Met.) To cause affliction, pain, or vexation. 3. To rack or torment by the rack, to obtain a confession of the truth.

ATOROZONÁRSE, vr. To suffer gripes or colic; applied to saddle horses.

ATORTOLÁR, va. To confound, to intimidate.—vr. To be frightened or intimidated, like a turtle.

ATORTORÁR, va. (Naút.) To frape a ship, to strengthen the hull with ropes tied round it.

ATORTUJÁR, va. (Vulg.) To squeeze, to make flat by pressing.

ATORZONÁRSE, vr. To be griped, to be troubled with pains in the bowels.

ATOSIGADÓR, sm. Poisoner, one who poisons.

ATOSIGAMIÉNTO, sm. The act of poisoning, and state of being poisoned.

ATOSIGÁR, va. 1. To poison, to infect with poison. 2. (Met.) To harass, to oppress.

ATÓTI, sm. An American plant.


ATRABANCÁR, va. To huddle, to perform any thing in a hurry, without considering whether it be ill or well done.

ATRABÁNCO, sm. The act of huddling, or doing a thing with precipitation and hurry.

ATRABILÁRIO, RIA, Y ATRABILÓSO, SA, a. Atrabilarious, melancholy.

ATRABÍLIS, sf. The state of being atrabilarious; black bile.

ATRACÁR, va. 1. (Naút.) To overtake another ship, to come up with her. 2. To cram, to fill with food and drink beyond satiety.—vr. 1. To be stuffed with eating and drinking. 2. (Naút.) Atracarse al costado, To come alongside of a ship.

ATRACCIÓN, sf. Attraction, the act or power of attracting.

ATRACTÍVO, VA, a. Attractive, having the power of attracting.

ATRACTÍVO, sm. Charm, something fit to gain the affections.

ATRACTÍZ, sf. The power of attracting.

ATRAÉR, va. 1. To attract, to draw to something. 2. To allure, to invite, to make another submit to one's will and opinion.—vr. (Ant.) V. Juntarse and Extenderse.

ATRAFAGÁDO, DA, a. Much occupied; laborious.

ATRAFAGÁR, vn. (Bax.) To toil, to exhaust one's self with fatigue.

ATRAGANTÁRSE, vr. 1. To stick in the throat or wind-pipe. 2. (Met.) To be cut short in conversation.

ATRAIDORADAMÉNTE, ad. Treacherously, in a treacherous manner.

[page] 85

ATRAIDORÁDO, DA, a. Treacherous, faithless, perfidious.

ATRAILLÁR, va. 1. To leash, to bind with a string. 2. To follow game, being guided by a dog in leash.

ATRAIMIÉNTO, sm. The act of attracting, and state of being attracted.

ATRAMENTÓSO, SA, a. That which has the power of dying black.

ATRAMPÁRSE, vr. 1. To be caught in a snare. 2. To be choaked, to be stopped or blocked up. 3. To be involved in difficulties.

ATRANCÁR, va. 1. To bar a door. 2. To step out, to take long steps. 3. (Met.) To read so fast as to skip over passages, to omit some sentences.

ATRAPÁR, va. 1. To overtake, to lay hold of one who is running away. 2. To impose upon, to deceive.

ATRÁS, ad. 1. Backwards, towards the back. 2. Past, in time past. Hacerse atrás, To fall back. Quedarse atrás, To remain behind. Volverse atrás, (Met.) To retract, to unsay. Hacia atrás, Far from that, quite the contrary.

ATRASÁDO, DA, a. Atrasado de medios, Short of means, poor.

ATRASÁDOS, sm. pl. Arrears, sums which remain main behind unpaid though due.

ATRASÁR, va. 1. To leave another behind: in this sense seldom used. 2. To obstruct another person's fortune or advancement. 3. To protract or postpone the execution or performance of something. Atrasar el relox, To retard the motion of a watch.—vr. 1. To remain behind. 2. To be in debt.

ATRÁSO, sm. 1. Backwardness. 2. Loss of fortune or wealth. 3. Arrears of money.

ATRAVESÁDO, DA, a. 1. Squint-eyed, looking obliquely. 2. Cross-grained, perverse, troublesome. 3. Mongrel, of a mixed or cross breed.

ATRAVESÁDO, sm. One of the muscles of the neck.

ATRAVESADÓR, sm. Disturber, a violator of peace.

ATRAVESÁÑO, sm. Cross-timber, timber which crosses from one side to another. Atravesaño firme de colchar, (Naút.) A cross-piece for belaying ropes. Atravesaños de los propaos, Cross-pieces of the breast-work. Atravesaños de las latas, Carlines or carlings, two pieces of timber lying fore and aft from one beam to another, directly over the keel.

ATRAVESÁR, va. 1. To lay a beam, piece of timber, or plank, athwart a place. 2. To run through with a sword, to pass through the body. 3. To cross or pass over. 4. (Bax.) To bewitch by a spell or charm. 5. To bet, to stake at a wager. 6. To lay a trump on a card which has been played. 7. (Naút.) To lie to. Atravesar el corazon, (Met.) To move to com passion. Atravesar los géneros, To buy goods by wholesale in order to sell them by retail. Atravesar todo el pais, To overrun or traverse the whole country. No atravesar los umbrales. Not to darken one's door.—vr. 1. To be obstructed by something thrown in the way. 2. To interfere in other people's business or conversation. 3. To have a dispute. 4. (Naút.) To cross the course of another vessel under her head or stern.

ATRAVESÍA, sf. (Ant.) V. Travesia.

ATRAZADÉRAS, sf. pl. (Ant.) Shifts, tricks.

ATRAZÁR, va. (Ant.) To practise shifts. It is still used vulgarly in Aragon.

ATREGUADAMÉNTE, ad. Madly, rashly.

ATREGUÁDO, DA, a. Rash, foolish, precipitate, or deranged.

ATRESNALAR, va. To collect sheaves of corn into heaps, that they may be carried and stacked.

ATREVÉRSE, vr. 1. To be too forward from want of judgment or respect. 2. To dare, to venturn.

ATREVIDAMÉNTE, ad. Audaciously.

ATREVIDÍLLO, LLA, a. Somewhat audacious.

ATREVIDÍSIMO, MA, a. Most audacious.

ATREVÍDO, DA, a. Forward, audacious, bold.

ATREVÍDO, sm. A muscle of the shoulder blade.

ATREVIMIÉNTO, sm. Boldness, audaciousness.

ATRIAQUÉRO, sm. (Ant.) A manufacturer and retailer of treacle. Apothecaries were formerly called so.

ATRIBUCIÓN, sf. 1. The act of attributing something to another. 2. Attribute, attribution.

ATRIBUÍR, va. To attribute, to ascribe as a quality, to impute as to a cause.—vr. To assume, to arrogate to one's self.

ATRIBULÁR, va. To vex, to afflict.—vr. To be vexed, to suffer tribulation.

ATRIBUTÁR, va. (Ant.) To impose tribute.

ATRIBUTÍVO, VA, a. Attributive.

ATRIBÚTO, sm. Attribute, the thing attributed to another; a quality adherent.

ATRICAPÍLLA, sf. (Orn.) The Epicurean warbler. Motacilla ficedula L.

ATRICÉSES, sm. pl. The staples or iron rings to which the stirrup-straps are fastened.

ATRICIÓN, sf. 1. Attrition, grief for sin arising from the fear of punishment, and a sense of the deformity and odiousness of sin. 2. (Alb.) Contraction of the principal nerve in a horse's fore-leg.

ATRÍL, sm. A stand for the missal, and other church-books in Roman catholic churches.

ATRILÉRA, sf. An ornamental cover laid over the stand of the missal, or other churchbooks, while divine service is performed.

ATRINCHERAMIÉNTO, sm. Intrenchment. Atrincheramiéntosde abordage, (Naút.) Close quarters, breast-works on board of merchant ships, from behind which the crew defend themselves in case of the ship being boarded by an enemy.

ATRINCHERÁRSE, vr. To intrench, to cover one's self from the enemy by means of trenches.

A'TRIO, sm. 1. Porch, a roof supported by pillars between the principal door of a palace and the stair-case. 2. Portico, a covered walk before a church door.

ATRISTÁR, va. (Ant.) V. Entristecer.

ATRÍTO, TA, a. Feeling attrition, sorrowful for sin.

A'TRO, RA, a. (Poét.) Dark, black, obscure.

ATROCEMÉNTE, ad. (Ant.) V. Atrozmente.

ATROCHÁR, vn. To go by bye and cross paths.

A'TRÓCHE MÓCHE, ad. Helter-skelter, in a hurry, and without order.

ATROCIDÁD, sf. 1. Atrocity or atrociousness, enormous wickedness. 2. Excess. Es una atrocidad lo que come, lo que trabaja, He eats or works to excess.

ATROFÍA, sf. Atrophy, a gradual wasting of the body for want of nourishment.

[page] 86

ATRÓFICO, CA, a. Affected with atrophy.

ATROMPETÁDO, DA, a. Trumpet-like, having the shape of a trumpet. Tiene narices atrompetadas, His nostrils are as wide as the mouth of a trumpet.

ATRONADAMÉNTE, ad. Precipitately, without prudence or reflection.

ATRONÁDO, DA, a. Acting in a precipitate, imprudent manner.

ATRONADÓR, RA, s. Thunderer, one who makes a thundering noise.

ATRONADÚRA. sf. V. Alcanzadura.

ATRONAMIÉNTO, sm. 1. The act of thundering. 2. Stupefaction caused by a blow. 3. Crepane or ulcer in the feet or legs of horses, generally occasioned by a blow.

ATRONÁR, va. 1. To make a great noise in imitation of thunder. 2. To stun, to stupify.—vr. To be thunderstruck.

ATRONERÁR, va. To make embrasures in a wall.

ATROPÁDO, DA, a. Grouped, clumped; applied to treés and plants.

ATROPÁR, va. To assemble in groups without order.

ATROPELLADAMÉNTE, ad. Tumultuously, confusedly.

ATROPELLÁDO, DA, a. Speaking or acting in a hasty, precipitate manner.

ATROPELLADÓR, RA, s. Trampler, one who overturns or tramples under foot.

ATROPELLAMIÉNTO, sm. Conculcation, trampling under foot.

ATROPELLÁR, va. 1. To trample, to tread under foot. 2. Atropellar las leyes, To act in defiance of the law. 3. To insult with abusive language. 4. Atropellar al caballo, To overwork a horse.—vr. To hurry one's self too much in speech or action.

ATRÓZ, a. 1. Atrocious, enormous; cruel. 2. Huge, vast, immense. Estatura atroz, Enormous stature.

ATROZÁR, va. (Naút.) To truss a yard to the mast.

ATROZMÉNTE, ad. 1. Atrociously. 2. Excessively, to excess. Trabajar atrozmente, To work to excess.

ATRUHANÁDO, DA, a. Scurrilous, acting the buffoon, using low jests.

ATTELÁBE, sm. A sea-spider.


ATUÉNDO, sm. (Ant.) Pomp, ostentation.

ATUFADAMÉNTE, ad. Peevishly, morosely.

ATUFÁR, va. To vex, to plague.—vr. To be on the fret; applied to wine and other liquors in a state of fermentation.

ATUMNO, (Ant.) V. Otoño.

ATÚN, sm. Tunny or tunny-fish. Scomber thynnus L. Pedazo de atun, An ignorant stupid fellow. Por atun y ver al duque, (Prov.) To kill two birds with one stone.

ATUNÁRA, sf. Place for the tunny-fisheries.

ATUNÉRA, sf. 1. A fishing-hook used in the tunny-fishery. 2. A net with which the tunny-fish is caught.

ATUNÉRO, sm. A fisherman engaged in the tunny-fishery, a fishmonger who deals in tunnyfish.

ATURÁR, va. 1. To stop or shut up closely. 2. (Ant.) To endure, to bear; to procrastinate.

ATURDIMIÉNTO, sm. Perturbation of the mind; dullness, drowsiness.

ATURDÍR, va. 1. To perturb ot perturbate, to confuse. 2. To stupify with wonder or admiration.

ATURRULLÁR, va. To confound, to reduce to silence.

ATUSADÓR, sm. 1. Hair-dresser, who cuts the hair. 2. One who trims box, and other plants in a graden.

ATUSÁR, va. 1. To cut the hair even, to comb it smooth and even. 2. To shear or trim the box, and other plants in a garden.—vr. To trim and dress one's self With too much care and affectation.

ATUTÍA, sf. Tutty, a sublimate of calamine collected in a furnace.

A'TUTIPLÉN, ad. (Bax.) Abundantly, plentifully.

AÚCA, sf. A goose. V. Oca.

AUCTORIZÁR, (Ant.) V. Autorizar.

AUDÁCIA, sf. Audacity, boldness, audaciousness

AUDÁZ, a. Forward, bold, daring, audacious.

AUDIÉNCIA, sf. 1. Audience, a hearing given by men in power to those who have something to propose or represent. 2. Audience-chamber, the room in which an audience is givea. 3. A court of oyer and terminer, whose jurisdiction is more limited than that of the chancillerias, or chanceries. 4. Law-officers appointed by a superior judge to institute some judicial inquiry. 5. Audiencia de los grados en Sevilla, A court of appeal in Seville. 6. Audiencia pretorial en Indias, A court olf judicature in India, which in some respects is not subordinate to the viceroy.

AUDITÍVO, VA, a. 1. Having the power of hearing. 2. Invested with the right of giving an audience.

AUDITÓR, sm. 1. Auditor, a hearer. 2. A judge. Auditor de la nunciatura, A delegate of the Nuncio, appointed to hear and decide appeal causes respecting complaints against bishops. Auditor de rota, One of the twelve prelates who compose the Rota at Rome, a court which inquires into and decides appeal-causes in ecclesiastical matters, which are carried thither from all Roman Catholic provinces and kingdoms.

AUDITORÍA, sf. The place and office an auditor.

AUDITÓRIO, sm. Auditory, an audience.

AUDITÓRIO, RIA, a. Auditory. V. Auditivo.

A'UGE, sm. 1. Great elevation in point of dignity of fortune. 2. (Astr.) Apogee of a planet or star.

AUGMENTÁR, (Ant.) V. Aumentar.

AUGURACIÓN, sf. Auguration, the act of prognosticating by the flight of birds.

AUGURÁL, a. Augurial, belonging to augury.

AUGURÁR. V. Agorar.

AUGÚRES, sm. pl. Augurs, persons who pretend to predict future events by the flight of birds.

AUGÚSTO, TA, a. August, great, grand, magnificent.

A'ULA, sf. 1. Hall where lectures are given on a science or art. 2. The court or palace of a sovereign.

AULÁGA, sf. V. Aliaga.

A'ULICO, CA, a. Belonging to a court or palace. Consejo àulico, Aulic counsel.

AULLADÉRO, sm. A place Where wolves assemble at night and howl.

AULLADÓR, RA, s. Howler.

AULLÁR, vn. To howl, to yell, to utter cries in distress.

AULLÍDO Y AÚLLO, sm. Howl, the cry of a wolf or dog; a cry of horror or distress.


AUMENTÁBLE, a. Augmentable.

AUMENTACIÓN, sf. Augmentation, increase.

[page] 87

AUMENTADÓR RA, s. Enlarger, amplifier; one who augments, increases, or amplifies.

AUMENTÁR, va. To augment, to increase, to enlarge.

AUMENTATÍVO, VA, a. Increasing, enlarging.

AUMENTO, sm. Augmentation, increase, enlargement. Auméntos, Promotion, advancement, an increase of fortune and riches.

AÚN, ad. 1. Yet, as yet, nevertheless, notwithstanding. V. Todavia y Tambien. 2. Still, farther, even. Esto es estimable aun con estas circunstancias, It is estimable even with all these circumstances.

A' UN DESQUARTELADO, (Naút.) Abaft the beam; applied to a wind which blows pretty large.

A' UNA, ad. Jointly, to the same end or purpose.

AUNÁR, va. 1. To unite, to assemble 2. To incorporate, to mix.—vr. To be united or confederated for one end.

AÚNQUE, ad. Though, notwithstanding.

AÚPA, Up, up; a word used to animate children to get up.

AÚRA, sf. 1. A bird of Mexico. 2. (Poét.) A gentle breeze. Aúra popular, (Met.) Popularity, state of being favoured by the people.

AURELIANÉNSE, a. Belonging to or made at Orleans.

AÚREO, sm. 1. An ancient gold coin of the reign of king Ferdinand. 2. (Among Apothecaries) A weight of four scruples or ninety-six grains of a pound troy.

AÚREO, REA, a. Golden, gilt. Aúreo número, Golden number, the lunar cycle, or cycle of the moon, comprehending nineteen solar years and seven intercalary months.

AUREÓLA, sf. Glory, a circle of rays which surrounds the heads of images or of saints in pictures.

AURICÁLCO, sm. Aurichalcum, formerly a mixture of gold and silver; brass.

AURÍCULA, sf. 1. Auricle, one of the two appendages of the heart, or of the two muscular caps which cover the two ventricles thereof. 2. (Bot.) The bear's-ear.

AURICULÁR, a. Within the sense or reach of hearing. Testigo auricular, An auricular witness.

AURÍFERO, RA, a. (Poét.) Auriferous, containing or producing gold.

AURÍGA, sm. 1. (Poét.) A coachman. 2. (Astr.) Wagoner, one of the Northern constellations.

AURÓRA, sf. 1. The first dawn of day. 2. (Poét.) The origin or first appearance of a thing. 3. A beverage made up of the milk of almonds and cinnamon water. 4. (Naút.) The morning watch-gun. 5. Aurora boreal, A luminous meteor seen in the northern latitudes. Color de aurora, A colour made up of white, red, and blue.

AURRAGÁDO, DA, a. Badly tilled and cultivated; applied to land.

AURÚSPICE. V. Arúspice.


AUSÉNCIA, sf. 1. Absence, the state of being absent. 2. The time of being absent. Servir ausencius y enfermedades. To perform the functions of absent or sick persons. Tener alguno buenas ó malas ausencias, To be ill or Well spoken of in one's absence.

AUSENTÁRSE, vr. To absent one's self from a person or place.

AUSÉNTE, a. Absent, distant from person or place.

AUSPÍCIO, sm. 1. Auspice, or presage drawn from birds. 2. (Met.) Prediction of futuro events, 3. Protection, favour, patronage.

AUSTERAMÉNTE, ad. Austerely.

AUSTERIDÁD, sf. Austerity, severity, rigour.

AUSTÉRO, RA, a. Austere, severe, rigorous.

AUSTRÁL Y AUSTRÍNO, NA, a. Austral, southern.

AÚSTRO, sm. South wind.


AUTÁN, ad. (Ant.) V. Tanto. Beber de autan, To drink as often as invited.

AUTÉNTICA, sf. 1. A certificate. 2. (Ant.) An attested copy.

AUTENTICÁDO, DA, pp. Authenticated, attested.

AUTENTICACIÓN, sf. The act of rendering authentic or genuine.

AUTÉNTICAMENTE, ad. Authentically, in an authentic manner.

AUTENTICÁR, va. To attest, to legalize, to render authentic.

AUTENTICIDÁD, sf. Authenticity, genuineness.

AUTÉNTICO, CA, a. Authentic, genuine.

AUTÍLLO, sm. (Dim.) 1. A particular act or decree of the Inquisition, distinguished from a general sentence. 2. (Orn.) A bird, belonging to the family of owls. Strix aluco L.

AUTÍVO, VA, a. (Ant.) V. Activo.

AÚTO, sm. 1. A judicial decree or sentence. 2. A writ, warrant. 3. An edict, ordinance. Auto de fe, A sentence given by the Inquisition, and read and published to a criminal on a public scaffold. 4. (Ant.) Act, action. Auto definitivo. Definitive act, which has the force of a sentence. Auto sacramental, An allegorical or dramatical piece of poetry on some religious subject represented as a play. Aútos, The pleadings and proceedings in a law-suit. Estar en los autos. To know a thing profoundly.

AUTÓGENE, sm. (Bot.) Daffodil.

AUTÓGRAFO, sm. Autograph, first copy, archetype.

AUTÓMATO, sm. Automaton, a machine Which has the power of motion within itself.

AUTÓR, RA, s. 1. Author, the first cause or inventor of a thing, 2. One that composes a literary work. 3. Manager of a theatre. 4. (For.) Plaintiff or claimant.

AUTORÍA, sf. The employment of a manager of a theatre.

AUTORIDÁD, sf. 1. Authority or power derived from a public station, merit, or birth. 2. Ostentation, pompous display of grandeur. 3. Words cited from a book or writing, in support of what has been said or asserted.

AUTORITATIVAMÉNTE, ad. In an authoritative manner, with due authority.

AUTORITATÍVO, VA, a Arrogant, assuming an improper or undue authority.

AUTORIZÁBLE, a. That which can be authorised.

AUTORIZACIÓN, sf. Authorisation, the act of authorising.

AUTORIZADAMÉNTE, ad. In an authoritative manner.

AUTORIZÁDO, DA, a. Respectable, commendable.

[page] 88

AUTORIZÁDO, DA, pp. Authorised.

AUTORIZADÓR, sm. He who authorises.

AUTORIZAMIÉNTO, sm. V. Autorizacion.

AUTORIZÁR, va 1. To authorise, to give power or authority to do something. 2. To attest, to legalise. 3. To prove an assertion by passages extracted from the work of an author. 4. To exalt the lustre and merit of a thing.

AUTUMNÁL, a. (Rar.) Autumnal, belonging to autumn.

AUXÎLIADÓR, RA, s. Auxiliary, helper, assistant.

AUXÎLIÁR, va. 1. To aid, to help, to assist. 2. To attend a dying person.

AUXÎLIÁR, a. Auxiliar, helping, assistant. Tropas auxiliares, Auxiliary troops.

AUXÎLIATÓRIO, RIA, a. (For.) Auxiliary.

AUXÎLIO, sm. Aid, help, assistance.


A'VA-ÁVA, sf. (Bot.) A plant so called by the inhabitants of Otaheite, from the leaves of which they extract an intoxicating liquor.

AVACÁDO, DA, a. Cow-like, resembling a cow; applied to a horse big-bellied, and of little spirit.

AVADÁRSE, vr. 1. To become fordable; applied to rivers. 2. (Met.) To subside; applied to passion.

AVAHÁR, va. 1. To warm with the breath, or with steam and vapour. 2. To wither; applied to plants.

AVALÁR, vn. (Gal.) To shake, to tremble; applied to the ground or earth.

AVALENTÁDO, DA, a. Bragging, vainly boasting, puffing.

AVALIÁR Y AVALUÁR, va. (Ant.) V. Valuar.

AVALÍO, sm. (Ant.) Valuation, estimation.

AVALLÁR, va. To enclose a piece of ground with pales or hedges.

AVÁLO, sm 1. A slight shock. 2. An earthquake.

AVALORÁR, va. 1. To estimate, to value. 2. (Met,) To inspirit, to animate.

AVALÓTE, sm. Commotion, insurrection.

AVALUACIÓN, sf. Valuation, rate, assessment.

AVAMBRÁZO, sm. Piece of ancient armour that served to cover the arm from the elbow to the wrist.

AVAMPIÉS, sm (Ant.) Instep of boots, or spatterdashes.

AVÁNCE, sm. 1. (Mil.) Advance, attack, assault. 2. (Among Merchants) An account of goods received and sold. 3. A balance in one's favour.


AVANGUÁRDA Y AVANGUÁRDIA, sf. (Mil.) V. Vanguardia.

AVANTÁL, sm. Apron.

AVÁNTALÍLLO, sm. A small apron.

AVÁNTE, ad. 1. (Naút.) A-head. Hala avante, Pull a-head. 2. V. Adelante.

AVANTRÉN, sm. Limbers of a gun-carriage.

AVANZÁDO, DA, a. Advanced. Avanzado de edad, ó de edad avanzada, Advanced in years, stricken in years.

AVANZÁR, vn 1. To advance, to attack, to engage. 2. To have a balance in one's favour. —va. To advance, to push forward.

AVÁNZO, sm. 1. (Among Merchants) An account of goods received and sold. 2. A balance in one's favour.

AVÁOS, ad. (Vulg.) Clear the way, out of the way.

AVARAMÉNTE, ad. Avariciously, in a Covetousmanner.

AVAREÁR, (Ant.) V. Varear.

AVARÍCIA, sf. Avarice, cupidity, covetousness.

AVARICIÁR, va. y n. (Ant.) To covet, to desire anxiously.

AVARIENTEMÉNTE, ad. Greedily, covetously

AVARIENTÉZ, sf. (Ant.) V. Avaricia.

AVARIÉNTO, TA, a. Avaricious, covetous.

AVÁRO, RA, a. Avaricious, covetous.

AVARRÁZ, V. Albarraz.

AVASALLÁR, va. To subdue, to subject.—vr. To become subject, to become a vassál.


A'VE, sf.1. Bird, a general name for the feathered kind. 2. Fowl. Ave de rapiña, A bird of prey. Ave brava ó silvestre, A wild bird. Ave fria, A kind of wild pigeon: (Met.) An insipid spiritless person; usually applied to women. Todas las aves con sus pares, (Prov.) Birds of a feather flock together. Esun ave, He is as light as a feather. Ave nocturna, (Met.) One who rambles about in the nighttime.

AVECHÚCHO, sm. 1. (Orn.) Sparrow-hawk. Falco nisus L. 2. (Met.) Ragamuffin, a paltry fellow, despicable in his mean appearance, as well as in his sentiments.


AVECINÁR, va. To bring near. V. Avecindar.—vr. To come near, to approach.

AVECINDAMIÉNTO, sm. 1. Acquisition of the rights of a denizen or freeman. 2. The act of residing in a place, invested with the rights of a denizen.

AVECINDÁR, va. To admit to the privileges of a denizen, to enrol in the number of the citizens of a place.—vr. 1. To acquire the rights and privileges of a denizen or citizen. 2. To approach, to join.

AVEJENTÁDO, DA, a. Appearing old, without being really so.

AVEJENTÁR, vn. y r. To look old, to appear older than one really is from sickness, grief, hard labour, &c.

AVELÁR, vn. (Naút.) To set sail.

AVELENÁR, (Ant.) V. Envenenar.

AVELLÁNA, sf. Filbert, the fruit of a species of the hazel or nut-tree. Avellana I'ndica, ó de la India ó nuez ungñentaria, Myrobalan, or Indian nut, at present onlv used in perfumes.

AVELLANÁDO, DA, a. Of the colour or nuts.

AVELLANÁR, sm. A plantation of hazels or nuttrees.

AVELLANÁRSE, vr. To shrivel, to grow as dry as a nut.

AVELLANÉRA, sf. V. Avellano.

AVELLANÉRO, RA, s. A dealer in nuts and filberts.

AVELLANÍCA, sf. A small nut.

AVELLÁNO, sm. (Bot.) A hazel or nut-tree. Corylus avellana L.

AVE MARÍA, sf. Ave Mary, the angel's salutation of the Holy Virgin. Al ave Maria, At the fall of night. En un are Maria, In an instant.

AVÉNA, sf. (Bot.) 1. Oats. Avena L. 2.(Poét.) A pastoral pipe, made of the stalks of corn, and used by shepherds.

AVENÁDO, DA, a. 1. Belonging or relating to oats. 2. Lunatic, liable to fits of madness with lucid intervals.

AVENÁL, sm. A field sown with oats.

[page] 89

AVENAMIÉNTO, sm. The act of draining or drawing off water.

AVENÁR, va. To drain or draw off water.

AVENÁTE, sm. Water-gruel, oatmeal and water boiled together.

AVENENÁR, va. To poison. V. Envenenar.

AVENÉNCIA, sf. 1. Agreement, compact, bargain 2. Conformity, union, concord. Masvale mala avenencia, que buena sentencia, (Prov.) A bad composition is better than a good lawsuit.

AVENENTÉZA Ó AVENINTÉZA, sf. (Ant.) Occasion, opportunity.

AVENÍCEO, CEA, a. Oaten, belonging to, or made of oats.

AVENÍDA, sf. 1. A sudden impetuous overflow of a river or brook. 2. (Met.) A conflux or concurrence of several things. 3. (Arag.) Agreement, concord. Avenidas, Avenues or roads meeting in a certain place.

AVENÍDO, DA, a. Agreed. Bien ó mal avenidos, Living on good or bad terms.

AVENIDÓR, RA, s. (Ant.) Mediator, one that in terferes between two parties to reconcile them.

AVENÍR, va. To reconcile parties at variance, to accommodate matters in dispute.—vr. 1. To settle differences on friendly terms, to get reconciled. 2. To join, to unite.

AVENTADÉRO, sm. (Ant.) A winnowing place.

AVENTÁDO, DA, a. Escotas aventadas, Flowing sheets.

AVENTADÓR, sm. 1. Winnower, one who separates chaff from grain by means of the wind. 2. A wooden fork with three or four prongs, used for winnowing the corn, by throwing the straw and chaff in the air. 3. A fan or kina of round mat, used by poor people for blowing the fire; it also serves in the room of a dustpan, to carry out the sweepings of houses.

AVENTADÚRA, sf. Wind-gall, a disease in horses, Aventadura de estopa, (Naút.) A leak.

AVENTÁJA, sf. 1. Advantage, profit. 2. (For. Arag.) Part of the personal estate or chattels of a person deceased, which his or her surviving consort takes before a division of the furniture is made.

AVENTAJADAMÉNTE, ad. Advantageously, conveniently, opportunely.

AVENTAJÁDO, DA, a. 1. Advantageous, profitable, convenient. 2. Beautiful, excellent. 3. Having additional pay; applied to common soldiers.

AVENTAJÁR, va. 1. To acquire or enjoy advantages. 2. To meliorate, to improve. 3. To surpass, to excel.

AVENTÁR, va. 1. To move or agitate the air, to blow. 2. To toss or throw something in the wind, such as corn, to winnow it. 3. To expel, to drive away. 4. (Naút.) To work out the oakum; spoken of a ship.—vr. 1. To be filled with wind, to be inflated or puffed up. 2. To escape, to run away. 3. (Extrem.) To be tainted; applied to meat.

AVENTÁRIO, sm. (Alb.) Nostril of an animal through which the air passes.

AVENTÚRA, sf. 1. Adventure, event, incident. 2. Casualty, contingency, chance. 3. (Ant.) Hazard, risk. 4. Duty formerly paid to lords of the manor.

AVENTÚRA, ad. Peradventure.

AVENTURÁDO, DA, pp. Risked.

AVENTURÁDO, DA, a. Bien ó mal aventurado, Fortunate or unfortunate.

AVENTURÁR, va. To venture, to hazard, to risk, to endanger.

AVENTURÉRO, sm. Adventurer, a knight-errant.

AVENTURÉRO, RA, a. 1. Voluntary; undisciplined; applied to recruits and soldiers. 2. Adventurer; applied to a person who voluntarily goes to market to sell any articles. 3. V. Advenedizo.

AVÉR, V. Habér.

AVERÁMIA, sf. A kind of duck.

AVERÁR, va. (Ant.) To aver, certify, or affirm.

AVERDUGÁDO, DA, a. Having many pimples or scars in the face.

AVERGONZÁR Y AVERGOÑAR, va. To abash, to make ashamed, to put to the blush.

AVERÍA, sf. 1. Damage sustained by goods or merchandise; detriment received by ships and their cargoes. Averia gruesa, General average. Averia particular, Particular average. Averia ordinaria, Usual average. 2. (In the Indian Trade) A certain duty laid on merchants and merchandise. 3. A collection of birds; an aviary.

AVERIÁDO, DA, a. Averaged, damaged.

AVERIÁRSE, vr. To make average, to sustain damage.

AVERIGUÁBLE, a. Investigable, what may be verified or ascertained.

AVERIGUACIÓN, sf. Investigation, the act of searching or finding out the truth. Averiguacion judicial, A judicial inquiry, an inquest.

AVERIGUADAMÉNTE, ad. Certainly, surely.

AVERIGUADÓR, RA, s. A searcher or examiner, one who investigates.

AVERIGUAMIÉNTO, sm. (Ant.) V. Averiguacion.

AVERIGUÁR, va. To inquire, to investigate, to search out. Avcriguárse con alguno, To bring one to reason. Averigüelo várgas, It is difficult to investigate.

AVERÍO, sm. 1. Beast of burthen. 2. Flock of birds

AVÉRNO, sm. (Poét. Mit.) Hell.

AVERSÁR, va. (Ant.) To manifest aversion; to be repugnant.

AVERSIÓN, sf. 1. Aversion, opposition, repugnance, dislike. 2. Fear, apprehension.

AVÉRSO, SA, a. Averse, hostile; perverse.

AVERTÍR, (Ant.) V. Apartar.

AVÉS, ad. V. Apénas.

AVESTRÚZ, sm (Orn.) Ostrich. Struthio L.

AVEZÁR, va. (Ant.) V. Acostumbrar.


AVIÁDO, sm. (New Spain) One supplied with money, and other articles, to work a silvermine.

AVIADÓR, sm. 1. He who supplies others with money and other articles to work some silver-mines. 2. He who provides provisions and other things for a journey. 3. (Naut.) The smallest auger, used by calkers.

AVIÁR, va. 1. To provide provisions and other articles for a journey. 2. To hasten the execution of a thing.

AVICIÁR, va. 1. (Ant.) To render vicious. 2. To give a luxuriant bloom and verdure to plants and trees


[page] 90

A'VIDO, DA, a. (Poét.) Greedy, covetous.

AVIEJÁRSE, vr. To grow old. V. Avejentarse.

AVIÉNTO, sm. A fork with two or three prongs, used for separating the straw from the grain. V. Bieldo.

AVIESAMÉNTE, ad. Sinistrously, perversely.

AVIÉSAS, ad. (Ant.) Adverse, contrary, perversely.

AVIÉSO, SA, a. 1. Fortuitous, irregular, out of the way. 3. (Met.) Mischievous, perverse.

AVIGORÁR, va. To invigorate, to animate or in spire with vigour and spirit.

AVILANTÉZ Y AVILANTÉZA, sf. Forwardness, boldness, audaciousness.

AVILLANÁDO, DA, a. Having the manners of a peasant, clownish, mean.

AVILLANÁRSE, vr. To grow mean or abject, to degenerate.

AVILLÁR, va. (Ant.) V. Envilecer.

AVINAGRÁDO, DA, pp. 1. Soured. 2. (Met.) Harsh of temper, crabbed, peevish.

AVINAGRÁR, va. To sour, to make acid.

AVIÑÓNES, SA, a. y s. Native of, or made at, Avignon.

AVÍO, sm. 1. Preparation, provision. 2. (In South America) Money and other articles advanced for working silver-mines.

AVIÓN, sm. (Orn.) Martin, martinet, martlet, or window-swallow. Hirundo urbica L.

AVIRÁDO, DA, a. (Ant.) V. Convenido.

AVISACIÓN, sf. (Ant.) V. Aviso.

AVISADAMÉNTE, ad. Prudently.

AVISÁDO, DA, a 1. Prudent, cautious. 2. Expert, sagacious, skilful. Mal avisado, Ill advised, injudicious.

AVISADÓR, sm. Adviser, admonisher.

AVISÁR, va 1. To inform, to give notice. 2. To advise, to counsel, to admonish.

AVÍSO, sm. 1. Information, intelligence. 2. Prudence, care, attention. Estar ó andar sobre aviso, To be on one's guard. 3. (Naút.) Advice-boat, a light vessel sent with despatches from one place to another.

AVÍSPA, sf. Wasp, a stinging insect. Vespa L.

AVISPÁDO, DA, pp. Stung, pricked.—a. Lively, brisk, vigorous, vivacious.

AVISPÁR, va. 1. To spur, to drive with the spur, to urge forward with the spur and whip. 2. To investigate, to observe closely.—vr. To fret, to be peevish.

AVISPÉRO, sm. 1. Nest made by wasps. 2. Comb or cavities in which the wasps lodge their eggs.

AVISPÓN, sm. A large wasp.

AVISTÁR, va. To descry at a distance, to see far off.—vr. To have an interview or meeting to transact some business.

AVITÁR, va. (Naút.) To bit the cable.

AVITÓNES, sm. pl. (Naút.) V. Abitones.

AVITUALLÁR, va. (Mil.) To victual, to supply with victuals or provisions.

AVIVADAMÉNTE, ad. In a lively manner, briskly.

AVIVADÓR, RA, s. 1. One that enlivens or inspirits. 2. A plane, with which timber work is fluted. 3. (Mur.) Paper full of pin-holes, which is laid over the eggs of silk-worms, that the young worms or larvæ may creep through it.

AVIVÁR, va. 1. To quicken, to enliven, to encourage. Avivar el paso, To hasten one's step. 2. To heat, to inflame. 3. To vivify the eggs of silk-worms. 4. To heighten the brightness, of colours.—vn. To revive, to cheer up, to grow gay or gladsome. Avivarel ojo, To be watchful.

AVIZORÁR, va. To watch with care, and attention, to spy, to search narrowly.

A'VO, sm. One of the parts into which a fraction is subdivided.

AVOCACIÓN Y AVOCAMIÉNTO, s. (For.) Avocation, business; the act of calling aside.

AVOCÁR, va. 1. (For.) To remove a lawsuit from an inferior to a superior court. 2. Avo car la artilleria, To point the ordnance. Avocarse con alguno, To be agreed, to be of the same mind or opinion. V. Abocar.

AVOL, a. (Ant.) V. Vil.

AVUCÁSTA, sf. Widgeon, a kind of wild ducks. Anas penelope L.

AVUCÁSTRO, sm. (Ant.) Troubler or importunate person.

AVUTÁRDA, sf. Bustard, a wild turkey. Otis tarda L.

AVUTARDÁDO, DA, a. Bustardlike.

AX, interj. V. Ay.—sm. V. Axe.

AXADA, (Ant.) V. Azada.

AXAMAR, (Ant.) V. Llamar.

AXANAR, (Ant.) V. Allanar.

AXAQUÉFA, sf. (Ant.) Cave, cellar.

AXÁR, (Ant.) V. Hallar.

AXARÁFE, sm. (Ant.) Olive plantation.

A'XE, sm. An habitual complaint.

AXÉA, sf. A sort of brush-wood, used for firing in the environs of Toledo.

AXÉBE, (Ant.) V. Alumbre.

AXEDRÉA, sf. (Bot.) Winter-savory. Satureia hortensis L.

AXEDRÉZ, sm 1. Chess, a game. 2. (Naút.) Netting.

AXEDREZÁDO, DA, a. Chequered, diversified by alternate colours, like a chess-board.

AXENÁBE, sm. (Bot.) Wild or hedge mustard.

AXÉNJO, sm. (Bot.) Wormwood.

AXENÚZ, sm. (Bot.) The fennel flower. Nigella arvensis L.

AXI, sm. (Bot.) The red Indian dwarf pepper.

AXIMÉZ, sm. (Andal.) An arched window with a pillar or mullion in the centre to support it.

AXÎÓMA, sm. Axiom, a proposition evident at first sight.

AXÓRCAS, sf. pl. Gold or silver rings, worn by Moorish women about the wrists or ankles.

AXUÁR, sm. 1. Articles of dress and furniture which a bride brings with her at the time of marriage. 2. Household furniture.

AXUFÁYNA, sf. (Ant.) A basin or deep dish.

AY! interj. An exclamation of pain or grief. Ay de mi! Alas, poor me!

AYÁNQUE, sm. (Naút.) The main haliard.

AYÉNO, NA, a. (Ant.) V. Ageno.

AYÉR, ad. 1. Yesterday. 2. Lately, not lonago. De ayer acá, From yesterday to this present moment.

AYMÉ, int. (Ant.) V. Ay de mí.


A'YO, YA, s. Tutor or governess, a person who has the care of the education of children.

AYONTÁR, (Ant.) V. Juntar.

[page] 91

AYRÁZO, sm. Blast, a violent gust of wind.

A'YRE, sm. 1. Air, the element which encompasses the terraqueous globe. 2. Wind. 3. Briskness of the motion of a horse. 4. (Met.) Gracefulness of manners and gait. Esto no es del ayre de vm. That is not in your manner. 5. Aspect, countenance, figure of the face. 6. Musical composition. Ayres naturales, The native air; (Met.) Mien of the inhabitants of a country. Beber los ayres y los vientos, To desire anxiously. Creerse del ayre, To be apt to believe, to be credulous. Hablar al ayre, To talk idly. Que ayres traen á vm.por aca? What good wind brings you here? Tomar el ayre, To take a walk. De ayre, ad. In a pleasing manner. De buen ó mal ayre. In a pleasing or peevish manner. En el ayre, In an expeditious manner.

AYREÁRSE, vr. 1. To take the air, to expose one's self to the air. 2. To cool one's self, to obstruct perspiration.

AYRECÍCO, LLO, Y TO, sm. (Dim.) A gentle breeze.

AYRÓN, sm. (Aum.) 1. Violent gale. 2. Ornament of plumes. 3. (Orn.) The crested crane.

AYROSAMÉNTE, ad. Gracefully.

AYROSIDÁD, sf. Graceful deportment, elegant mien.

AYRÓSO, SA, a. 1. Airy, exposed to the wind; windy. 2. Graceful, genteel. 3. Successful.


AYÚDA, sf. 1. Help, aid, assistance. Ayúda de parroquia. Chapel of ease. 2. An injection, a clyster. 3. Syringe with which clysters are injected. Ayuda de costa, A gratification paid over and above the salary.—sm. Deputy or assistant of one of the high officers at court. Ayuda de cámara, A valet de chambre. Ayuda de cámara del rey, Groom of the bed-chamber. Dios y ayuda, This cannot be done but with the assistance of God. Ayuda de oratorio, Clergyman in an oratory who performs the office of sacristan. Ayuda de cocinéro, (Naút.) The cook's shifter. Ayuda de dispensero, (Naút.) The steward's mate. Ayuda de virador, (Naút.) A false preventer.

AYUDADÓR, RA, s. Assistant, helper; one who assists the chief shepherd or herdsman.

AYUDÁNTE, sm. 1. (Mil.) Adjutant, aid-de-camp. 2. Ayudante de cirujano, A surgeon's mate.

AYUDÁR, va. To aid, to help, to favour. Ayudar á misa, To serve the priest at mass.—vr. To adopt the most proper measures for obtaining success.

AYUNADÓR, RA, s. One who fasts.

AYUNÁR, va. To fast, to abstain from food; to keep the canonical fast. Ayunar al traspaso, To fast from holy Thursday to the next following Saturday after ringing the gloria. Ayunar despues de harto, To fast after a good repast.

AYÚNAS (En), ad 1. Fasting, without eating. 2. Without knowledge. Quedar en ayunas, To be ignorant of an affair, to know nothing of the matter.

AYÚNO, sm. Fast, abstinence from food.

AYÚNO, NA, a. 1. Fasting, abstaining from food. Estoy ayuno, I have not yet broken my fast. 2. Abstaining from certain pleasures. 3. Ignorant of a subject or topic of conversation. En ayuno, (Ant.) V. En ayunas.

AYÚNQUE, sm. Anvil. V. Yunque.

AYUNTADÓR, RA, s. One who unites, joins, or assembles.

AYUNTAMIÉNTO, sm. 1. Union, junction. 2. (Ant.) Carnal copulation. 3. Body of magistrates of cities and towns, composed in Spain of a Corregidor or Alcalde, and Regidores; the first corresponding to Mayors, and the latter to Aldermen in England. Casa de ayuntamiento, Town-house, Guildhall, senate-house.

AYUNTÁR, va. (Ant.) V. Juntar y Añadir.

AYÚNTO, sm. (Ant.) V. Junta.

AYÚSO, ad. (Ant.) V. Abaxo.

AYUSTÁR, va. (Naút.) To bend two ends of a cable or rope. Ayustar con costura, To bend with a splice. Ayustar con gorupo, To bend with a knot and seizing.

AYÚSTE, sm. (Naút.) Bending or splicing where by two ends of a rope or cable are joined.

A'Z, sm. V. Haz.


A'ZA, sf. V. Haza.

AZABACHÁDO, DA, a. Jetty, black as jet, or of the colour of jet.

AZABÁCIIE, sm. (Min.) Jet, a black shining fossil. Succinum nigrum L. Azabáches, Trinkets made of jet.

AZÁBARA, sf. (Bot.) The Barbadoes aloe. Aloe perfoliata L.

AZÁBRA, sf. A small coasting vessel in the Cantabrian Seas.

AZACÁN, sm. 1. (Ant.) Water-carrier. 2. V. Oder.

AZACÁYA, sf. Conduit of water, a water-pipe.

AZÁCHE, a. Of an inferior quahty; applied to silk.

AZÁDA, sf. (Agr.) Spade.

AZADÁDA, sf. Blow with a spade.

AZADÍCA Y AZADÍLLA, sf. A small spade.

AZADÓN, sm. Pick-axe, mattock. Azadon de pe to, Handspike or lever armed with a kind of chissel to introduce it between roots or stones.

AZADONÁDA, sf. Blow or stroke with a pick-axe. A' tres azadonadas sacar agua, (Met.) To obtain easily the object of one's wishes.

AZADONÁR, va. To dig or break up the ground with a spade or pick-axe.

AZADONÁZO, sm. Stroke with a mattock.

AZADONCÍLLO, sm. A small pick-axe.

AZADONÉRO, sm. 1. Digger, one that opens the ground with a spade. 2. (Mil.) Pioneer.

AZAFÁTA, sf. Lady of the queen's wardrobe.

AZAFÁTE, sm. A low, flat-bottomed basket.

AZAFRÁN, sm. (Bot.) Saffron. Crocus L. Aza- fran bastardo y azafran romi ó romin, (Bot.) Bastard saffron, dyers' safflower. Carthamus tinctorius L. Azafran del timon, (Naút.) After-piece of the rudder. Azafran del tajamar, (Naút.) Fore-piece of the cut-water. Azafran de Venus, (Quim.) Crocus martis, the calx or oxyd of metals of a saffron colour.

AZAFRANÁDO, DA, pp. saffron-like, of the colour of saffron.

AZAFRANÁL, sm. A plantation of saffron.

AZAFRANÁR, va. To tinge or dye with saffron, to impregnate with saffron.

AZAFRANÉRO, sm Dealer in saffron.

AZAGADÓR, sm. The path for cattle.

AZAGÁYA, sf. Javelin, a spear or half pike formerly used both by foot and horse

[page] 92

AZAGAYÁDA, sf. Cast of a javelin.

AZAGUÁN, sm. (Ant.) V. Zaguan.

AZAGUÁN, sm. Orange or lemon flower. Agua de azahar, Orange-flower water. Azahar brabo, Narrow-leaved blue lupine. Lupinus angustifolius L.

AZALÉJA, sf. (Ant.) Towel.

AZALÓN, sm. (Orn.) A small bird, an enemy to the crow and fox.

AZAMBÓA, sf. (Bot.) V. Zamboa.

AZAMBÓO, sm. (Bot.) The zamboa-tree, a kind of quince-tree.

AZANÓRIA, sf. (Bot.) Carrot. V. Zanahoria.

AZANORIÁTE, sm. 1. Preserved carrots. 2. (Met. Arag.) Fulsome, affected compliments.

AZÁÑA, AZAÑERÍA, V. Hazaña, Hazañería,&c.

AZÁR, sm. 1. Unforeseen disaster, an unexpected accident. 2. Unfortunate card or throw at dice. 3. Obstruction, obstacle, impediment. Tener azar con alguna cosa, To have an antipathy against a thing.

AZÁRBE, sm. (Mur.) Trench or drain which carries off the overplus of irrigation-waters.

AZARCÓN, sm. 1. Bluish ashes or earth made of calcined lead. 2. A high orange colour. 3. Earthen pot or boiler.

AZARÍA, sf. A kind of coral.

AZÁRJA, sf. Instrument for winding raw silk.

AZARNÉFE, sm. (Ant.) Orpiment. V. Oropimente.

AZAROSAMÉNTE, ad. Unfortunately.

AZARÓSO, SA, a. Unlucky, unfortunate.

AZARÓTE, sm. Styptic, glue for closing wounds.

AZÁYA, sf. Instrument used for reeling silk.

AZAYNADAMÉNTE, ad. Perfidiously, viciously; applied to horses.

AZCÓN Y AZCONA, sm. y f. (Ant.) A dart.

AZCONÍLLA, sf. A small dart.

AZEMÁR, va. (Ant.) To instruct, to adorn.

A'ZIMO, MA, a. Unleavened.

AZIMÚT, sm. (Astr.) Azimuth, the assumed vertical circle which passes through the centre of a planet.

AZIMUTÁL, a. Relating to the azimuth.

AZNÁCHO, sm. (Bot.) Tree resembling a pine.


AZÓE, sm. (Quim.) Azot, or nitrogen.

AZÓFAR, sm. Latten. V. Laton.

AZOFÁYFA, sf. V. Azufayfa.

AZOGADAMÉNTE, ad. In a quick and restless manner.

AZOGAMIÉNTO, sm. 1. The act of overlaying something with quicksilver. 2. The act of slaking lime. 3. State of restlessness and agitation.

AZOGÁR, va. To overlay with quicksilver. Azogar la cal, To slake lime.—vr. 1. To undergo a salivation. 2. To be in a state of agitation, to be at a loss how to act.

AZÓGUE, sm. 1. (Min.) Quicksilver. Hydrargyrum L. Es un azogue, He is as restless as quicksilver. Azogues, Quicksilver ships, the ships which carry the quicksilver from Spain to South America. 2. A market-place.

AZOGUÉJO, sm. A small market-place.

AZOGUERÍA, sf. (New Spain) The place where quicksilver is incorporated with metals.

AZOGUÉRO, sm. 1. Dealer in quicksilver. 2. New Spain) A workman who incorporates quicksilver, salt, and other materials, with pounded silver ore, to extract the silver.

AZOLÁR, va. To model timber with an adz, to cut away the superfluous parts.

AZOLVÁR, va. (Ant.) To stop or obstruct water conduits.

AZOMÁR, va. (Ant.) To incite or stimulate animals to fight.

AZÓR, sm. (Orn.) Goshawk. Falco palumbarius L.

AZORÁDO, a. Navio azorado, A ship which sails heavy on account of her cargo being ill stowed.

AZORÁFA, sf. (Ant.) V. Girafa.

AZORAMIÉNTO, sm. Trepidation, the act of trembling with fear.

AZORÁR, va. 1. To frighten, to terrify, to confound; applied to birds which are pursued by the goshawk. 2. To incite, to irritate.

AZORRAMIÉNTO, sm. Great heaviness of the head.

AZORRÁRSE, vr. To be dull or drowsy from a great heaviness of the head.

AZOTACÁLLES, sm. pl. Street-loungers, idlers who are constantly walking the streets.

AZOTÁDO, sm. 1. A criminal who is publicly whipped. 2. He who lashes himself by way of mortification.

AZOTADÓR, RA, s. Whipper, one who inflicts lashes with a whip.

AZOTÁR, va. 1. To whip, to lash. 2. Azotar las calles, To lounge about the streets. 3. (Met.) Azotar el ayre, To beat the air, to act to no purpose. 4. (Naút.) Azotar con paleta, To in flict the punishment called cobbing on board English ships, which consists in being struck on the breech with a cobbing-board. 5. (Naút.) Azotar la ampolleta, To flog the glass, when the steersman turns it before the sand has entirely run out.

AZOTÁYNA Ó AZOTÍNA, sf. (Joc.) A drubbing, a sound flogging.

AZOTÁZO, sm. A severe lash or blow on the breech.

AZÓTE, sm 1. Whip, an instrument of correction with which lashes are inflicted. 2. Lash given with a whip. 3. (Met.) Calamity, affliction. Pena de azotes, A public whipping inflicted by the hangman. Mano de azotes, ó vuelta de azotes. The number of lashes which a delinquent or criminal is to receive.

AZOTÉA, sf. The flat roof of a house, a platform.

AZRE, sm. (Bot.) Maple-tree.


AZÚA, sf. Beverage prepared by the Indians with the flour of Indian corn.

AZÚCAR, sm. Sugar, a sweet juice extracted from the sugar-cane. Azúcar de pilon, Loaf-sugar. Azúcar de lustre, Double loaves, fine powdered sugar. Azúcar mascabado, Single loaves. Azúcar negro, Coarse brown sugar. Azúcar piedra ó cande, Sugar-candy. Azúcar terciado ó pardo, Clayed sugar. Azúcar de plomo, Calcined sugar of lead. Azúcar y canela, Sorrel-grey; a colour peculiar to horses.

AZUCARÁDO, DA, a. 1. Sugared. 2. Sugary, having the taste of sugar. 3. (Met.) Affable, pleasing. Palabras azucaradas, Soothing, artful words.

AZUCARÁDO, sm. A kind of paint for ladies.

AZUCARÁR, va. To sugar, to sweeten; to soften.

AZUCARÉRO, sm. 1. Sugar-dish, sugar-basin. 2. Confectioner.

[page] 93

AZCCARÍLLO, sm. Sweetmeat of flour, sugar, and rose-water.

AZUCÉNA, sf. (Bot.) White lily. Lilium candidum L. Azucénas, the military order of the lily, founded by king Ferdinand of Aragon.

AZÚD, sf. A dam with a sluice or flood-gate, by which water is conveyed into the canals for irrigating lands.

AZÚDA, sf. Persian wheel, consisting of earthen pitchers fixed along the sides of a wheel, each of which is filled and emptied by a revolution; these machines are constructed near rivers or wells to raise water for irrigation.

AZUÉLA, sf. Addice, a carpenter's tool used in trimming a piece of timber. Azuela de construccion, A ship-wright's adze. Azuela curva, A hollow adze.

AZUFÁYFA, sf. Jujub or jujubes, the fruit of the jujub-tree. Rhamnus zizyphus L.

AZUFÁYFO Y AZUFÉYFO, sm. Jujub or jujubetree.

AZUFRÁDO, DA, pp. y a. 1. Whitened or fumigated with sulphur. 2. Sulphureous, containing sulphur.

AZUFRADÓR, sm. A small stove for bleaching wool with the fumes or smoke of sulphur.

AZUFRÁR, va. To bleach, to fumigate with sulphur.

AZÚFRE, sm. Sulphur, brimstone. Azúfre vivo, Native sulphur.

AZUFRÓSO, SA, a Sulphureous, containing sulphur

AZÚL, a. Blue. Azul celeste, Sky blue. Azul obscuro, Dark blue. Azul de Prusia, Berlin or Prussian blue. Azul subido, Bright blue. Azul Turquí ó Turquesado, Turkish of deep blue. Azul verdemar ó de costras, Sea-blue, resembling sea green. Darse un verde con dos azules. To be highly entertained with a very pleasing amusement.

AZÚL, sm. Lapis lazuli; a mineral.

AZULÁQUE, sm. V. Zulaque.

AZULÁR, va. To dye or colour blue.

AZULÉA, sf. Bluishness.

AZULEÁR, vn. To have a bluish cast.

AZULEJÁDO, DA, a. (Ant.) Covered with bluish tiles.

AZULÉJO, sm. 1. Dutch glazed tile painted with various colours. 2. (Bot.) Blue bottle, corn-flower. Centaurea cyanus L.

AZULÍNO, NA, a. Of an azure colour, inclining to azure.

AZUMÁR, va. To dye the hair.

AZÚMBAR, sm. (Ant.) V. Alisma.

AZUMBRÁDO, DA, a. Measured by azumbres.

AZÚMBRE, sf. Measure of liquids which makes the eighth part of an arobe, and about half a gallon English measure.

AZUQUÉRO, sm. (And.) V. Azucarero.

AZÚR, a. Azure, the blue colour in coats of arms.

AZÚT, sf. Dam raised across a river to change its course.

AZUTÉA, sf. Terrace. V. Azotea.

AZUTÉRO, sm. Sluice-master, he who has the care of dams, sluices, and flood-gates; dyke-reeve.

AZUZADÓR, RA, s. Instigator.

AZUZÁR, va. 1. To set on dogs, to incite them to fight. 2. To irritate, to provoke, to stir up.

B IS the second letter of the Spanish alphabet, the sound and use of which is frequently confounded with that of the consonant V, even in writing, except before L and R, which are always preceded by B. B. stands for Blessed; B. A. for Bachelor of Arts; and B. C. for Basso Continuo, or thorough bass.

B mol, in music, B-flat. B quadrádo, B-sharp.


BÁBA, sf. Drivel, slaver, spittle running from the mouth.

BABABUÍ, sm. The mocking bird. V. Arrendajó.

BABÁDA, sf. Thigh-bone.

BABADÉRO Y BABADÓR, sm. Bib, a small piece of linen put under the chins of infants when feeding.

BABÁNCA, sm (Ant.) V. Bobo.

BABÁRA, sf. 1. A Landau or Berlin, an oblong coach. 2. A kind of country dance.

BABÁZÁ, sf. 1. Frothy humour running from the mouth. 2. Aloe. 3. A viscous worm of the snail kind, without a shell. Limax L.

BABAZÓRRO, sm. (Arag.) Clown, a coarse illbred man.

BABEÁR, vn. To drivel, to slaver.

BABÉO, sm. The act of drivelling or slavering.

BABÉRA, sf. 1. Fore part of the helmet which covers the cheeks, mouth, and chin. 2. A foolish, silly fellow.

BABÉRO, sm V. Babador.

BABERÓL, sm. V. Babera.

BABÍA, sf. Estár en babia, To be absent in mind, heedless, inattentive.

BABICAÍDO, DA, a. Slavered, covered with saliva fallen from the mouth.

BABIÉCA, sm. Es un babieca, He is an ignorant, stupid fellow.

BABÍLLA, sf. Thin skin about the flank or chambrel of a horse.

BABILÓNIA, sf. Es una babilonia, There is such. a crowd, it is all uproar and confusion.

BABILÓNICO, CA, a. Belonging to Babylon; confused.

BABÓR, sm. (Naút.) Larboard, the left-hand side of a ship, standing with the face towards the head. A' babor el timon, A-port the helm. A' babor todo, Head a-port. De babor á estribor, Athwart ship.

BABÓSA, sf. 1. A viscous worm of the snail kind without a shell. Limax L. 2. Aloe. 3. An old onion which is transplanted, and produces others. 4. A young onion.

BABOSEÁR, va. To drivel, to slaver, to cover with spittle.

BABOSÍLLA, sf. A small viscous worm of the snail kind.

BABOSÍLLO, LLA; UÉLO, LA, a. Somewhat drivelling or slavering.

BABÓSO, SA, a. Drivelling, slavering.

[page] 94

BÁCA, sf. 1. Berry, Baca de laurel, Bay-berry. 2. Breach in a dyke or dam.Bacas, (Ant.) Quick tune on the guitar.

BACÁDA, sf. (Ant.) V. Caida.

BACALLÁO, sm. Ling, poor jack, cod-fish. Gadus morhua et molva L.

BACANÁLES, sf. pl. Bacchanals, feasts of Bacchus.

BACÁNTE, sf. Bacchante, priestess of Bacchus; lewd drinking person.

BÁCARA Ó BACÁRIS, sf. (Bot.) Great flea-bane. Baccharis L.

BACÁRI, a. Covered; applied to the oval shields, covered with leather, and used in the wars against the Moors.

BACÉRA, sf. (Bax.) Obstruction in the milt, a swelling of the belly.

BACÉTA, sf. The stock or four remaining cards in the game of Reversi.

BÁCHE, sm. 1. A deep miry hole in a road. 2. A place where sheep are shut up to sweat previously to their being shorn. V. Sudadero.

BÁCHICO, CA, a. Relating or belonging to Bacchus.

BACHILLÉR, sm. 1. Bachelor, one who has obtained the first degree in the sciences and liberal arts. 2. Babbler, prater, one who talks much, and not to the purpose.

BACHILLÉRA, sf. Forward, loquacious woman.

BACHILLÉR, RA, a. Garrulous, loquacious.

BACHILLERÁTO, sm. Bachelorship, the degree and function of a Bachelor.

BACHILLEREÁR, vn. To babble, to prattle, to talk much and not to the purpose.

BACHILLERÉJO, sm. A talkative little fellow.

BACHILLERÍA, sf. Babbling, prattling.

BACHILLERÍLLO, LLA; CO, CA; TO, TA, a. Loquacious, talkative. V. Bachillerejo.

BACÍA, sf. 1. A metal basin used for several purposes; 2. Barber's basin.

BACÍGA, sf. A game played with three cards.

BACÍN, sm. A large pan or basin which serves as a close-stool.

BACÍNA, sf. Poor-box in which alms are collected.

BACINÁDA, sf. Filth thrown from the basin of a close-stool.

BACINÉJO, sm. A small close-stool.

BACINÉRO Y BACINÉRA, s. The person who carries about the poor-box in a church, and collects the alms.

BACINÉTA, sf. 1. A small poor-box in which alms are collected. 2. Bacineta de arma de fuego, The pan of a gun-lock.

BACINÉTE, sm. 1. A head-piece, formerly worn by soldiers, in the form of a helmet. 2. Cuirassier, a horseman formerly armed with a cuirass.

BACINÍCA Ó BACINÍLLA, sf. A small earthen close-stool for children.

BÁCULO, sm. 1. Walking stick, a staff. Báculo de Jacob, Jacob's staff, a mathematical instrument which serves to take heights and distances. Báculo de peregrino, Pilgrim's staff. Báculo pastoral, Bishop's crosier. 2. (Met.) Support, relief, consolation.


BÁDA. V. Abada.

BADAJÁDA, sf. 1. A stroke of the clapper against the bell. 2. Foolish language, idle talk.

BADÁJO, sm. 1. Clapper or tongue of a bell. 2. An idle talker, a foolish prattling fellow.

BADAJÁZO sm. (Aum.) A large clapper.

BADAJEÁR, vn. (Ant. Vulg.) To babble, to talk much nonsense.

BADAJUÉLO, sm. (Dim.) A small clapper.

BADÁL, sm. 1. Muzzle, a fastening for the mouth of animals, which hinders them to bite. Echar un badal á la boca, To stop one's mouth. 2. Shoulder and ribs of butcher's meat. 3. (Cir.) Instrument for opening the mouth.

BADÁNA, sf. A dressed sheep-skin. Zurrar la badana, To dress a sheep-skin: (Met.) To give one a hiding or flogging.

BADÁZAS, sf. pl. (Naút.) Keys of the bonnets; ropes with which the bonnets are laced to the sails. V. Barjuleta.

BADÉA, sf. 1. Pompion or pumpkin. Cucurbita pepo L. 2. (Met.) A dull, insipid being.

BADÉN, sm. Channel made by a sudden fall of water.

BADIÁNA, sf. (Bot.) Indian aniseed, badiana. Illicium anisatum L.

BADÍL, sm. Fire-shovel.

BADILÁZO, sm. Blow with a fire-shovel.

BADÍNA, sf. Pool of water in the roads.

BADÓMIA, sf. Nonsense, absurdity.

BADULÁQUE, sm. 1. Ragout of stewed livers and lights. 2. A stupid person of little sense or reason.

BAFANEÁR, va. To boast, to exaggerate.

BAFANERÍA, sf. Romaneing, gasconading.

BAFANÉRO, sm. Boaster, bragger.

BÁGA, sf. 1. A rope or cord with which the loads of beasts of burthen are fastened. 2. A little head of flax with its seed.

BAGÁGE, sm. 1. Beast of burthen. 2. Baggage carried by beasts of burthen.

BAGAGÉRO, sm. Driver, he who conducts beasts of burthen or baggage.

BAGÁR, vn. To yield the seed; applied to flax.

BAGÁSA, sf. V. Carcavera.

BAGATÉLA, sf. Trifle.

BAGÁZO, sm. (And.) The remains of grapes, olives, palms, &c. which have been pressed.

BAGÍLLA, sf. Service, the dishes, plates, and other vessels necessary for serving up a dinner.

BÁGRE, sm. A delicious fish in the American seas and rivers. Silurus bagre L.

BAGUILLITO, sm. (Ant.) A small staff.

BAHARÍ, sm. (Orn.) Sparrow-hawk. Falconisus L.

BAHÍA, sf. Bay, an arm of the sea stretching into the land.

BÁHO, sm. 1. Steam, the smoke and vapour of any thing moist and hot. 2. (In Cloth Manufactories) A tenter with hooks which serve to bring the cloth to a certain breadth.

BAHORRÍNA, sf. 1. Collection of filthy things mixed with dirty water. 2. Rabble.

BAHÚNO, NA, a. Vile, low, contemptible, worthless.

BAHURRÉRO, sm. (Ant.) Sportsman who catches birds in nets or snares.

BAJÓCA, sf. 1. (Mur.) Green kidney-beans. 2. (Mur.) A dead silk-worm.


BÁLA, sf. 1. Ball, bullet, shot. Balas roxas, Redhot balls. Balas encaxonadas, Case-shot. Balas enramadas ó encadenadas, Chain-shot. Balas de metralla, Grape-shot. 2. Bale of goods. 3. Bale of paper, containing ten reams. 4. Small hollow ball of wax filled with water, and used to play tricks during the carnival. 5. Printer's, ball with which the ink is applied to the form

[page] 95

BALÁDA Ó BALÁTA, sf. Ballad, a song.

BALADÍ, a. Mean, despicable, worthless.

BALADÓR, RA, s. Animal that bleats.

BALÁDRE, sm. (Bot.) Rose-bay, Nerium oleander L.

BALADRÓN, sm. Boaster, bragger, bully.

BALADRONÁDA, sf. Boast, brag, fanfaronade.

BALADRONEÁR, vn. To boast, to brag.

BALAGÁR, sm. Long straw or hay preserved for winter fodder.

BÁLAGO, sm. 1. V. Balagar. 2. Hay-rick. 3. Thick spume of soap, of which wash-balls are made up. Sacudir ó menear el balago. To give a sound drubbing.

BALAGUÉRO, sm. Rick of straw.

BALÁNCE, sm. 1. Fluctuation, vibration, motion of a body from one side to another. 2. Equilibrium or equipoise of a rider on horseback. 3. Balance of accounts. 4. (Ant.) Doubt. 5. Rolling of a ship.

BALANCEÁR, vn. 1. To balance, to vibrate, to fluctuate, to roll. 2. (Met.) To waver, to be unsettled.—va. 1. To weigh, to examine. 2. To settle accounts.

BALANCÉRO. V. Balanzario

BALANCÍA, sf. 1. (And.) Water-melon. 2. Scale, a vessel suspended by a beam against another. 3. A kind of white grape.

BALANCÍN, sm. 1. Splinter-bar of a carriage, swing-bar of a cart. 2. Iron beam for striking coins and medals. 3. (Ant.) Poy, a ropedancer's pole. Balancines, (Naút.) Lifts, ropes belonging to the yard-arms, and serving to raise or lower the yards. Balancines de la brúxula, (Naút.) Brass rings by which the compass is suspended in the binnacle.

BALÁNDRA, sf. (Naút.) Bilander, a small vessel which carries but one mast.

BALANDRÁN, sm. A loose surtout worn by priests when they are at home.

BALÁNTE, pa. (Poét.) Bleating. In cant, a sheep.

BALÁNZA, sf. 1. Scale, a vessel suspended by a beam against another. 2. Balance, a pair of scales. 3. A kind of fishing net. 4. (Met.) Comparative estimate, judgment. Fiel de balanza de la romana, Needle of the balance. Andar en balanza, (Met.) To be in danger of losing one's property or place. 5. Gallows, in cant.

BALANZÁR, va. V. Balancear.

BALANZÁRIO, sm. Balancer, he who weighs and adjusts the coins in the mint.

BALÁNZO, sm. V. Balance.

BALANZÓN, sm. Copper pan used by silversmiths.

BALÁOU, sm. (Ict.) A kind of sprat of the size of a pilchard.

BALÁR, vn. To bleat as a sheep. Andar balando por alguna cosa, To be gaping after something.

BALÁTA, sf. (Ant.) Ballet, an historical dance.

BALASÓR, sm. Balassor, a stuff made of the bark of trees, which comes from China.

BALAÚSTRA Y BALAUSTRÍA, sf. Flowers of the wild pomegranate.

BALAUSTRÁDA Y BALUSTRERÍA, sf. Balustrade, a row of small pillars called balusters.

BALAUSTRÁDO, DA, Y BALAUSTRÁL, a. Made in the form of balusters, or adorned with balusters.

BALAÚSTRE, sm. Small pillars, with which balustrades are formed. Balaústres de navio, (Naút.) Head rails of a ship.

BALÁX, sm. Balass or spinel ruby.

BALÁZO, sm. A shot.

BALBUCÉNCIA, sf. Stuttering speech, diificulty of utterance.

BALBUCIÉNTE, a. Stammering, stuttering.

BALCÓN, sm. Balcony, a frame of wood, iron, or stone before the window of a room.

BALCONÁGE Y BALCONERÍA, sm. Range of balconies.

BALCONÁZO, sm. A large balcony.

BALCONCÍLLO, sm. A small balcony.

BÁLDA, sf. (Ant.) Trifle, a thing of little value, A' la balda, Living in a heedless imprudent manner.

BALDAQUÍ Ó BALDAQUÍNO, sm. Canopy suported by the columns over the holy Sacrament, and Pope's head in processions.

BALDÁR, va. 1. To cripple, to take away the uso of a limb. 2. To break a set of books, or other things, by taking away one or more of them. 3. To trump or win a trick in a game at cards. 4. To obstruct, or hinder.

BÁLDE, sm. Bucket used on board of ships.

BÁLDE (DE) ad. Gratis, for nothing, without a recompense. En balde, In vain, to no purpose, ineffectually.

BALDEÁR, vn. (Naút.) To throw water on the deck and sides of a ship, for the purpose of cleaning them.

BALDÉRO, RA, a. (Ant.) Idle. V. Baldío.

BALDÉS, sm. A piece of dressed skin, soft and pliable.

BALDÍO, DÍA, a. I. Untilled, uncultivated; applied to land. Campos baldíos, Commons. 2. Idle, lazy. Homhre baldío, Vagrant, vagabond.

BÁLDO, DA, a. Unfurnished with a card of the same suit, which has been played by another.

BALDÓN, sm. Ccnsure, reproach, insult.

BALDONÁR Ó BALDONEÁR, va. To insult with abusive language, reproach.

BALDÓSA, sf. A fine square tile.

BALDRÁQUE, sm. (A cant word) Trifle, fiddle faddle.

BALDRÉS, sm. (Ant.) V. Baldés.

BALEÁRICO, CA, Ó BALEÁRIO, RIA, a. Balearic, belonging to the Baleares, or isles of Majorca, Minorca, &c.

BALERÍA, sf. A large quantity of balls, bullets, or shot heaped together.

BALÉTA, sf. A small bale.

BALHURRÍA, sf. (Cant.) Low people.

BALÍDO, sm. Bleating, the cry of a sheep.

BALÍJA, sm. 1. Portmanteau or portmantle, a bag in which clothes are carried. 2. Mail, the post-man's bag in which the letters are conveyed. 3. Post or postboy who carries letters from one place to another.

BALIJÓN, sm. A large portmantle.

BALITADÉRA, sf. Call, an instrument made of reeds for calling fawns.

BALLÁR, va. (Ant.) V. Cantar.

BALLÉNA, sf. 1. Whale, Balæna L. 2. Train-oil. oil drawn by coction from the blubber or fat of the whale. 3. Whale-bone, 4. (Astr.) One of the northern constellations.

BALLENÁTO, sm. Cub, the young of a whale.

BALLENÉR, sm. A sort of a vessel which has the shape of a whale.

BALLÉSTA, sf. Cross-bow, an ancient missive weapon. A' tiro de ballesta, (Met.) At a great distance.

[page] 96

BALLESTÁZO, sm. Blow given or received from any thing thrown from a cross-bow.

BALLESTEADÓR, sm. Cross-bower, arbalist.

BALLESTEÁR, va. To shoot with a cross-bow.

BALLESTÉRA, sf. Loop-holes through which cross-bows were discharged.

BALLESTERÍA, sf. 1. Archery, the art of an archer, or of shooting with a bow and arrow. 2. Number of cross-bows, or persons armed with cross-bows. 3. Place where cross-bows are kept, or arbalists quartered.

BALLESTÉRO, sm. 1. Archer, arbalist, cross-bower. 2. Cross-bow maker. 3. King's archer or armourer, whose business it is to keep the arms of the royal family in order. Ballestero de maza, Mace-bearer. Ballesteros de corte, The king's porters, and the porters of the privy council, were formerly so called.

BALLESTÍLLA, sf. 1. Small cross-bow. 2. Instrument for bleeding cattle, but which is at present called fleam. 3. Cross-stafF, an instrument for taking heights. 4. (Naút.) Forestaff, an instrument used for taking the altitude of the sun, stars, &c.

BALLESTÓN, sm. Large cross-bow, arbalet.

BALLESTRÍNQUE, sm. (Naút.) Clove-hitch, by which one rope is fastened to another.

BALLÍCO, sm. (Bot.) Red or perennial darnelrye-grass. Lolium perenne L.

BALLUÉCA, sf. (Bot. Arag.) Wild oats. Avena fatua L.

BALÓN, sm. 1. Large foot-ball, with which the game of that name is played. 2. The game of foot-ball. 3. Balloon. 4. Large bale. 5. (Naút.) State-vessel in Siam. 6. Bale of paper containing 24 reams.

BALONCÍTA, sf. Saveall.

BALÓTA, sf. Ballot, a little ball used in voting.

BALOTÁDA, sf. Ballotade, leap of a horse in which he shows the shoes of his hinder feet.

BALOTÁR, va. Ballot, to choose by ballot with out open declaration of the vote.

BÁLSA, sf. 1. Pool, a lake of standing water. 2. (Naút.) Raft or float for conveying goods or persons across a river. 3. (Andal.) Half a butt of wine. 4. (In Oil-mills.) The room where the oil is kept. Estar como una balsa de aceyte, To be as quiet as a pool of oil; spoken of a place or country.

BALSAMERÍTA, sf. A small smelling bottle for balsam.

BALSAMÍA, sf. (Ant.) Fabulous tale.

BALSÁMICO, CA, a. Balsamic.

BALSAMÍNA, sf. (Bot.) Balm.

BALSAMÍTA MAYOR, (Bot.) Costmary. Balsamita vulgaris L. Balsamita menor, (Bot.) Maudlin tansy, Tanacetum annuum L.

BÁLSAMO, sm. 1. Balsam of balm. Bálsamo de Maria, Balsam of Tolu. Es un bálsamo, It is a balsam; applied to generous wine and other delicious liquors. 2. (Med.) The purest and soundest part of the blood.

BALSÁR, sm. A marshy piece of ground with brambles.

BALSEÁR, va. To Cross rivers on floats or frames of timber joined together.

BALSÉRO, sm. Ferry-man.

BALSÍLLA, sf. A small float or raft.

BALSOPÉTO, sm. 1. A large pouch carried near the breast. 2. (Bax.) Bosom, the inside of the breast.

BÁLTEO, sm. (Ant.) Officer's belt.

BALUÁRTE, sm. 1.(Fort.) Bastion, a mass of earth raised in the angles of a polygon, with flanks, faces, and a gorge, 2. (Met.) Defence, support, Eso es el baluarte de la fe y de la religión, This is the bulwark of faith and religion.

BALÚMBA Y BALÚMA, sf. Bulk or quantity of things heaped together.

BALÚMHO Y BALÚME, sm. A heap of things which take up much room.

BÁLZA, sf. Banner, standard.

BAMBALÍNA, sf. Scene, the hanging of the the atre adapted to the play.


BAMBALÍNA, sf. The upper part of the scenes in theatres, which are fixed.

BAMBAROTEÁR, vn. To bawl, to cry out.

BAMBÁRRIA, sm. 1. (Bax.) A fool, an idiot, 2. An accidental but successful hit or stroke at billiards.

BAMBÓCHE, sm. A landscape representing banquets or drunken feats, with grotesque figures. Esun bamboche, ó parecc un bamboche, A thick short person with a red bloated face.

BAMBOLEÁR Ó BAMBONEÁR, vn. To reel, to stagger, to totter, to dangle.

BAMBOLÉO Y BAMBONÉO, sm. Reeling, staggering.

BAMBÓLLA, sf. Ostentation, boast, vain show.


BÁN, sm. A sort of fine muslin brought from China.

BANÁNA, sf. The fruit of the plantain tree.

BANÁSTA, sf. A large basket made of twigs or laths. Meterse en banasta, To meddle with things which do not concern one.

BANASTÉRO, sm. 1. Basket-maker or dealer in baskets. 2. (Cant.) Jailer.

BANÁSTO, sm. A large round basket.

BÁNCA, sf. 1. Form, along wooden seat without aback. 2. Banca de plaza, A table for selling fruit. 3. A sort of washing box in which women place themselves when they are washing at the brink of a brook or river. 4. Basset, a game of chance at cards.

BANCÁL, sm. 1. An oblong plot of ground for raising pulse, roots, and fruit-trees. 2. Terrace in a garden. 3. Carpet thrown over a form or bench by way of ornament.

BANCALÉRO, sm. Carpet-manufacturer.

BANCARÍA. V. Fianza bancaria.

BANCARRÓTA, sf. Bankruptcy, the failure of a merchant, tradesman, &c. who declares himself insolvent.

BANCÁZA Y BANCÁZO, s. A large form or bench.

BÁNCO, sm 1. Form or bench without a back. 2. A strong bench with four legs for the use of carpenters; e. g. Banco de accpillar, A planing bench. 3. Athwart, or bench of rowers. 4. A bank, a place where money is laid up to be called for occasionally. 5. Company of persons concerned in managing a joint stock of money. 6. The cheeks of tlie bit of a bridle. Banco de arena, A sand bank. Banco de hielo, A field of ice. Banco de rio, Sand-bank in a river. Banco pinjado, An ancient warlike machine for battering. Pasar banco, To flog the sailors on board a galley. Razon de pic de banco, An absurd reason, a groundless motive.

[page] 97

BÁNDA, sf. 1. Sash worn by military officers when on duty. 2. Ribbon worn by the knights of the military orders. 3. Band or body of troops. 4. Party or number of persons confederated by a similarity of designs or opinions. 5. Bank, border, edge; side of a ship. La banda del norte, The north side. A' la banda, (Naút.) Heeled or hove down. En banda, (Naút.) A-main. Arriar en banda, To let go a-main. Caer, ó estar en banda, To be a-main. Dar á la banda, To heel. Bandas del tajamar, (Naút.) The cheeks of the head.

BANDÁDA, sf. Flock of birds flying together.

BANDÁRRIA, sf. (Naút.) An iron maul with a wooden handle, used for driving large nails and pegs into the planks or timbers of a ship.

BANDEÁR, va. To traverse, to pass, to cross from one side to another; to band.—vn. To form parties, to unite with a band.—vr. To conduct one's self with prudence for earning a livelihood, to shift for one's self.

BANDÉJA, sf. A silver waiter.

BANDÉRA, sf. 1. A pair of colours of a regiment of infantry. 2. Infantry, soldiers who serve on foot. 3. Flag or colours which distinguish the ships of the different nations.Bandera de popa, Naút.) The ensign. Bandera de proa, (Naút.) The jack. Bandera de quadra, The royal standard. Bandera blanca, ó de paz, The flag of truce. Vuelo de la bandera, The flag of the ensign. Arriar la bandera, To strike the colours. Salir con banderas desplegadas, To get off with flying colours. Asegurar la bandera, To fire a cannon-shot with ball at the time of hoisting the colours. Dar la bandera,(Met.) To submit to the superior talents or merits of another. Levantar banderas, (Met.) To put one's self at the head of a party.

BANDERÉTA, sf. A small flag. Banderétas, (Mil.) Camp-colours.

BANDERÍCA Ó BANDERÍLLA, 1. A small flag, a banner. 2. A small dart with a bannerol, which dexterous bull-fighters thrust into the shoulders and neck of a bull. Poner á uno una banderilla, (Met.) To taunt, to ridicule, to revile.

BANDERILLEÁR, va. To put small flags on bulls, at bull feasts.

BANDERILLÉRO, sm. He who sticks bannerets in a bull's neck.

BANDERIZÁR, va. V. Abanderizár.

BANDERÍZO, ZA, a. Factious, given to party or faction.

BANDERÓLAS, sf. pl. Bannerols, camp-colours.

BANDÍBULA, sf. Mandible or jaw, the bone of the mouth in which the teeth are fixed.

BANDÍDO, sm. 1. Banditto, highwayman. 2. Fugitive pursued with judicial advertisements.

BANDÍN, sm. Seat in a row-galley.

BANDÍTA, sf. A small band.

BÁNDO, sm. 1. Edict or law solemnly published by superior authority. 2. Faction, party. Echar bando, To publish a law or edict.

BÁNDOLA, sf. 1. A small musical instrument with four strings resembling a lute. 2. (Naút.) Jurymast, a mast set up occasionally at sea, in the room of a mast lost.

BANDOLÉRA, sf. Bandoleer. Dar ó quitar la bandolera, To admit or dismiss one from the king's life-guards in Spain.

BANDOLÉRO, sm. Highwayman, robber, freebooter.

BANDOSIDÁD, sf. (Ant.) V. Parcialidad.

BANDÚJO, sm. (Ant.) Large sausage.

BANDÚLLO, sm. (Vulg.) Belly, the whole of the bowels or intestines.

BANDÚRRIA, sf. A musical instrument resembling a fiddle.

BÁNGE, sm. A sort of stuff manufactured in Burgundy.

BANÓVA, sf. (Arag.) Bed-quilt, bed-cover.

BANQUÉRA, sf. 1. Small open bee-house, 2. Frame on. which bee-hives are placed in a bee-house.

BANQUÉRO, sm. Banker. V. Cambista.

BANQUÉTA, sf. 1. A stool with three legs. 2. (Fort.) Banquette or footbank behind the parapet. Banquetas de crueña, Gun-carriage beds. Banquetas de calafate, (Naút.) Calking stools.

BANQUÉTE, sm. Banquet, a splendid repast. Banquete cascro, A family feast.

BANQUETEÁR, vn. To banquet, to feast.

BANQUÍLLO, sm. A little stool without a back.

BÁNZOS, sm. pl. Cheeks or sides of an embroidering or quilting frame.

BÁÑA, sf. V. Bañadero.

BAÑADERA, sf. (Naút.) Skeet, a narrow oblong ladle or scoop for wetting the sails, decks, and sides of a ship, or for baling a boat.

BAÑADÉRO, sm. Pool, or puddle, in which wild boars wallow or bathe themselves.

BAÑÁDO, sm. V. Bacin.

BAÑADÓR, RA, s. One who bathes. Bañador, Tub or vat with liquid wax, into which wax-chandlers dip the wicks for forming wax-candles.

BAÑÁR, va. 1. To bathe, to immerse or wash in water. 2. To water, to irrigate. El rio baña las murallas de la ciudad, The river washes the walls of the town. 3. To candy biscuits, plums, &c. with melted sugar, which forms an incrustation when cold. 4. (Pint.) To wash over a painting with a second coat of bright or transparent colours. 5. To overlay with some thing shining or pellucid. Bañarse en agua rosada, To bathe in rose-water, to be highly pleased. 6. To extend or enlarge.

BAÑÉRO, sm. Owner or keeper of baths.

BAÑÍI, sm. A small pool in which deer bathe themselves.

BAÑÍSTA, sm. He who drinks the mineral waters or bathes in them

BÁÑO, sm. 1. Bath; the act of bathing in water, wine, or other liquor. 2. Bagnio, the house or place where people bathe, a large tub or trough or bathing. 3. Incrustation or coat made with sugar over sweetmeats, or with wax over any thing. 4. Coat of bright paint put over another. 5. Varnish; the art of glazing or putting varnish on a picture. 6. Prison in which Moors confine their prisoners until they are ransomed. 7. (Quim.) Bath for retaining an uniform heat from the fire; as Baño de arena, Sandbath; Baño de Maria, Balneum Mariæ.

BAÑUÉLO, sm. (Dim.) A little bath.


BÁOS, sm. pl. (Naút.) Beams, the main cross timbers, stretching from side to side. Baos de las cubiertas altas, The beams of the upper deck. Bao maestro, The midship beam. Baos del sollado, Orlop beams. Baos del saltillo de proa, The collar-beams. Baos de los palos,


[page] 98

Trestle trees. Baos y crucetas de los palos, Cross and trestle trees.

BAPTÍSMO, sm. V. Bautismo.

BAPTISTÉRIO, sm. Baptistery.

BAPTIZÁR, (Ant.) V. Bautizár.

BÁQUE, sm. 1. (Ant.) The blow which a body gives in falling. 2. A water-trough in glass-houses.

BAQUERÍZA, sf. (Ant.) A cow-house for cattle in winter; a stable.

BAQUÉTA, sf. 1. Ramrod, the stick with which the charge is forced into fire-arms. 2. Switch used in a riding-house, in breaking in young horses. Mandar á baqueta, ó á la baqueta, To command imperiously. Tratar á baqueta, To treat a person in a haughty manner.—pl. 1. Drum-sticks, sticks with which drums are beaten. 2. Gantlet, a military punishment. 3. Rods of holly-wood, used in beating wool.

BAQUETÁZO, sm. Violent fall, great blow given by the body when falling. Trapecé y dí un baquetazo, I tripped and fell violently.

BAQUETEÁR, va. To inflict the punishment of the gantlet. Baquetear la lana, To beat wool.

BAQUETÍLLA, sf. A little rod.

BÁQUICO, CA, a. Bacchanal, relating to Bacchus.


BARADÉRO, sm. (Naút.) Skeed or skid. Baradéro de baxa mar, A muddy place in which vessels stick at low water.

BARADÚRA, sf. (Naút.) The grounding of a vessel.

BARAHÚNDA, sf. Hurly-burly, a great bustle or confusion.

BARAHÚSTE, sm. V. Balaustre.

BARAHUSTÍLLOS, sm. pl. Small balusters.

BARÁJA, sf. 1. A complete pack of cards. 2. (Ant.) A quarrel. Meterse en barajas, To seek a quarrel. Entrarse en la baraja, Not to enter upon a hand, to give a game up: (Met.) To relinquish a claim, to desist from a pretension.

BARAJADÚRA, sf. 1. Shuffling of cards. 2. Dispute, difference.

BARAJÁR, va. 1. To shuffle the cards, to change their position with regard to each other. 2. To bar a cast at dice. 3. (Met.) To jumble things together. Barajar un negocio, To entangle or perplex an affair. Barajarle á alguno una pretension, To frustrate one's pretensions. Barajar una proposicion, To reject a proposal.—vn. To wrangle, to contend.

BARÁNDA, sf. Railing of timber, iron, or brass, around altars, fonts, balconies, &c. Barandas de los corredores de popa de un navio, Sternrails. Echar de baranda, (Met.) To exaggerate something, to boast.

BARANDÁDO, sm. Series of balusters, balustrade.

BARANDÁL, sm. The under-piece of a balustrade, in which the rails or balusters are fixed.

BARANDÍLLA, sf. A small balustrade, a small railing.

BARANGÁY, sm. An Indian vessel, worked with oars.

BARÁR, vn. (Naút.) To Strike aground, to be stranded. Barar en la costa, (Naút.) To run on shore.

BARÁTA, sf. 1. Barter, exchange, low price, or little value of things exposed for sale. V. Baratura. 2. An after game in backgammon. 3. (Ant.) A fraudulent barter. A' la barata, Confusedly, disorderly. Mala barata, Profusion, prodigality.

BARATADÓR, sm. 1. (Ant.) BARRATOR, impostor, deceiver. 2. Barterer.

BARATÁR, va. 1. (Ant.) To BARTER, to traffic by exchanging one commodity for another. 2. (Ant.) To make fraudulent barters, to cheat, to deceive. 3. (Ant.) To give or receive a thing under its just value.

BARATÁS, sm. A kind of sea-mouse.

BARATEÁR, vn. (Ant.) To cheapen; to sell at an under price.

BARATERÍA, sf. (Ant.) BARRATRY, fraud, deception.

BARATÉRO, sm. He who by art or force obtains money from the fortunate gamesters.

BARATÍJAS, sf. pl. Trifles, things of small value.

BARATÍLLO, LLA. a. Cheap, of little value.

BARATÍLLO, sm. 1. Trumpery or trifles sold in a public place. 2. A place where petty pedlers sell things of little value about the fall of night.

BARATÍSTA, sm. (Ant.) Barterer, trafficker.

BARÁTO, TA, a. 1. Cheap, bought or sold for a low price. De barato, Gratuitously, gratis. 2. (Met.) Easy.

BARÁTO, sm. 1. Money given by the winners at a gaming table to the by-standers as part of the gain. 2. (Ant.) Fraud, deceit. 3. (Ant.) Plenty, abundance. 4. Cheapness, low price. Hacer barato, To sell under value in order to get rid of goods. Dar de barato, (Mét.) To grant for argument's sake, a thing to be so. Lo barato es caro, The cheapest goods are dearest. Ni juega, ni da barato, To act with indifference, without taking a part with, or engaging in a faction.

BÁRATRO, sm. (Poét.) Hell.

BARATÚRA, sf. Cheapness, lowness of price, little value set upon things.

BARAÚNDA, sf. Noise, great confusion.

BARAÚSTRE, sm. V. Balaustre.

BÁRBA, sm. 1. Chin, the part of the face where the beard grows. 2. Beard, the hair which grows on the lips and chin. 3. The first swarm of bees which leaves the hive. 4. The roof of the bee-hive, where the new swarm begins to work. Barba cabruna, (Bot.) Yellow goat's beard. Tragopogon pratense L. Barba de aaron, (Bot.) Indian turnip. Arum esculentum L. Barba de cabra, (Bot.) Queen of the meadows. Spiræa ulmaria L. Amarrado á barba de gato, (Naút.) Moored by the head. Temblar la barba, To shake with fear. Barba á barba, Face to face. A' barba regado, In great plenty. Por barba, A head, a piece. A' polla por barba, Every man his bird.—sm. Player who acts the parts of old men On the stage.—pl. (Naút.) 1. Hause or hawse, the position of the cable of a ship, when she is moored by the head, with two anchors out, on the starboard and larboard bow. 2. Slender roots of trees or plants; fibres, filaments. 3. A disease under the tongue of horses. Barbas enredadas, A full hawse. Barbas de ballena, Whalebone. Barbas honradas ó hombre de respeto, A respectable man. Decir á uno en sus barbas alguna cosa, To tell a man a thing to his face. Echarlo á las barbus, To reproach a man with something. Hacer la barba, To shave, to take off the beard; (Met.) To speak ill of somebody. Mentir par la barba, To tell a lie in a barefaced manner. Pelarse las barbas,

[page] 99

(Met.) To fly into a violent passion. Subirse á las barbas, To fly into one's face. Tener buenas barbas, To have a graceful mien: applied to a fine woman. Echar á la buena barba, To induce one to pay for what he and his companions have eaten and drank. Andar, estar, ó traher la barba sobre el hombro, To wear the face on the shoulder, to be alert, to live watchful and careful, Tener pocas barbas, To be young or inexperienced.

BARBACÁNA, sf. 1. (Fort.) Fausse braye, an elevation of earth about three feet high, which runs along the foot of the rampart towards the field. 2. A low wall around a church-yard.

BARBÁDA, sf. 1. Beard of a horse, or that part of the mandible which bears the curb of the bridle. 2. Curb, or iron chain made fast to the upper part of the branches of the bridle, and running under the beard of the horse. 3. (Ict.) Pout, or whiting pout. Gadus barbatus L. Agua de la Barbada, Barbadoes water, a liquor distilled from the sugar-cane.

BARBADAMÉNTE, ad. (Rar.) Strongly, vigorously.

BARBADÍLLO, LLA, a. 1. Having little beard. 2. Having slender filaments, applied to plants.

BARBÁDO, DA, a. Bearded, having a beard.

BARBÁDO, sm. 1. Man grown up. 2. Vine transplanted with the roots. 3. Shoots issuing from the roots of trees.

BARBAJA, sf. (Bot.) V. Barba cabruna. Barbájas, (Agr.) The hairy filaments of the roots of plants.

BARBAJÓVE, sm. (Bot.) Lady's finger.

BARBÁNCA, sf. Confusion, noise, uproar.

BARBÁR, vn. 1. To get a beard. 2. Among beemasters, to rear or keep bees. 3. To begin to strike root; applied to plants.

BÁRBARA, sf. Sánta barbara, (Naút.) Powder room or magazine on board of ships of war.

BÁRBARAMENTE, ad. 1. In a cruel barbarous manner. 2. Rudely, without culture in point of learning and manners.

BARBARÉSCO, CA, a. Belonging or peculiar to barbarians.

BARBÁRICAMENTE. V. Bárbaramente.

BARBARIDÁD, sf. 1. Barbarity, fierceness, cruelty. 2. Rashness, temerity. 3. Rudeness, want of culture in point of manners or learning. 4. Barbarous expression or action.

BARBÁRIE, sf. Barbarousness, impurity of language, incivility of manners; rusticity.

BARBARÍSMO, sm. 1. Form of speech, contrary to the purity of language; barbarism. 2. Crowd of barbarians. 3. Barbarousness.

BARBARIZÁR, va. To make barbarous, wild, or cruel.

BÁRBARO, RA, a. 1. Barbarous, fierce, cruel. 2. Rash, bold, daring. 3. Rude, ignorant, unpolished.

BÁRBARO, sm. A Barbary horse.

BARBARÓTE, sm. A great savage or barbarian.

BARBÁTO, TA, a. Bearded, applied to a comet.

BARBÁZA, sf. A long beard.

BARBEÁR, vn. To reach with the beard or lips.

BARBECHÁR, va. To plough the ground and prepare it for sowing.

BARBECHAZÓN Ó BARBOCHIÓN, sm. (Among Farmers) The fallowing time.

BARBECHÉRA, sf. 1. Series of different successive ploughings. 2. Fallowing time or season. 3. Act and effect of ploughing or fallowing.

BARBÉCHO, sm. 1. First ploughing of the ground, in order to plough it again. 2. Ground ploughed in order to be sown. Como en un barbecho, ó por un barbecho, With too much confidence or assurance.

BARBÉRA, sf. A barber's wife.

BARBERÍA, sf. 1. Trade of a barber. 2. Barber's shop.

BARBERÍTO, ÍLLO, sm. A spruce little barber.

BARBÉRO, sm. 1. Barber, one who shaves, or takes off the beard. 2. (Ict.) Mutton-fish. Labrus anthias L.

BARBÉTA, sf. 1. (Naút.) Rackline. 2. (Naút.) Ring-rope, a rope occasionally tied to the ringbolts of the deck. Bateria á barbeta, Barbet-battery, having neither embrasures nor merlons, and where the cannon fire over the parapet.

BARBIBLÁNCO, CA, a. Having a beard grey or white with age.

BARBÍCA Y ÍTA, sf. A small beard.

BARBICÁCHO, sm. Riband or band tied under the chin.

BARBICÁNO, NA, a. Having a grey beard.

BARBIESPÉSO, SA, a. One who has a thick beard.

BARBIHÉCHO, CHA, a. Fresh shaved.

BARBILAMPÍÑO, ÑA, a. Having a thin beard.

BARBILÍNDO, DA, a. Well shaved and trimmed.

BARBÍLLA, sf. 1. A small beard. 2. Point of the chin. 3. Morbid tumour under the tongue of horses and cattle.

BARBILLÉRA, sf. 1. Tuft of tow, put between the Staves of a cask or vat to prevent it from leaking. 2. Bandage put under the chin of a dead person to keep the mouth shut.

BARBILÚCIO, CIA, a. Smooth-faced, pretty, genteel.

BARBINÉGRO, GRA, a. Black-bearded.

BARBIPONIÉNTE, a. 1. Having the beard growing; applied to a boy or lad. 2. (Met.) Beginning to learn any art or profession.

BARBIQUÉJO, sm. 1. Handkerchief, with which the Indians muffle the chin. 2. (Naút.) Bobstay, a strong rope which keeps the bowsprit downwards to the stem.

BARBIRÚBIO, BIA, a. Red-bearded, having a red beard.

BARBIRÚCIO, CIA, a. Having a black and white beard.

BARBITEÑÍDO, DA, a. Having a painted beard.

BARBIZAÉÑO, ÑA, a. Having a rough beard.

BÁRBO, sm. (Ict.) Barbel, a river fish. Cyprinus barbus L.

BARBÓN, sm. 1. An old man of a grave and austere aspect. 2. A man with a thick, strong beard. 3. A lay brother of the Carthusian order.

BARBOQUÉJO, sm. 1. A piece of rope put into a horse's mouth instead of a bridle, to guide him and keep him from biting. 2. Hind part of the under-jaw of a horse.

BARBOTÁR, va. To mumble, to mutter.

BARBÓTE, sm. Fore part of a helmet. V. Babera.

BARBÚDO, DA, a. Having a long beard. A' la muger barbuda de léjos la saluda, (Ref.)

[page] 100

Flee a woman with a beard as you would a bear.

BARBÚDO, sm. Vine transplanted with the roots.

BARBÚLLA, sf. Loud, confused noise, made by people all talking together at the same time.

BARBULLÁR, va. To talk loud and fast, with disorder and confusion.

BARBULLÓN, NA, a. Talking loud, fast, and confused.

BÁRCA, sf. (Naút.) 1. Boat, barge. Barca chata para pasar gente, A ferry-boat. Barca longa, A fishing boat. 2. (Met.) Fortune, chance of life. Conduce bien su barca, He steers his course well.

BARCÁDA, sf. 1. Passage in a ferry-boat from one side of the river to the other. 2. A boat full of persons or goods. Barcado de lastre, A boat-load of ballast.

BARCÁGE, sm. 1. Fare paid at a ferry for passing over water. 2. Ferry, passage-boat for carrying goods or persons over in a boat.

BARCÁZA, sf. A large ferry-boat.

BARCÁZO, sm. A large barge.

BARCÉLLA, sf. Measure for grain.

BARCÉO, sm. Dry bass or sedge for making mats, ropes, &c.

BARCÍNA, sf. 1. Net, made of bass or sedge, for carrying straw. 2. Large truss of straw.

BARCINÁR, va. To load a cart or waggon with sheaves of corn, in order to carry them to the threshing-place.

BARCÍNO, NA, Ó BARCÉNO, NA, a. Ruddy, approaching to redness, pale-red; reddish gray.

BÁRCO, sm. (Naút.) Boat, barge; bark. Barco aguador, A watering boat. Barco chato, A flat-bottomed boat. Barco de la vez, A passage-boat.

BARCOLÓNGO Y BARCOLUÉNGO, sm. An oblong boat with a round head.

BARCÓN Y BARCÓTE, sm. A large boat.

BÁRDA, sf. 1. Ancient armour of horses to cover them from arrows and javelins. 2. Straw, brushwood or fence wood, laid on fences, mud-walls, &c. to preserve them. Aun hay sol en bardas, There are even still hopes of attaining it.

BARDÁDO, DA, a. Caparisoned with a defensive armour; applied to a horse.

BARDÁGO, sm. (Naút.) Loof-hook-rope.

BARDAGUÉRA, sf. A sort of sedge used in making ropes for draw-wells.

BARDÁL, sm. Mud-wall, covered at the top with straw, brush or fence-wood. Salta bardales, A nick-name given to bold mischievous boys.

BARDÁNA, sf. (Bot.) Common burdock. Arctium lappa L. Bardána mcnor, (Bot.) Lesser burdock. Xanthium strumarium L.

BARDÁNZA, sf. Andar de bardanza, To go here and there.

BARDÁR, va. To cover the tops of fences, mud, or other walls, with straw or brushwood.

BARDÁXA Y BARDÁXE, sm. V. Sodomita.

BARDÍLLA, sf. Small brushwood.

BÁRDO, sm. Bard, poet.

BARDÓMA, sf. Filth, dirt, mud.

BARDOMÉRA, sf. (Mur.) Weeds or small wood carried off by currents.

BARFÓL, sm. A coarse stuff, which comes from the coast of Gambia.

BÁRGA, sf. 1. The steepest part of a declivity. 2. Hut covered with straw, or thatched.

BARGÁNTE, (No), ad. V. No Embargante.

BARÍGA, sf. A sort of silk which the Dutch bring from India.

BARÍLLO, sm. An inferior sort of silk, which the Portuguese bring from the East Indies.

BARÍPTO, sm. A precious stone of a blackish colour.

BARÍTONO, sm. Voice of a low pitch, between a tenor and a base.

BARJULÉTA, sf. 1. Knapsack, haversack, a travelling bag carried on the shoulders. 2. A sort of double purse used in some chapters of Aragon for distributing the dividends of the incumbents. Ladroncillo de agujeta, despues sube á barjuleta, (Prov.) A young filcher becomes an old robber.

BARLOÁR, vn. (Naút.) To grapple for the purpose of boarding.

BARLÓAS, sf. pl. (Naút.) Relieving tackles, or relieving tackle pendants.

BARLOVENTEÁR, vn. 1. (Naút.) To ply to windward, to beat about. 2. (Met.) To rove about, to wander up and down.

BARLOVÉNTO, sm. (Naút.) Weather-gage, the point from whence the wind blows. Costa de barlovento, The weather-shore. Costado de barlovento, The weather-side. Gánar el barlovento, To get to windward, to gain the wind.

BARNABÍTAS, sm. pl. Members of the religious community of St. Paul.

BARNÍZ, sm. 1. Varnish, a liquid laid on paintings, wood, metal, &c. to make them shine. 2. Paint or colours laid on the face. 3. Gum of the juniper tree. 4. Printer's ink.

BARNIZÁR, va. To varnish, to cover with something shining.

BÁRO, RA, a. Thin, loose.

BARÓMETRO, sm. Barometer, an instrument for measuring the weight of the atmosphere, or the height of mountains.

BARÓN, sm. A degree of nobility of more or less eminence in different countries. Barones del timon, (Naút.) Rudder pendants and chains.

BARONÁL, a. Baronial, relating to a baron.

BARONÉSA, sf. Baroness, a baron's lady.

BARONÍA, sf. Barony, honour or lordship which gives title to a baron.

BAROSÁNEMO, sm. Aerometer, an instrument for measuring the air.

BARQUEÁR, vn. To cross in a boat, to go to and fro in a boat.

BARQUÉRO, sm. Waterman, ferryman.

BARQUÉTA, sf. A small boat.

BARQUICHUÉLO, sm. (Dim.) Small bark or boat.

BARQUÍLLA, sf. 1. A little boat. 2. Barquilla de la corredera, (Naút.) The log, a triangular piece of wood fastened to the log-line, which serves to measure the ship's way. 3. Thin boat-formed or conical pastry cake.

BARQUILLÉRO, sm. 1. One who makes or sells wafers. 2. Iron mould for making wafers.

BARQUÍLLO, sm. 1. Cock-boat, a small boat used on rivers and near a sea-coast. 2. Paste made to close letters. 3. A thin pastry cake rolled up in the form of a tube or cone. 4. A mould with holes used by wax-chandlers.

[page] 101

BARQUÍN Ó BARQUINÉRA, s. Large bellows for iron-works or furnaces.

BARQUINÉRO, sm. Bellows-maker.

BARQUÍNO, sm. Wine-bag. V. Odre.

BÁRRA, sm. 1. Iron crow or lever. 2. Bar or ingot of gold, silver, &c. 3. Rock or sand-bank at the mouth of a harbour. 4. List or gross spun thread in cloth, left as a mark of defective manufactory. 5. (Among Wax-chandlers) A plate with holes for framing small waxcandles. 6. (In Horse-mills) Bar, set in motion by the staves of the trundle. 7. The fleshy part of a horse's jaw, which has no teeth. 8. (In Heraldry) The third part of a shield. Estirar la barra, (Met.) To make the utmost exertions for attaining some purpose. Tirar la barra, (Met.) To enhance the price. De barra á barra, From one point to another. Bárras, (Among Pack-saddle Makers) The arched trees of a pack-saddle. Barras de cabrestante y molinete, (Naút.) The bars of the capstern and windlass. Barras de escotillas, (Naút.) Bars of the hatches. Barras de portas, (Naút.) Gun-port bars. Estar en barras, (Met.) To be on the point of settling an affair. Sin daño de barras, (Met.) Without injury or danger.

BARRABASÁDA, sf. Embarrassment, perplexity; plot, intrigue.

BARRÁCA, sf. Hut for soldiers, or for fishermen on the sea-coast.

BARRACHÉL, sm. Head-constable, the principal alguacil.

BARRÁCO, sm. V. Verraco. 1. A boar. 2. Spume thrown up by must when it is in a state of fermentation. 3. An ancient kind of shipguns now disused. 4. Snag, a tooth which grows over another.

BARRÁDO, DA, a. 1. (Among clothiers) Corded, or having stripes rising above the ground; striped. 2. (Blas.) Barred.

BARRAGÁN, sm. 1. (Ant.) Companion. 2. (Ant.) Bachelor, an unmarried man. 3. Barracan, a strong kind of camlet. 4. (Ant.) Man of spirit and courage.

BARRAGÁNA, sf. 1. (Ant.) A concubine. 2. Married woman or lawful wife, who (being of inferior birth) does not enjoy the civil rights of the matrimonial state.

BARRAGANERÍA, sf. 1. Unmarried state. 2. Concubinage.

BARRAGANÍA, sf. (Ant.) V. Amancebamiento.

BARRAGANÉTES, sm. pl. (Naút.) Top-timbers.

BARRÁL, sm. A large bottle containing an arroba or 25 pints of water, wine, &c.

BARRÁNCA, sf. A deep break or hole made by mountain-floods, or heavy falls of rain.

BARRÁNCO, sm. 1. V. Barranca. 2. (Met.) Great difficulty or embarrassment which obstructs the attainment of some purpose.

BARRANCÓSO, SA, a. Broken, uneven, full of breaks and holes.

BARRÁQUE. V. Traque Barraque.

BARRAQUEÁR, va. To grunt like a boar.

BARRAQUÍLLA, sf. A little hut.

BARRAQUÍLLO, sm. (Ant.) A short light fieldpiece.

BARRÁR, va. 1. To daub, to smear, to paint coarsely. 2. (Ant.) To bar, to barricade.

BARREÁR, va 1. To bar, to barricade, to fortify with timbers, fascines, pales, stakes, &c. 2. (Arag.) To cancel a writing. 3. To secure or fasten a thing with a bar of iron, or other metal.—vn. To glance along a knight's armour without piercing it; applied to a lance—vr. 1. V. Atrincherarse. 2. To wallow, to roll in mud, mire, or any other thing filthy; applied to wild boars.

BARRÉDA, sf. V. Barrera.

BARREDÉRAS, sf. pl. (Naút.) Studding sails.

BARREDÉRO, sm. Mop, pieces of cloth fixed to a pole to wipe any place.

BARREDÉRO, RA, a. Sweeping along any thing met with.

BARREDÚRA, sf. Act of Sweeping.—pl. 1. Sweepings, filth swept away. 2. Remains, residue, that which is left of grain or other things.

BARRÉNA, sf. 1. Auger, borer, gimlet. 2. A strong iron with a sharp point, to make holes in rocks or stones which are to be blown up with gunpowder. Barrena de diminucion, A taper auger. Barrena de guia, A centre bit.

BARRENÁDO, DA, pp. 1. Bored. 2. (Met.) Barrenado de cascos, Crack-brained, crazy, wanting right reason.

BARRENADÓR, sm. (Naút.) Auger.

BARRENÁR, va. 1. To bore, to pierce, to make holes with a borer or gimlet. Barrenar un navío, (Naút.) To sink a ship. 2. (Met.) To defeat one's intentions, to frustrate one's designs.

BARRENDÉRO, RA, s. Sweeper, dustman.

BARRENÉRO, sm. In the mines of Almaden, the boy that serves with the boring tools.

BARRÉNO, sm. 1. A large borer or auger. 2. Hole made with a borer, auger, or gimlet. 3. (Met.) Vanity, ostentation. Dar barreno, (Naút.) To bore and sink a ship.

BARRÉÑA, sf. (Ant.) V. Barreño.

BARRÉÑO, sm. Earthen pan.

BARREÑÓN, sm. Large earthen pan.

BARREÑONCÍLLO, sm. Small earthen pan.

BARRÉR, va. 1. To sweep, to clean with a broom. 2. (Met.) To cut off the whole, not to leave any thing of what there was in a place. Barrer un navío de popa á proa, (Naút.) To rake a ship fore and aft.

BARRÉRA, sf. 1. Clay-pit. 2. Inner circular paling within which bull-feasts are performed. 3. Mound or heap of earth from which saltpetre is extracted. 4. Cup-board with shelves where crockery-ware is kept. 5. Parapet. 6. Barrier, turnpike. Salir á barrera, (Met.) To expose one's self to public censure.

BARRÉRO, sm. 1. Potter. 2. (Extr.) Height, eminence, a high ridge of hills. 3. Clay-pit; place full of clay and mud.

BARRÉTA, sf. 1. Small bar. 2. Lining of a shoe. 3. Helmet, casque. Barrétas, Pieces of iron which hold the bows of a saddle together.

BARRETEÁR, va. 1. To secure or fasten a thing with bars. 2. To line the inside of a shoe.

BARRETÉRO, vn. In mining, one who works with a crow, wedge, or pick.

BARRETÍLLO, sm. Small helmet or casque.

BARRETÓN, sm. Large bar.

BARRETONCÍLLO, sm. Small bar.

BARRIÁDA, sf. Suburb, district or ward of a city.

BARRÍCA, sf. Keg, a small barrel.

[page] 102

BARRICÁDA, sf. BARRICADO; a collection of barrels or beams to form a cover like a parapet.

BARRÍDO, sm. Sweep, the act of sweeping.

BARRÍGA, sf. 1. Abdomen, belly, that part of the human body which contains the bowels. 2. Pregnancy, state of being pregnant. 3. Middle part of a vessel where it swells out into a larger capacity. Tener la barriga á la boca, To be very big with child. Volverse la albarda á la barriga, To be frustrated in one's wishes and expectations.

BARRIGÓN, sm. A big belly.

BARRIGÚDO, DA, a. Big-bellied.

BARRIGUÍLLA, sf. A little belly.

BARRÍL, sm. 1. BARREL, a round wooden vessel of different dimensions. 2. Jug, a large earthen vessel with a gibbous or swelling belly and narrow neck. 3. (Naút.) Water-cask.

BARRILÉJO, sm. A small barrel.

BARRILERÍA, sf. A number of barrels collected in one place.

BARRILÉTE, sm. (Naút.) Mouse. Barrilete de estay, The mouse of a stay. Barrilete de remo, The mouse of an oar. Barrilete de virador, The mouse of a voyal. Barrilete de banco, (Carp.) Hold-fast, a tool used by joiners, which serves to keep the stuff steady on the bench when worked.

BARRILÍCO, ÍLLO Y ÍTO, sm. Keg, a small barrel.

BARRÍLLA, sf. 1. A little bar. 2. (Bot.) Barilla, salt-wort, an herb which is burnt to ashes, and afterwards used for making glass, soap, &c. yielding soda.

BARRILLÁR, sm. Barilla-pits, where the barilla is burnt, and at their bottom collected in a stony mass, which is called rocheta: it is the barilla ashes of commerce.

BÁRRIO, sm. 1. One of the districts or wards into which a large town or city is divided. 2. Suburb. Andar de barrio, ó vestido de barrio, To wear a plain simple dress.

BARRIÓNDO, DA, a. Sharp, sour.

BARRISCÁR, va. To lump, to sell or buy in the gross.

BARRÍTA, sf. 1. A small bar. 2. A small keg.

BARRIZÁL, sm. Place full of clay and mud. Barrizal de olleros, A potter's clay-pit.

BÁRRO, sm. 1. Clay, a mass formed of earth and water. 2. Vessel of different shapes and colours, made of sweet-scented clay, for drinking water. 3. Lock of wool put into the comb. Dar ó téner barro á mano, To have money or the necessary means to do any thing.—pl. 1. Red pustules or pimples in the faces of young persons. 2. Fleshy tumours growing on the skin of horses or mules.

BARRÓCHO, sm. V. Birlocho.

BARRÓSO, SA, a. 1. Muddy, full of mire. Camino barroso, Muddy-road. 2. Pimpled, full of pimples called barros. 3. Of a pale-yellow; applied to oxen.

BARRÓTE, sm. 1. Iron bar with which tables are made fast. 2. Ledge of timber laid across other timbers. Barrótes, Battens, scantlings or ledges of stuff, which serve for many purposes on board a ship. Barrotes de las escotillas, Battens of the hatches.

BARROTÍNES, sm. pl. Barrotines de los baos, (Naút.) Carlings or Carlines, Barrotincs, ó baos de la toldilla, (Naút.) Carline knees, or the beams of the stern.

BARRUÉCO, sm. Pearl of unequal form, and not perfectly round.

BARRUMBÁDA, sf. Great expense made by way of ostentation.

BARRUNTADÓR, RA, s. Conjecturer, one who guesses by signs and tokens.

BARRUNTAMIÉNTO, sm. The act of conjecturing or guessing by signs and tokens.

BARRUNTÁR, va. To foresee or conjecture by signs or tokens.

BARRÚNTO, sm. Conjecture, the act of conjecturing.

BARTÚLOS, sm. pl. Affairs or business.

BARULÉ, sm. The upper part of the stockings rolled up over the knee, as was anciently the fashion.

BARZÓN, sm. 1. Idle walk. 2. The strap with which oxen are yoked to the plough-beam.

BARZONEÁR, vn. To loiter or rove about without any certain design.


BÁSA, sf. 1. Basis or pedestal of a column or statue. 2. (Met.) Basis or foundation of a thing. Basa cula, Locker of the thumb-plate in a stocking frame.

BASAMÉNTO, sm. (Arq.) Basement.

BASÁR Ó BAZÁR, sm. Turkish market-place.

BÁSCAS, sf. pl. Squeamishness, inclination to vomit.

BASCOSIDÁD, sf. Uncleanliness, nastiness, filth.

BÁSCULA, sf. Lever, pole, staff.

BÁSE, sf. 1. Base, basis. 2. Chief or ground colour, the principal colour used in dying any stuff. Base de distineion, Focus of glasses spherically convex on both sides.

BASÍLICA, sf. 1. Royal or imperial palace. 2. Public hall where courts of justice hold their sittings. 3. Large and magnificent church.

BASILICÓN, sm. Basilicon, an ointment prepared of resin, wax, and oil of olives.

BASÍLIO, LIA, a. Basilian, monk or nun of the order of St. Basil.

BASILÍSCO, sm. 1. Basilisk, a kind of serpent. 2 Ancient kind of ordnance.

BÁSO, SA, (Ant.) V. Baxo.

BASQUEÁR, va. To be squeamish or inclined to vomit.

BASQUÍLLA, sf. Disease in sheep arising from a plenitude of blood.

BASQUÍÑA, sf. Upper petticoat worn by Spanish women, especially when they go abroad.

BÁSTA, ad. Enough; halt, stop.

BÁSTA, sf. Stitch made by tailors to keep clothes even, before they are sewed. Bástas, Stitches put into a mattress at certain distances through wool, cotton, or some other soft substance, to form a quilt.

BASTÁGE, sm. Porter who carries burthens for hire.


BASTÁNTE, a. Sufficient, enough.

BASTANTAMÉNTE, ad. Sufficiently.

BASTANTÉRO, sm. In the chancery of Valladolid, and other Spanish courts of justice, an officer appointed to examine into the powers presented, whether they are sufficient, and drawn up in a lawful form.

BASTÁR, vn. 1. To suffice, to be proportioned to something. 2. To abound to be plentiful.

[page] 103

BASTÁRDA, sf. 1. Bastard file. 2. Piece of ordnance. 3. (Naút.) Main-sail of a galley.

BASTARDEÁR, vn. 1. To degenerate, to fall from its kind; applied to animals and plants. 2. (Met.) To fall from the virtue of our ancestors, or the nobleness of our birth.

BASTARDÉLO, sm. (Arag.) Draft-book of a notary, which contains the minutes or first draughts of acts, deeds, instruments, &c.

BASTARDÍA, sf. 1. BASTARDY, state of being born out of wedlock. 2. (Met.) Speech or action unbecoming the birth or character of a gentleman.

BASTARDÍLLA, sf. (Ant.) A kind of flute or musical instrument.

BASTÁRDO, DA, a. BASTARD, spurious, degenerating from its kind and original qualities.

BASTÁRDO, sm. 1. A son born out of wedlock. 2. A short, thick bodied, and very poisonous snake. 3. Bastardo de un racamento, (Naút.) Parrel-rope.

BÁSTE, sm. (Arag.) V. Basto.

BASTEÁR, va. TO BASTE, to stitch loosely, to sew slightly.

BASTECÉR Y BASTESCÉR. (Ant.) V. Abastecer.

BASTÉRO, sm. One who makes or retails packsaddles.

BASTÍDA, sf. (Ant.) An ancient warlike engine for covering approaches.

BASTIDÓR, sm. Frame for stretching linen, silk, &c. which is to be painted, embroidered, or quilted. Bastidóres, (Naút.) Frames for canvas bulkheads, provisional cabins, and other temporary compartments.

BASTÍLLA, sf. Hem, the edge of cloth doubled and sewed to keep the threads from spreading or ravelling.

BASTIMENTÁR, va. To victual, to supply with provisions.

BASTIMÉNTO, sm. 1. Supply of provisions for a city or army. 2. (Ant.) Building, structure. 3. Thread with which a mattress is quilted. 4. (Naút.) Vessel. Bastimentos, First fruits, in the order of Santiago or St. James.

BASTIÓN, sm. Bastion.

BÁSTO, sm. 1. Pack-saddle for beasts of burthen. 2. Ace of clubs in several games of cards. Bástos, Clubs, one of the four suits at cards. 3. Home-spun, unmannerly clown.

BÁSTO, TA, a. 1. Coarse, rude, unpolished. 2. (Ant.) Supplied with provisions.

BASTÓN, sm. 1. Cane or stick with a head or knob to lean upon. 2. Truncheon, a staff of command. 3. (Met.) Military command. 4. (Among silk-weavers) The roller of a silk frame which contains the stuff. 5. Carrot of snuff, generally weighing about three pounds. 6. (Arq.) fluted moulding. Dar baston, To stir the must with a stick to prevent its becoming ropy. Bastones, (Blas.) Bars in a shield.

BASTONAZO Y BASTONÁDA, s. BASTINÁDO, stroke or blow given with a stick or cane.

BASTONOÍLLO, sm, 1. Small cane or stick. 2. Narrow lace which serves for trimming clothes.

BASTONEÁR, va. To stir must with a stick to prevent its becoming ropy.

BASTONÉRO, sm. 1. Master of the ceremonies at a ball, steward of a feast. 2. Assistant jail-keeper.

BASÚRA, sf. 1. Sweepings, filth swept away. 2. Dung, the excrements of animals used to manure the ground.

BASURÉRO, sm. 1. He who carries dung to the field. 2. Dust-pan. 3. Dung-yard, dung-hill.


BÁTA, sf. 1. Night-gown, a loose gown, used by gentlemen for an undress. 2. Refuse of silk.

BATACÁZO, sm. Violent contusion received from a sudden or unexpected fall on the ground.

BATAHÓLA, sf. Hurly-burly, bustle, clamour.

BATÁLLA, sf. 1. Battle, the contest, conflict or engagement of one army with another. 2. (Ant.) Centre of an army in contradistinction to the van and rear. 3. Fencing with foils. 4. (Met.) Struggle or agitation of the mind. 5. (Pint.) Battle-piece, a painting which represents a. battle, 6. Just, tournament. Campo de batalla, Field of battle. Cuerpo de batalla de una esquadra, The centre division of a fleet. En batalla, (Mil.) With an extended front.

BATALLADÓR, RA, s. 1. Combatant, a fighting person; warrior. 2. Fencer with foils.

BATALLÁR, vn. 1. To fight, to be engaged in battle. 2. To fence with foils. 3. (Met.) To contend, to argue, to dispute.

BATALLÓLA, sf. V. Batayolas.

BATALLÓN, sm. Battalion, a division of infantry.

BATALLÓSO, SA, V. Belicoso.

BATÁN, sm. Fulling-mill where cloth is fulled or cleansed from oil and grease. Batanes, A boyish play of striking the soles of the feet, hands, &c.

BATANÁDO, DA, a. Fulled, milled.

BATANÁR, va. To full cloth.

BATANEÁR, va. To bang or beat, to handle roughly.

BATANÉRO, sm. Fuller, a clothier.

BATÁTA, sf. (Bot.) Spanish potatoe, or sweet potatoe of Malaga. Convolvulus batatas L.

BATATÍN, sm. (Bot.) Common potatoe. Solanum tuberosum L.

BATÁYA, sf. (Ant.) V. Batalla.

BATAYÓLAS, sf. pl. (Naút.) Rails. Batayolas de los empalletados, (Naút.) Quarter-netting rails. Batayolas de las cofas, (Naút.) Toprails. Batayolas del pasamano, (Naút.) Gangway rails.

BATÉA, sf. 1. Painted tray or hamper of japanned wood which comes from the East Indies. 2. Trough for bathing the hands or feet. 3. Boat made in the form of a trough.

BATÉAR, V. Bautizar.

BATEGUÉLA, sf. A small hamper or tray.

BATÉL, sm. Small vessel.

BATELÉJO, ÍCO, ÍLLO, Y ÍTO, sm. Yawl, a small boat.

BATÉO, sm. Baptism.

BATÉR, (Ant.) V. Batir.

BATERÍA, sm. 1. Battery, a number of pieces of ordnance arranged to play upon the enemy; also the work on which they are placed. Bateria á barbeta, A barbet battery. Bateria en terrada, A sunk battery. Bateria á rebote, A ricochet battery. Bateria cruzante, Cross battery. Bateria de cocina, Kitchen-furniture. 2. (Naút.) Tier or range of guns on one side of a ship. Bateria entera de una banda, (Naút.) A broad-side. Navio de bateria floreada, (Naút.) A ship which carries her ports at a proper height out of the water. 3. (Met.) Repeated importunities that a person may do what is solicited. 4. Battery, the act and effect

[page] 104

of battering. 5. (Met.) Any thing which makes a strong impression on the mind.

BATÉRO, RA, s. Mantua-maker, one whose trade is to make gowns.

BATÍDA, sf. 1. A hunting party for chasing wild animals. 2. Noise made by huntsmen to cheer the hounds and rouse the game.

BATIDÉRA, sf. 1. Beater, an instrument used by plasterers and bricklayers for beating and mixing mortar. 2. An instrument used by glass-makers for stirring the sand and ashes in melting pots in glass-houses.

BATIDÉRO, sm. 1. Collision, the clashing of one thing against another. 2. Uneven ground, which renders the motion of carriages, unpleasant. Guaridar los batideros, To drive carefully in broken roads: (Met.) To guard against inconveniencies. 3. (Naút.) Wash-board. Batidero de una vela, Foot-tabling of a sail. Batidero de proa, Wash-board of the cut water.

BATÍDO, DA, a. 1. Changeable; applied to silks, the warp of which is of one colour, and the woof or weft of another. 2. Beaten, as roads.

BATÍDO, sm. Batter of flour and water for making the host, wafers, or biscuits.

BATIDÓR, sm. 1. Scout, one who is sent to explore the position of the enemy, and the condition of the roads. 2. Ranger, one who rouses the game in the forest. 3. One of the Life-guards, who rides before a royal coach. Batidor de cañamo, A hemp-dresser. Batidor de oro ó plata, A gold or silver beater, he who makes gold or silver leaves.

BATIÉNTE, sm. 1. Jamb or post of a door. 2. Portcell. 3. Batiente de la bundera, (Naút.) Fly of an ensign. 4. Batiente de un dique, Apron of a dock.

BATIFÚLLA, (Ant.) V. Batihoja.

BATIHÓJA, sm. 1. Gold-beater. 2. Artisan who works iron and other metal into sheets. 3. Warp of cloth which crosses the woof.

BATIMIÉNTO, sm. (Ant.) 1. The act and effect of beating. 2. The thing beaten.

BATIPORTÁR, va. (Naút.) To house a gun on board a ship, to secure it by tackles and breechings.

BATIPÓRTES, sm. pl. Port-cells.

BATÍR, va. 1. To beat, to dash, to strike two bodies together. 2. To demolish, to rase, to throw down. 3. To move in a violent manner. 4. (In Paper-mills) To fit and adjust the reams of paper already made up. 5. To strike or fall on without injury, spoken of the sun or wind. El cierzo bate á Madrid, The north-wind blows on Madrid. Batir banderas, To salute with the colours: (Naút.) To strike the colours. Batir el campo, (Mil.) To reconnoitre the enemy's camp. Batir moneda, To coin money. Batir las olas, To ply the seas. Batir hoja, To beat metals into leaves or plates.—vr. 1. To lose courage, to decline in health or strength. V. Abatirse. 2. (Met.) Batirse el cobre, To toil hard for useful purposes.

BATÍSTA, sf. Batist, cambric or lawn.

BATOJÁR, va. To beat down the fruit of a tree.

BATUCÁR, va. To beat liquors and other things in a violent manner to and fro, to mix things by long and frequent agitation.

BATUQUÉRIO, sm. Agitation, disturbance

BATURÍLLO, sm. 1. Hotch-potch, salmagundi, a medley altogether suitable. 2. (Met.) Mixture of unconnected and incongruous ideas either in conversation or writing.

BAÚL, sm. 1. Trunk, a kind of chest for clothes. 2. Belly. Llenar el baul, (Vulg.) To fill the paunch.

BAULÍLLO, sm. A small trunk.

BAUPRÉS, sm. (Naút.) Bow-sprit. Botalon del bauprés, The bow-sprit boom.

BAUSÁN, NA, s. 1. Effigy or human figure made of straw, or other matter. 2. Fool, idiot. 3. (Naút.) Bow-sprit. 4. Down, downy hair.

BAUTISMÁL, a. Baptismal, belonging to baptism.


BAUTISTÉRIO, sm. Baptistery, the place where the sacrament of baptism is administered.

BAUTIZÁR, va. 1. To baptize. 2. (Naút.) To duck seamen in those seas where they have not been before. Bautizar un baxel, To give a name to a ship. Bautizar el vino, To mix water with wine.

BAUZADÓR, RA, s. V. Embaucador.


BAXÁ, sm. Bashaw, a Turkish governor.

BÁXA, sf. 1. Diminution of price. 2. A dance introduced into Spain by the natives of Lower Germany, as Alta was by those of the Upper. 3. Ticket of admission in an hospital. 4. (Mil.) Head of casualties in a muster roll. Dar baxa, (Mil.) To discharge from service. Dar de baxa, (Mil.) To make a return of the casualties which have happened in a corps.

BAXÁDA, sf. 1. Inclination of an arch with regard to the horizon. 2. Descent, the act of descending, and the road or path by which a person descends.

BAXÁDO, DA, pp. Descended. Baxado del cielo, Dropped from heaven, uncommonly excellent.

BAXAMÁR, sf. Low water.

BAXAMÉNTE, ad. Basely, lowly, meanly.

BAXÁR, vn. 1. To descend, to go down. 2. To lessen, to diminish.—va. 1. To lower, to take from a higher to a lower, place. Baxar la cuesta, To go down hill. 2. To bow, to bend downwards. 3. To lower the price, to abate the price in selling. 4. To lessen the value of a thing. Baxar de punto, To decay, to decline, 5. To humble, to bring down. Le baxaré los brios, I will pull down his courage. Baxar los humos, To become more humane. Baxar los ojos, To be ashamed. Baxar la cabeza, To obey without objection. Baxarse de la querella, (For.) To give up a law-suit, to relinquish a claim. Baxar la tierra, (Naút.) To lay the land. Baxar por un rio, (Naút.) To drop down a river. Baxar las velas, (Naút.) To lower the sails.

BAXÉL, sm. (Naút.) Vessel; a general name for all ships, barges, hoys, lighters, boats, &c. Baxel desaparejado, A ship unrigged or laid up in ordinary. Baxel boyante, A light ship. Baxel de baxo bordo, A low-built ship. Baxel marinero, A good sea-boat. Baxel velero, A swift sailer.

BAXELÉRO, sm. Owner or master of a vessel.

BAXÉRO, RA, a. That which is under; as, Sábana baxera, The under sheet.

BAXÉTE, sm. 1. Person of a low stature. 2. Voice between a tenor and a base.

BAXÉZA, sf. 1. A mean act, an unworthy action.

[page] 105

2. A low, deep place. Baxeza de animo, Lowness of spirits, weakness of mind. Baxeza de nacimiento, Meanness of birth.

BAXÍLLO, sm. Wine-pipe in a vintner's shop.

BAXÍO, XÍA, a. (Ant.) V. Baxo.

BAXÍO, sm. 1. A shoal, sand-bank, shallow, or flat. 2. (Met.) Decline of fortune or favour. 3. Abatement.

BÁXO, XA, a. 1. Low, not high. 2. (Met.) Humble, despicable, abject. 3. Bent downwards. 4. Dull, faint, not bright; applied to colours, 5. Mean, coarse, vulgar; applied to language. Baxa de ley, Of a base quality; applied to metals. Baxo de la mar, (Naút.) Shoal or sand-bank.

BÁXO, ad. 1. Under, underneath, below V. Abaxo y Debaxo. 2. In an humble, submissive manner. 3. Por lo baxo, Cautiously, in a cautious, prudent manner. 4. Baxo mano, Underhand, privately, secretly.

BÁXO, sm. 1. Base, a voice or note which is an eighth lower than the tenor. 2. Player on the base-viol or bassoon. 3. Low situation or place. Baxo relieve, (Esc.) Bas-relief, figures raised above the field or ground. 4. Baxo monte, Coppice, a wood which contains only shrubs and low wood. 5. Quarto baxo, Ground-floor. Báxos, Hoofs of fore and hind feet of horses; under petticoats of women.

BAXÓN, sm. 1. Bassoon, a wind instrument of musick. 2. A player on the bassoon.

BAXONCÍLLO, sm. Counter-base.

BAXUÉLO, LA, a. Somewhat low.

BAXÚRA, sf. (Ant.) 1. A hollow place. 2. V. Baxeza.

BÁYA, sf. 1. Berry, the fruit of various vegetables. 2. Pole used as a partition to separate horses in a stable. 3. Scoff, jest.

BAYÁL, a. Not steeped or soated; applied to flax.

BAYÁL, sm. Lever composed of two pieces of timber, one of which is straight and the other bent, fastened together with an iron ring, and used in raising mill-stones.

BAYÉTA, sf. Baize or bays, a kind of cloth of an open texture, a sort of flannel. Bayeta de alconcher, Colchester baize. Bayeta faxucla, Lancashire baize. Bayeta miniquina, Long baize. Bayeta del sur ó cien hilos, White list baize. Arrastrar bayetas, To claim a degree in superior colleges, the claimants whereof are obliged to visit the college in wide loose gowns with a train of baize. Arrastrar beyetas, (Met.) To Enforce a claim with care and assiduity.—pl. 1. Pall, the black covering thrown over the dead. 2. (In Paper-mills) Felts used in the manufacture of paper.

BAYETÓNES, sm. pl. Coatings. Bayctones moteados, Spotted coatings. Bayetones de nubes, Clouded coatings. Bayetones rayados, Striped coatings.

BÁYLA, sf. 1. (Ant.) V. Bayle. 2. (Ict.) Seatrout. Ser dueño ó amo de la bayla, (Ar.) To be the principal or chief of any business.

BAYLADÉRO, RA, a. (Ant.) Applied to music fit for dancing.

BAYLADÓR, RA, s. 1. Dancer. 2. (Cant.) Thief.

BAYLADORCÍLLO, ÍLLA, s. A little dancer.

BAYLÁR, vn. 1. To dance, to move in measure. 2. To move in a rapid, lively manner. 3. To move by a short brisk gallop; applied to horses. Baylar el agua delante, To dance attendance, to wait with suppleness and obsequiousness. Baylar sin son, To dance without music; to be too eager for performing any thing to require a stimulus.

BAYLARÍN, NA, s. 1. Dancer, caperer, one who dances in a frolicsome manner. 2. A fiery high-mettled horse, which prances and bounds in a restless manner.

BÁYLE, sm. 1. Dance, a motion of one or many in concert. 2. Ball, rout. 3. Farce, a Spanish interlude between the second and third act; 4. Bayle de boton gordo, A rustic dance or hop among the lower classes of the people. Bayle de cuenta, Dance with a fixed number of steps and figures. 5. Bailiff, a judge or justice. Bayle general, Chief justice of the exchequer.

BAYLECÍTO, sm. A little dance or hop.

BAYLÉTE, sm. Cavalcade, a procession on horseback.

BAYLÍA Y BAYLIÁZGO, s. 1. District of the jurisdiction of a Bayle or Bailiff. 2. District of a commandery in the order of the knights of Malta.

BAYLIÁGE, sm. A commandery or dignity in the order of Malta, the incumbent whereof is called Baylío.

BÁYO, sm. y a. 1. A bay horse. 2. Brown butterfly used in angling with a fishing-rod.

BAYÓCO, sm. 1. Copper coin current in Rome, Naples, and other parts of Italy. 2. (Mur.) Fig, either not yet ripe, or which has withered and fallen before it was ripe.

BAYÓNA, (Arda), sf. The little care an exhibition or festival gives to those whom it costs nothing, compared with those whom it costs much.

BAYONÉTA, sf. Bayonet, a short sword fixed at the end of a musket. Bayoneta calada, A fixed bayonet.

BAYONETÁZO, sm. Thrust or stroke with a bayonet.

BAYÓQUE. V. Bayóco.

BAYÚCA, sm. Tippling-house.

BAYSÁRE, sm. Large sea-fish, resembling a sea-calf.

BAYVÉL, sm. (In Masonry and Joinery.) BEVEL, a kind of square, one leg of which is frequently crooked.


BÁZA, sf. Trick at cards, a number of cards regularly laid up and won by one of the players. No dexar meter baza, Not to suffer another to put in a single word. Tener bien sentada su baza, To have one's character well established.

BAZÁO, sm. Fine sort of cotton brought from Jerusalem.

BÁZO, sm. Spleen or milt, one of the viscera which is found in the left hypochondres.

BÁZO, ZA, a. Brown inclining to yellow. Pan bazo, Brown bread.

BAZÓFIA, sf. 1. Offal, waste meat which is not eaten at the table. 2. Refuse, any thing of no value.

BAZUCÁR, va. To stir liquids by shaking the vessel in which they are contained.

BAZUQUÉO, sm. The act of stirring liquids by shaking the vessel.


[page] 106

BÉ, The cry of sheep and lambs when they bleat; name of the second letter, B.


BEÁTA, sf. 1. Woman who wears a religious habit, and is engaged in works of charity. 2. Female hypocrite, affecting piety and religion.

BEATERÍA, sf. Act of affected piety and religion.

BEATÉRIO, sm. House inhabited by pious women.

BEATÍCO, CA, s. A little hypocrite, affecting piety.

BEATIFICACIÓN, sf. Beatification, the act whereby the Pope declares that a person deceased is in heaven, and may be reverenced as blessed.

BEATIFICAMÉNTE, ad. Beatifically.

BEATIFICÁR, va. 1. To beatify, or declare the blessed state of a person deceased; applied to the Pope. 2. To render a thing respectable.

BEATÍFICO, CA, a. (Teol.) Beatific, beatifical.

BEATÍLLA, sf. A sort of fine thin linen.

BEATÍSIMO, MA, a. sup. Beatísimo padre, Most holy father; applied to the Pope.

BEATITÚD, sf. 1. Beatitude, blessedness, the state of the blessed in celestial enjoyment. 2. Title given to the Pope.

BEÁTO, TA, a. 1. Happy, blessed; beatified. 2. Wearing a religious habit without being a member of a religious community.

BEÁTO, TA, s. 1. A pious person devoted to works of charity and virtue, and abstaining from public diversions. 2. One who lives in pious retirement, and wears an humble, religious dress.

BEATÓNO, NA, Y BEATÓN, s. Hypocrite, pretended saint.

BEBEDÉRO, sm. 1. Drinking vessels for birds and other domestic animals. 2. Place whither fowls resort to drink. Bebedéros, Stripes of cloth used by tailors for lining the inside of clothes.

BEBEDÉRO, RA, Ó BEBEDÍZO, ZA, a. Potable, drinkable, such as may be drunk.

BEBEDÍZO, sm. 1. Philter or love potion super-stitiously administered to excite love. 2. Physical potion for brutes, drench.

BEBÉDO, DA, a. Drunk, intoxicated.

BEBEDÓR, RA, s. Tippler, toper.

BEBÉR, va. 1. To drink, to swallow any liquid. 2. To pledge, to toast. Beber á la salud de alguno, To drink to another's health. Sin comerlo ni beberlo, To suffer an injury without having had any part in the cause or motive of it. Beber de codos, To drink at leisure and luxuriously. Beber las palabras, los accentos, los semblantes y accióncs á otro, To listen with the greatest care, to swallow or adopt the speech, accent, features, and actions of another: Beber los pensamientos á alguno, To anticipate one's thoughts. Beber los vientos, To solicit with much eagerness. Le quisiera beber la sangre, I would drink his heart's blood. Beber como una cuba, To drink as a fish. Beber el caliz, To drink the cup of bitterness.

BEBÉRES, sm. pl. (Ant.) Opportunities for drinking often, as at feasts or invitations.

BEBERRÓN, sm. Tippler, maltworm, low drunkard.

BEBÍDA, sf. 1. Drink, beverage, potion. 2. The short time allowed to workmen and daylabourers to drink and refresh themselves in the intervals of labour.

BEBÍDO, DA, s. 1. An intoxicated person. Bien bebido, Half drunk. 2. Drench or physical potion for brutes. 3. (Ant.) V. Bebida.

BEBISTRÁJO, sm. An irregular and extravagant mixture of drinks.

BEBORROTEÁR, va. To sip, to drink by small draughts.

BEBRÁGE, sm. Beverage. V. Brebage.

BÉCA, sf. 1. Part of a student's dress in the shape of an oar, which is worn over the gown. Bécas, Stripes of velvet, satin, &c. with which the fore part of cloaks is lined by way of ornament. 2. Tippet worn by the dignitaries of the church. 3. Foundation, a revenue settled and established for the maintenance of students.

BECABÚNGA, sf. (Bot.) Brook-lime. Veronica becabunga L.

BECÁDA, sf. (Orn.) Wood-cock.

BECAFÍGO, sm. (Orn.) Fig-pecker, epicurean warbler. Motacilla ficedula L. Becafigo raro, (Orn.) Great red-pole, or red-headed linnet. Fringilla cannabina L.

BECARDÓN, sm. (Arag.) Snipe.

BECÉRRA, sm. 1. (Bot.) Snap-dragon. 2. Earth and stones swept down by mountain floods.

BECERRÍLLO, LLA; TO, TA, s. (Dim.) 1. Calf, the young of a cow. 2. Tanned and dressed calfskin.

BECÉRRO, RA, s. 1. A yearling calf 2. Calf-skin tanned and dressed. 3. Register in which are entered the privileges and appurtenances of cathedral churches and convents. 4. Manuscript bound in calf-skin, and found in the archives of Simancas, containing an account of the origin and titles of the Spanish nobility. Becerro marino, A sea-calf.

BECOQUÍN, sm. Cap tied under the chin.

BEDÉL, sm. 1. Beadle, an officer in universities, whose business it is to inspect the conduct of the students. 2. Apparitor of a court of justice.

BEDELÍA, sf. The place and employment of a beadle.

BEDÉLIO, sm. Bdellium, an aromatic gum.

BEDÍJA, sf. Flock, a small lock of wool.

BEDIJÉRO, RA, s. A person who picks up and gathers the locks of wool which are dropped on the ground during the shearing.

BEDÚRO, sm. V. Bequadrado.

BÉFA, sf. 1. Irrision; the act of deriding, scoffing, or laughing. 2. Garland, a wreath of flowers.

BEFABEMÍ, sm. Musical sign.

BEFÁR, va. 1. To mock, to scoff, to ridicule. 2. To move the lips, and endeavour to catch the chain of the bit; applied to horses.

BEFEDÁD, sf. (Ant.) The deformity of bandylegged.

BEFÉZ, a. (Ant.) V. Baxo.

BÉFO, sm. 1. Lip of a horse or other animal. 2. Thick, projecting under lip, and bandy legs.

BEGÁRDO, DA, s. Heretic of the 13th century who pretended to be impeccable.

BEGÍN, sm. 1. Common puff-ball, fuzz-ball. Lycoperdon bovista L. 2. (Met.) Peevish, wayward child, which puts itself out of humour from any slight motive.

BEGUERÍO, sm. The district and jurisdiction of a or magistrate in Catalonia and Majorca.

BEGUÍNO, NA, s. Heretic of the 14th century, pretending to be without sin.


BEHETRÍA Ó BIENFETRÍA, sf. 1. A town whose inhabitants are invested with the right of electing their own magistrates. 2. Confusion, disorder.

[page] 107

Lugar de behetría, (Met.) A place where a perfect equality prevails without the least distinction of rank.

BEÍTO, (Ant.) V. Benito.

BEJUCÁL, sm. A place where reeds grow in considerable quantities.

BEJÚCO, sm. 1. Thin or pliable reed or cane growing in India. 2. Filaments growing on some trees in America.

BEJUQUÍLLO, sm. 1. A small gold chain brought from India, and worn by women about the neck. 2. Root of an Indian plant called ipecacuanha.


BEL, LA, a. V. Bello.

BELDÁD, sf. Beauty; at present only applied to exalt the beautifulness of women.

BELEDÍN, sf. Sort of cotton stuff of a middling quality.

BELÉÑO, sm. 1. (Bot.) Hen-bane. Hyoscyamus niger L. 2. Poison.

BELÉRICO, sm. (Bot.) Myrobalan. Hernandia sonora L.

BÉLFO, FA, a. Blob-lipped or blubber-lipped, having a thick under lip. Diente belfo, Snag tooth, a tooth which stands beyond the rest.

BÉLFO, sm. Thick under lip of a horse.

BELHÉZ, sf. A large jar in which oil or wine is kept.

BELHÉZO, sm. 1. A large jar. 2. (Ant.) Furniture.

BÉLICO, CA, a. Warlike, military, relating to war.

BELICÓSO, SA, a. 1. Warlike, martial. 2. Quarrelsome, irascible, easily irritated.

BELICOSIDÁD, sf. Warlike state.

BELÍGERO, RA, a. (Poét.) Warlike, belligerous.

BELIGERÁNTE, a. Belligerent.

BELÍTRE, a. (Vulg.) Low, mean, vile, of vulgar sentiments and manners; roguish.

BELLACÁDA, sf. 1. A nest of rogues, a set of villains. 2. (Bax.) Knavery, roguery.

BELLACAMÉNTE, ad. Knavishly, roguishly.

BELLÁCO, CA, a. 1. Artful, sly. 2. Cunning, roguish, deceitful.

BELLÁCO, sm. Rogue, a villain, a swindler.

BELLACONÁZO, sm. Great knave, an arrant rogue.

BELLACUÉLO, sm. Artful, cunning little fellow.

BELLADÁMA Ó BELLADÓNA, sf. (Bot.) Deadly nightshade. Atropa belladona L.

BELLAMÉNTE, ad. Prettily, gracefully.

BELLAQUEÁR, va. To cheat, to swindle, to play knavish, roguish tricks.

BELLAQUERÍA, sf. Knavery, roguery, the act of swindling or deceiving.

BELLÉZA, sf. 1. Beauty, an assemblage of fine features and graces. 2. Decoration or ornament, which sets off the front of buildings. Decir bellezas, To say fine things.

BÉLLO, LLA, a. Beautiful, handsome, perfect. Bella pedreria. Fine jewels. Bello principio, An excellent beginning. De su bella gracia. Of one's own accord. Por su bella cara ne se le concederá, It will not be granted for his pretty face's sake, or without any peculiar cause or motive.

BELLÓRIO, IA, a. Mouse coloured; applied to the coat of horses.

BELLORÍTA, sf. (Bot.) Common daisy. Bellis perennis L.

BELLÓTA, sf. 1. Acorn, the fruit of an oak, but particularly of the ever-green oak. 2. Balsam or perfume box, in the shape of an acorn, to carry balsam or perfumes. Bellota marina, Centre-shell, a shell in the shape of an acorn.


BELLÓTE, sm. Large round-headed nail.

BELLOTEÁR, vn. To be fed with acorns; applied to swine.

BELLOTÉRA, sf. Season for gathering acorns, and feeding swine with them.

BELLOTÉRO, RA, s. One who gathers or sells acorns.

BELLOTÉRO, sm. (Ant.) Any tree which bears acorns.

BELLOTÍCA, ÍLLA, ÍTA, sf. Small acorn.

BELÓRTAS, sf. pl. The iron rings or screws with which the bed of the plough is fastened to the beam.

BEMÓL, sm. (Mús.) B-flat.

BEMOLÁDO, a. Having B-flat.

BÉN, sm. (Ant.) V. Bien.

BÉN Ó BEHÉN, sf. Fruit of the size of a filbert, which yields a precious oil by expression.

BENALÁQUE, sm. House or hut in a vineyard.

BENARRÍZA, sf. A very savoury bird of the family of Ortolans.

BENDECÍR, va. 1. To devote something to the service of the church; to consecrate. Bendecir la bandera, To consecrate the colours. 2. To bless, to praise, to exalt. Dios te bendiga, God bless thee.

BENDICIÓN, sf. Benediction, the act of blessing. Echar la bendicion, (Met.) To give up a business, not to have any thing more to do with it. Es una bendicion ó es bendicion, (Vulg.) It does one's heart good to see what a plenty there is. Miente que es una bendicion. (Iron.) It is a blessing to hear how he lies. Hijo y fruto de bendicion, A child begotten in wedlock.

BENDÍCHO, CHA, pp irreg. (Ant.) of Bendecir.

BENDÍTO, TA, pp. of Bendecir.

BENDÍTO, TA, a. 1. Sainted, blessed. 2. Simple, silly. Us un bendito, He is a simpleton, or silly mortal. El bendito, V. Alabado.

BENECÍR Y BENEDICÍR, va. (Ant.) V. Bendecir.

BENEDÍCITE, (Lat.) Permission solicited by ecclesiastics with this word.

BENEDÍCTA, sf. Benedict, an electuary made up of various powders, herbs, purging roots, and stomachics, mixed with honey.

BENEFACTÓR, sm. Benefactor. V. Bienhechor.

BENEFATORÍA, sf. (Ant.) V. Behetría.

BENEFICÉNCIA, sf. Beneficence, active goodness.

BENEFICACIÓN, sf. Benefaction.

BENEFICIÁDO, sm. The incumbent of a benefice which is neither a curacy nor prebend, but a sinecure.

BENEFICIADÓR, RA, s. Administrator or administratrix, who improves or meliorates.

BENEFICIÁL, a. Relating to benefices or ecclesiastical livings.

BENEFICIÁR, va. 1. To do good. 2. To cultivate and meliorate the ground, to work and improve mines. 3. (Ant.) To confer an ecclesiastical benefice. 4. To purchase a place or employ. Beneficiar una compañia de caballeria, To buy the commission of a captain of horse. Beneficiar los efectos, libranzas otros creditos, To resign and make over effects, credits, and other claims.

BENEFICIÁRIO, sm. Beneficiary, he that is in

[page] 108

possession of a benefice which he holds in subordination to another.

BENEFÍCIO, sm. Benefit, favour, or advantage, conferred on or received from another. 2. (Ant.) Paint. 3. Right belonging to one either by law or charter. 4. Labour and culture; applied to the ground, trees, mines, &c. 5. Utility, profit; a benefice. Beneficio curado, Benefice to which a curacy is annexed. 6. Purchase of public places, employs, or commissions in the army. 7. Act of resigning and making over credits and demands for sums not equal to their amount. Beneficio de inventario, Benefit of inventory, the effect whereof is, that the heir is not obliged to pay debts to a larger amount than that of the inheritance. No tener oficio, ni beneficio, To have neither profession nor property; applied to vagabonds.

BENEFICIÓSO, SA, a. Beneficial, advantageous, profitable.

BENÉFICO, GA, a. Beneficent, kind, doing good.

BENEMERÉNCIA, sf. (Rar.) Meritorious service.

BENEMÉRITO, TA, a. Meritorious, deserving of reward.

BENEPLÁCITO, sm. Good-will, approbation, permission.

BENEVOLÉNCIA, sf. Benevolence, good-will, kindness.

BENÉVOLO, LA, a. Benevolent, kind.

BENGÁLA, sf. (Ant. Burgos.) Muslin.

BENIGNAMÉNTE, ad. Kindly, favourably.

BENIGNIDÁD, sf. 1. Benignity, graciousness, kindness, piety. 2. Mildness of the air or weather.

BENÍGNO, NA, a. 1. Benign, gracious, pious. 2. Mild, temperate, gentle.

BENÍNO, sm. Pimple, a small red pustule in the face.

BENÍTO, TA, s. Benedictine friar or nun.

BENIVOLÉNCIA, sf. (Ant.) V. Benevolencia.

BENJUÍ, sm. Benzoin or Benjamin, a gum-resin.

BENQUERÉNCIA, sf. (Ant.) V. Bienquerencia.

BEODÉZ, sf. (Ant.) Drunkenness, intoxication.

BEÓDO, DA, a. Drunk, drunken.

BEQUADRÁDO, sm. (Mús.) B quadrate.

BÉQUE, sm. (Naút.) 1. Head of the ship. 2. Privies for the sailors made in the head-gratings.

BEQUÉBO, sm. (Orn.) Wood pecker. Picus L.


BERÁM, sf. Coarse cotton stuff which is brought from the East Indies.

BERBÉNA, sf. V. Verbena.

BERBERÍS Ó BÉRBERO, sm. (Bot.) Barberry, berberry, piperedge-bush.

BERBI, sm. A sort of woollens.

BERBIQUÍ, sm. A carpenter's breast-bit for boring.

BERCERÍA, sf. Green-market, where cabbage and other vegetables are sold.

BERCÉRO, RA, s. Green-grocer.

BERENGÉNA, sf. (Bot.) Egg-plant, mad-apple. Solanum melongena L.

BERENGENÁDO, DA, a. Having the colour of a mad-apple.

BERENGENÁL, sm. A mad-apple plantation. Meterse en un berengenal, To involve one's self in difficulties.

BERENGENÁZO, sm. Blow given with a mad-apple

BERGAMÓTA, sf. 1. Bergamot, a sort of pear. 2. Snuff scented with the essence of bergamot.

BERGAMÓTE Ó BERGAMÓTO, sm. (Bot.) Bergamot-tree.

BERGÁNTE, sm. Brazen-faced villain, a ruffian.

BERGANTÍN, sm. (Naút.) Brig or brigantine, a two-masted vessel.

BERGANTINÉJO, sm. Small brig.

BERGANTÓN, NA, s. (Aum.) Brazen-faced, impudent person.

BERGANTONÁZO, sm. Most impudent ruffian.

BERÍLO Y BERÍL, sm. 1. Beryl, a precious stone of a green colour. 2. Edge of some shoal or sand-bank.

BERLÍNA, sf. Landau or Berlin, an open carriage, with a front and back seat.

BERLÍNGA, sf. 1. Pole driven perpendicularly into the ground, at the top of which is fastened a rope, and carried to. another pole, which serves to hang clothes upon to be dried. 2. (Naút.) Round timber of six inches in diameter.

BÉRMA, sf. (Fort.) Berm, a small space of ground at the foot of the rampart towards the moat, to prevent the earth from falling into the ditch.

BERMEJEÁR, vn. To be of a reddish colour, to incline towards red.

BERMEJÍZO, ZA, a. Reddish.

BERMÉJO, JA, a. Of a bright reddish colour.

BERMEJÓN Ó BERMILLÓN, (Ant.) V. Bermellon.

BERMEJUÉLA, sf. (Ict.) Rochet, a small river fish.

BERMEJUÉLO, LA, a. A little reddish.

BERMEJÚRA, sf. Ruddy colour.

BERMELLÓN, sm. Vermilion, or cinnabar, a red and ponderous mineral, being an oxide of quicksilver.

BERMUDIÁNA, sf. (Bot.) Bermudian lily-plant. Sisyrinchium L.

BERNANDÍNAS, sf. pl. Fanfaronades, false boasts.

BERNÁRDO, DA, s. Bernardine religious.

BERNEGÁL, sm. Bowl, a wide-mouthed cup or vessel to hold liquids.

BERNÍA, sf. 1. Rug, a coarse nappy woollen cloth, of which coverlets are made for mean beds. 2. Cloak made of rug.

BERNÍZ, sm. V. Barniz.

BÉRRA, sf. (Bot.) Water parsnep. Sium latifolium L.

BERRÁZA, sf. 1. V. Berra. 2. Common water-cress

BERREÁR, vn. To cry like a calf, to low, to bellow.

BERREGUETÁR, vn. (In games at Cards) To cheat, to play slight-of-hand tricks like sharpers.

BERRÉNCHE, sm. Courage; great petulancy.

BERRENCHÍN, sm. 1. Foaming, grunting, and blowing of a wild boar at the rutting time. 2. Cry of angry wayward children.

BERRENDÉARSE, vr. 1. (And.) To grow yellow; applied to wheat nearly ripe. 2. To be stained or tinged with two different colours.

BERRÉNDO, DA, a. 1. Stained or tinged with two different colours. 2. (And.) Ripe wheat which gets a yellow colour. 3. (Mur.) Applied to a silk-worm which has a duskish brown colour.


BERRÍDO, sm. The cry and bellowing of a calf, or other animal.

BERRÍN, sm. Child or person in a violent passion.

[page] 109

BÉRRO, sm. (Bot.) Water-cresses. Sisymbrium nasturtium L. Andar á la flor del berro, To stroll and wander about

BERROCÁL, sm. Place full of rocks.

BERROQUÉÑA, a. Piedra berroqueña, Granite, a hard stone composed of large concretions, generally of an ash colour with black spots, or red variegated with black and white.

BERRUÉCO, sm. 1. Rock. 2. Pin, a small horny induration of the membranes of the eye.

BERRÚGA, sf. Wart, a horny protuberance growing on the flesh.

BERRUGÁZA, sf. Large wart.

BERRUGÓSO, SA, a. Warty, full of warts.

BERRÚSA, sf. Sort of stuff manufactured at Lyons.

BÉRZA, sf. (Bot.) Cabbage. Brassica L. Berza de perro, (Bot.) Wild mercury, dog's cabbage. Theligonum cynocrambe L. Berza florida, Cauliflower. Berza crespa, Savoy-cabbage. Estár en berza, To be in the blade, applied to grain.

BERZÁZA, sf. A large head of cabbage.


BESADÓR, RA, a. Kissing; kisser.

BESAMÁNOS, sm. 1. Levee or court-day, when the nobilityassemble at court, to kiss the king's hand. 2. Salute, performed with the hand.

BESÁNA, sf. First furrow opened in the ground with a plouh.

BESÁR, va. 1. To kiss any thing with the lips, as a mark of fondness or respect. 2. To touch one another closely; applied to inanimate things. A' besar, (Naút.) Home, or block on block. Besar el azote, (Met.) To kiss the rod, to receive a chastisement with patience and resignation. Llegar y besar, No sooner said than done. Besar la mano, ó los pies, Expressions of courtesy and respect—vr. To accidentally strike heads or faces together.

BESÍCO Y BESÍTO, sm. A little kiss. Besicos de monja, (Bot.) A kind of convolvulus.

BÉSO, sm. 1. Kiss, a salute given with the lips. 6. Violent knock of persons or things against each other. 3. (Among Bakers) Kissing crust, where one loaf touches another. Beso de monja, A delicious kind of sweet-meat. Dar un beso al jarro, (Vulg.) To toss about the pot, to drink freely.

BESTEZUÉLA, sf. A little beast.

BÉSTIA, sf. 1. Beast, a quadruped. Bestia de albarda, A beast of burthen. Bestia de silla, A saddle mule. Gran bestia, An elk, a large and stately animal of the stag kind. 2. (Met.) Dunce, idiot, rude ill-bred fellow.

BESTIÁGE, sm. An assembly of beasts of burthen.

BESTIÁL, a. Bestial, brutal, belonging to a beast.

BESTIALIDÁD, sf. V. Brutalidad.

BESTIALMÉNTE, ad. In a brutal manner.


BESTIÓN, sm. Large beast.

BESTÓLA, sf. Paddle, or paddlestaff, for cleaning the coulter of the plough.

BESTURÍN, sm. Bistouri.

BESUCADÓR, sm. Kisser, one who kisses.

BESUCÁR, va. To give many kisses.

BESUCÓN, sm. (Aum.) Hearty kiss.

BESUGÁDA, sf. A lunch or luncheon, or supper of sea breams.

BESÚGO, sm. (Ict.) Sea bream, or red gilt head, a fish frequent in the Bay of Biscay. Sparus pagrus L. Ojo de besugo, Squint-eyed. Ya te veo besugo, (Met.) I can anticipate your design.

BESUGUÉRA, sf. A pan for dressing besugos or breams.

BESUGUÉRO, sm. 1. Fishmonger who sells breams. 2. (Ast.) Fishing-hook and tackle for catching breams.

BESUGUÉTE, sm. (Ict.) Red sea bream. Sparus erythinus L.

BESUQUÉO, sm. Embracing kiss.

BÉTA, sf. (Arag.) Any bit or line of thread. Beta de la madera, The grain of the wood. Betas, (Naút.) Pieces of cordage for serving all sorts of tackle.

BETARRÁGA Y BETARRÁTA, sf. (Bot.) Beetroot. Beta vulgaris L.

BETLEMÍTAS, sm. pl. Bethlemites, a religious order established in America.

BETÓNICA, sf. (Bot.) Betony. Betonica L.

BETÚM, BETUME, Y BETUMEN, sm. (Ant.) V. Betun.

BETÚN, sm. 1. Bitumen, a kind of fossil pitch. 2. Cement, made chiefly of lime and oil. 3. (Naút.) Stuff with which the masts and bottoms of ships are payed. Betun de colmena, Coarse wax, found at the entrance of the hive.

BETUNÁR, va. To pay or cover any thing with pitch, tar, resin, &c.

BEÚNA, sf. (Arag.) A gold coloured wine, made of a grape of the same name.

BEÚT, sm. A kind of sea-fish.

BEXÍNA, sf. (Ant.) V. Alpechin.

BEXINÉRO, sm. (And.) One who separates the lees or watery sediment from the oil.

BEYUPÚRA, sf. A large kind of fish, caught off the coast of Brasil.

BEZAÁRTICO, CA, a. V. Bezoárdieo.

BEZÁNTE, sm. (Blas.) Round figure like a piece of money on a shield.

BEZÁR Y BEZAÁR, sf. Bezoar, a stone, formerly esteemed as an antidote.

BÉZO, sm. 1. Blubber-lip, a thick lip. 2. (Ant.) A lip in general. 3. Proud flesh growing around a wound.

BEZOÁR, sm. V. Bezár.

BEZOÁRDICO, CA, a. Bezoardic, compounded with bezoar.

BEZÓN, sm. Battering-ram.

BEZÓTE, sm. A ring which the Indians wear in their under lip by way of ornament.

BEZÚDO, DA, a. Blubber-lipped, or blop-lipped.

BIAMBÓNAS, sf. pl. A stuff made in China of the bark or rind and covering of plants.

BIÁSA, sf. A kind of coarse silk, which the Dutch bring from the Levant.

BIÁZAS, sf. pl. Saddlebags made of leather.


BÍBARO, sm. Beaver, castor. Castor fiber L.

BÍBERO, sm. A sort of linen, which comes from Galicia.

BÍBLIA, sf. Bible, the sacred volume in which are contained the revelations of God.

BÍBLICO, CA, a. Biblical, relating to the bible.

BIBLIÓFILO, sm. Book-lover, book-worm.

BIBLIOGRAFÍA, sf. Bibliography, a knowledge of manuscripts and books.

BIBLIÓGRAFO, sm. Bibliographer, one who possesses much knowledge of manuscripts and books.

[page] 110

BIBLIOMANÍA, sf. Book-madness, an extravagant passion for books.

BIBLIÓTAFO, sf. One who lends his books to no person.

BIBLIOTÉCA, sf. Library.

BIBLIOTECÁRIO, sm. Librarian.

BÍCA, sf. (Ict.) A sea fish, resembling a bream.

BICÉRRA, sf. A kind of wild or mountain goat Capra ibex L.

BICHÉRO, sm. (Naút.) A long pole with a hook fixed at the end, a boat-hook, Asta de bichero, The shaft of a boat-hook. Gancho de bichero, The hook of a boat-hook.

BÍCHO, CHA, s. 1. A general name for small grubs or insects. 2. Bícho, (Met.) A little fellow, of a ridiculous figure and appearance. Mal bicho, A mischievous urchin. 3. Slut, BITCH; a term of reproach to women.

BICÓCA, sf. 1. Sentry box. 2. A small borough or village. 3. Thing of little esteem or value.

BICOQUÉTE, sm. A bonnet or head dress formerly worn.

BICOQUÍN, sm. Cap. V. Becoquin.

BICÓRNE, a. (Poet.) Bicornuous, having two horns.

BICOS, sm. pl. Small gold points or lace, formerly put on velvet bonnets by way of ornament.

BIDÉNTE, sm. 1. Two-pronged spade, used in breaking up the ground. 2. Sheep. 3. (Bot.) A sort of hemp, called water hemp.


BIÉLDA, sf. Pitch fork with 6 or 7 prongs and a rack used in gathering and loading straw.

BIELDÁR, va. To winnow corn, to separate the grain from the chaff by means of a wooden fork with two or three prongs.

BIÉLDO Y BIÉLGO, sm. Winnowing fork with two or three prongs.

BIÉN, sm. 1. Supreme goodness, an attribute peculiar to God alone. 2. Object of esteem or love. 3. Good, utility, benefit. 4. (Ant.) Property, estate. El bien de la patria, The public welfare. Biénes, Property, fortune, riches. Bienes de fortuna, Worldly treasures. Decir mil bienes, To praise, to commend.

BIÉN, ad. 1. Well, right. Ha vivido bien, He has lived in a just and upright manner. 2. Happily, prosperously. El enfermo va bien, The patient is in a fair way of doing well. 3. Willingly, readily. 4. Heartily. Comió bien, He dined heartily. Caminó bien, He walked at a great rate. 5. Well, well; it is all well; said in a threatening tone. 6. As well as, in the same manner as. 7. Bien que, Although. 8. Bien si, But if. 9. Ahora bien, Now, this being so. Bien está, Very well. 10. Mas bien, Rather. Si bien me acuerdo, To the best of my recollection. Hay bien de eso, There is plenty of that. Y bien, y que tenemos con eso, Well, and what of that. Joined to adjectives or adverbs it is equivalent to very, as bien rico, very rich; and to verbs, much, as, El bebió bien, He drank much. Ser bien, To be good, useful, or convenient. De bien, á bien ó por bien, Willingly, amicably.

BIÉNAL, a. Biennial, of the continuance of two years.

BIENANDÁNZA, sf. Felicity, prosperity, success.

BIENAVENTURADAMÉNTE, ad. Fortunately, happily.

BIENAVENTURÁDO, DA, a. 1. Blessed, enjoying the blessings of heaven. 2. Fortunate, successful. 3. (Iron.) Simple, silly, harmless.

BIENAVENTURANZA, sf. 1. Beatitude, enjoyment of celestial bliss. 2. Prosperity, human felicity. Bienaventuranzas, The eight beatitudes of heaven mentioned in the Scriptures.

BIENESTÁR, sm. Well-being, possessing and enjoying all the comforts of life.

BIENFECHOR, RA, (Ant.) V. Bienhechor.

BIENESTÁNTE, sm. He who possesses ease and affluence; well-being.

BIENFORTUNÁDO, DA, a. Fortunate, successful.

BIENGRANÁDA, sf. (Bot.) Curl-leaved goosefoot. Chenopodium botrys L.

BIENHABLÁDO, DA, a. Well and civilly spoken.

BIENHECHÓR, RA, s. Benefactor, one who confers benefits and favours upon another.

BIENÍO, sm. Term of two years.

BIENQUERÉR, vn. To wish the good of another, to esteem.

BIENQUERÉR, sm. Esteem, attachment.

BIENQUÍSTO, TA, a. Generally esteemed and respected.

BIENVENÍDA, sf. Welcome, kind reception of a new comer.

BIENVÍSTA, sf. (Ant.) 1. Prudence, sound judgment. 2. Good appearance.

BIÉNZA, sf. The thin film which sticks to the inside of the shell of an egg.

BIÉRZO, sm. A sort of linen, manufactured at Bierzo.

BIFÓRME, a. Biformed, compounded of two forms.

BIFRÓNTE, a. Double-fronted or double-faced.

BÍGA, sf. The traces or harness of two horses.

BIGAMÍA, sf. 1. Bigamy, the crime of having two wives at once. 2. Second marriage.

BÍGAMA, sm. 1. Bigamist, one who has two wives living. 2. He who has married a widow. 3. A widower, who has married again.

BIGARDEÁR, vn. To be a bigamist; to dissemble.

BIGARDÍA, sf. Jest, fiction, dissimulation.

BIGÁRDO, sm. An opprobrious appellation given to a friar of loose morals and irregular conduct.

BÍGARRO, sm. A. large sea snail.

BIGARRÁDO, DA, a. V. Abigarrado.

BIGÁTO, TA, a. Ancient coin which had the impression of a chaise and two horses.

BIGNÓNIA, sf. (Bot.) Trumpet-flower.

BIGORNÉTA, sf. A small anvil.

BIGÓRNIA, sf. Anvil, an iron block, or large piece of iron, on which smiths forge their metal.

BIGÓTA, sf. (Naút.) Dead-eye. V. Vigota.

BIGOTÁZO, sm. Large whiskers.

BIGÓTE, sm. Whisker, the hair growing on the upper lip and cheeks unshaven, mustachio. Hombre de bigote, (Met.) A man of spirit and vigour. Tener bigotes, (Met.) To be firm and undaunted; to be obstinate, to be a BIGOT.

BIGOTÉRA, sm. 1. Leather cover for whiskers or mustachios. 2. Ornament of ribbons, worn by women on the breast. 3. Folding-seat put in the front of a chariot. Pega una bigotera, To play one a trick. Bigotéras, Face, mien. Tener buenas bigoteras, To have a pleasing face or graceful mien; applied to women.

BIJA, V. Achiote.


BILÁNDER, sm. (Naút.) Bilander, a small merchant vessel.

[page] 111

BILBAÍNO, NA, a. Native of Bilboa.

BILBILITÁNO, NA, a. Native of Calatayud.

BILIÁR, a. Biliary, relating to the vessels which contain bile.

BILÍNGÜE, a. Double-tongued, deceitful.

BILIÓSO, SA, a. Bilious, abounding in bile.

BÍLIS, sf. Bile, a thick yellow bitter liquid.

BILLÁR, sm. Game of billiards, or billiard-table.

BILLÁLDA Ó BILLÁRDA, sf. A kind of children's play.

BILLÉTE, sm. Billet, small paper note. Billete de banco, A bank note.

BILLETÍCO, sm. A small billet, a love-letter.

BILMADÓR, sm. V. Algebrista.

BILÓRTA, sm. 1. Ring made of a twisted yellow twig. 2. Flying report. 3. (Naút.) Burr, a kind of iron ring used for various purposes on board of ships. 4. A sport among country people, somewhat resembling cricket.

BILÓRTO, sm. Bat having a crooked head.

BILTROTEÁR, vn. To ramble about the streets.

BILTROTÉRA, sf. A woman who makes it her business to ramble about the streets and gossip.

BIMÁES, sf. A kind of Brasil wood.

BIMÉSTRE, a. Of two months' duration.—sm. Two months' leave of absence or furlough.

BINADÉRA, sf. Instrument with teeth used by husbandmen to take away weeds from ground.

BINADÓR, sm. Digger, he who digs the same ground again.

BINÁR, va. To dig or plough a piece of ground the second time.

BINÁRIO, sm. 1. A number which consists of two unities. 2. Time, consisting of two equal motions.

BINATÉRAS, sf. pl. (Naút.) Beckets, strops or ends of ropes, wooden brackets or hooks, used to confine ropes and tackles to their places, and to prevent them from being fouled.

BINAZÓN, sm. The act of digging or ploughing a piece of ground a second time.

BINOCULO, LA, a. Binocular, having two eyes, employing both eyes at once.

BÍNZA, sf. Pellicle, a thin skin on the inside of the shell of an egg; any thin membrane.

BIOGRAFÍA, sf. Biography.

BIÓGRAFO, sm. Biographer, a writer of lives.

BIÓMBO, sm. Screen.

BIPARTÍDO, DA, a. (Poét.) Bipartite, divided into two correspondent pieces or parts.

BIPÉDAL, a. Bipedal, two feet in length; having two feet.

BÍPEDO, sm. Biped, an animal with two feet.

BIQUITÓRTES, sm. pl. (Naút.) Quarter gallery knees.


BIRABIQUÍ, sm. Borer, an instrument used by carpenters and cabinet-makers to make holes.

BIRÁDA, sf. Birada de borda, (Naút.) Tack, the act of putting the ship about.

BIRADÓR, sm. (Naút.) Top rope. Birador de mastellero sencillo ó doble, A single or double top rope. Birador de cubierta, Voyal.

BIRÁR, va. (Naút.) 1. To wind, to twist. 2. To tack, to put or go about. Birar el cabrestante, To heave at the capstern. Birar para proa, To heave a-head. Birar para popa, To heave astern. Birar el cable, To heave taught. Birar de bordo, To tack or go about. Birar de bordo tomando por avante, To put the ship to windward. Birar de bondo en redondo, To put the ship to leeward. Birar por las aguas de otro baxel, To tack in the wake of another ship. Bira, bira! Heave cheerly.

BIRAZÓNES, sm. pl. Land and sea breezes, which blow alternately.

BIRIBÍS Y BISBIS, sm. Biribi, a sort of game.

BIRICÚ, sm. Sword-belt.

BIRÍLLA, sf. Ornament of gold or silver, formerly worn in shoes.

BÍRLA, V. Bolo.

BIRLADÓR, sm. One who knocks down at a blow: used in the game of nine-pins.

BIRLÁR, va. 1. At the game of nine-pins, to throw a bowl a second time from the same place. 2. To knock down at one blow, to kill at one shot. 3. To snatch away an employment which another was aiming at. 4. To dispossess.

BIRLÍ, Por arte de birli birloque, (loc. fam.) To have done any thing by occult and extraordinary means.

BÍRLO, sm. (Ant.) Bowl for playing.

BIRLÓCHA, sf. Paper kite.

BIRLÓCHO, sm. High open carriage with four wheels and two seats.

BIRLÓN, sm. Large middle pin in the game of nine-pins.

BIRLÓNGA, sf. Mode of playing in the game at cards called ombre. A' la birlonga, In a negligent, careless manner.

BIRÓLA, sf. 1. Brass cap or ferrule fixed on the end of canes or walking-sticks. 2. Goad, a pointed instrument with which oxen are driven forward by the drivers. 3. Birola de chavetas, (Naút.) Forelock-ring. 4. Birolas de pantales, (Naút.) Hoops of the stanchions between decks.

BIRRÉTA, sf. Cardinal's red cap.

BIRRÉTE, sm. Cap. V. Gorro ó Bonete.

BIRRETÍNA, sf. Grenadier's cap.


BÍSA, sf. (Bot.) An oriental plant.

BISABUÉLO, LA, s. Great grandfather or grandmother.

BISÁGRA, sf. 1. Hinge, the joint upon which a door or gate turns. 2. Piece of box-wood, with which shoe-makers polish and finish the soles of shoes. Bisagras y pernos, Hooks and hinges. Bisagras de la portería, (Naút.) Port hinges.

BISAGÜÉLO, LA, (Ant.) V. Bisabuelo.

BISÁLTO, sm. (Bot.) Pea. Pisum sativum L.

BISÁRMA, sf. (Ant.) Halberd.

BISÉL, sm. The basil edge of the plate of a looking-glass, or of the crystal door of a shrine in which relies are kept.

BISEXTÍL, a. (Ant.) V. Bisiesto.

BISIÉSTO, a. Belonging to a leap year, which consists of 366 days, and happens every four years. Mudar bisiesto ó de bisiesto, To change one's ways and means, to alter one's course.

BISÍLABO, BA, a. Consisting of two syllables.

BISLÍNSUA, sf. (Bot.) Double tongue, or narrow-leaved butcher's broom. Ruscus hypoglossum L.

BISNIÉTO, TA, (Ant.) V. Bizniéto.

BISÓJO, JA, a. Squint-eyed, looking obliquely.

BISÓNTE, sm. Bison, a large quadruped of the

[page] 112

family of oxen, having a bunch on its back, and chiefly found in the forests of Poland. Bos bison L.

BISOÑÁDA Y BISOÑERÍA, sf. A rash and inconsiderate speech or action, done without the least knowledge or experience.

BISÓNO, ÑA, a. 1. Raw, undisciplined; applied to recruits or new levied soldiers. 2. Novice, tyro. 3. Unbacked horse, not yet broken in or tamed for use.

BISPÁL, (Ant.) V. Episcopal.

BÍSPO, sm. (Ant.) V. Obispo.

BISPÓN, sm. Roll of oil cloth, a yard in length, used by sword cutlers.

BÍSTOLA, sf. (Manch.) V. Arrejada.

BISTÓRTA, (Bot.) Bistort or snake-weed. Polygonum bistorta L.

BISTRÉTA, sf. Payment made before the money becomes due.

BISÚNTO, TA, a. That which is dirty or greasy.

BISURCÁDO, DA, a. Bifurcated, forked.

BITÁCORA, sf. (Naút.) Binnacle or bittacle, a box in the streege of a ship, wherein the compass is placed. Lámpara ó lántias de la bitacora, A binnacle lamp.

BITADÚRA, sf. (Naút.) Cable bit, a turn of the cable around the bits.

BÍTAS, sf. pl. (Naút.) Bits, large pieces of timber placed abaft the manger, to belay the cable, when the ship rides at anchor. Forro de bitas, Lining of the bits. Contrabitas, Standards of the bits. Bita de molinete, Knight-head of the windlass.

BITCHEMÁRE, sm. Fish on the coast of China which is salted and cured like cod.

BITÓNES, sm. pl. (Naút.) Pins of the capstern.

BITÓQUE, sm. (And.) Bung, a wooden stopper for the bung-hole of a cask. Tener ojos de bitoque. (Vulg.) To squint.

BITÓR, sm. (Orn.) Rail, a bird called the king of the quails.

BITÚMEN, sm. V. Betun.

BITUMINÓSO, SA, a. Bituminous, containing bitumen.

BIVÁR, sm. Gander.

BIVÉRIO, sm. V. Vivar.

BÍXA, sf. (Bot.) Anotto, a sort of reddish yellow die.


BÍZA, sf. (Ict.) Fish belonging to the family of tunnies. Scomber pelamis L.

BIZARRAMÉNTE, ad. Courageously, gallantly.

BIZARREÁR, vn. To act in a spirited and gallant manner.

BIZARRÍA, sf. 1. Gallantry, valour, fortitude of mind. 2. Liberality, generosity, splendour.

BIZÁRRO, RRA, a. 1. Gallant, brave, high-spirited. 2. Generous, liberal, high-minded.

BIZÁZAS, sf. pl. Saddle-bags made of leather.

BIZCÁCHA, sf. An animal with a long tail in the kingdom of Peru, the flesh of which resembles that of a rabbit.

BIZCÁR, va. To squint, to turn the eyes obliquely.

BÍZCO, CA, a. V. Bisojo.

BIZCOCHÁDA, sf. Soup made of biscuit boiled in milk with sugar and cinnamon.

BIZCOCHÁR, va. To make or bake biscuit.

BIZCOCHÉRO, sm. 1. Biscuit-cask a cask in which biscuit is carried on board a ship. 2. One who makes or sells biscuits.

BIZCOCHÍLLO Y BIZCOCHÍTO, sm. A small biscuit.

BIZCÓCHO, sm. 1. Biscuit, or sea-biscuit, a kind of hard dry bread. 2. Paste made of fine flour, eggs, and sugar. 3. Whiting made of the plaster of old walls.

BIZCOCHUÉLO, sm. Small biscuit.

BIZCOTÉLA, sf. Biscuit lighter and thinner than the common sort.

BÍZMA, sf. Comforting cataplasm or poultice.

BIZMÁR, va. To apply a cataplasm or poultice.

BÍZNA, sf. Zest, membrane which quarters the kernel of a walnut.

BIZNÁGA, sf. (Bot.) Mountain parsley or Spanish carrot, the sprigs whereof are used as toothpicks. Daucus visnaga L.

BIZNIÉTO, TA, s. Great grandson, great grand-daughter.


BLÁGO, (Ant.) V. Bordon.

BLÁNCA, sf. 1. Copper coin of the value of half a maravedi. No tener blanca, ó estar sin blanca, Not to have a doit to bless one's self with. 2. (Orn.) Magpie. 3. Blanca morfea, Alphos, a white scurf, tetter, or ring-worm.

BLANCÁZO, (Vulg.) V. Blanquecino.

BLANCHÉTE, sm. (Ant.) 1. A little white lap-dog, originally from Malta. 2. White selvage.

BLÁNCO, CA, 1. White. Hijo de la gallina blanca, (Bax.) A lucky fellow. 2. (Naút.) Untarred.

BLÁNCO, sm. 1. White star, or any other remarkable white spot in horses. 2. First white sheet pulled at a printing-press, after the form is got ready. 3. Mark to shoot at with a gun, bow, or cross-bow. Dar en el blanco, To hit the mark. 4. (Met.) Object of our desire, a thing we wish for or aim at. 5. Mixture of whiting, lime, &c. to size or lay the first coat for painting. Blanco de estuco, Stucco whiting, made of lime and pounded marble. 6. Blank left in writing. Cédula ó patente en blanco, A blank paper to be filled up by the person to whom it is sent. Labor blanca, Plain work. Tela ó ropa blanca. Linen. Armas blancas, Side-arms, to thrust and cut with. De punta en blanco, Point blank. Dexar en blanco alguna cosa, To pass over a thing in silence. Hombre blanco, ó muger blanca, An honest man, or an honest woman. El blanco del ave, The breast of a fowl. Quedarse en blanco, To be frustrated in one's expectations, to be left in the lurch.

BLANCÓR Y BLANCÚRA, s. Whiteness, freedom from colour. Blancura del ojo, (Alb.) A white spot or film on the eye.

BLANDÁLES, sm. pl. (Naút.) Backstays. V. Brandales.

BLANDAMÉNTE, ad. Softly, mildly, gently, sweetly.

BLANDEADÓR, RA, s. One who softens, or renders soft and mild.

BLANDEÁR, va. 1. To soften, to render mild. 2. To make one change his opinion. 3. To brandish, to flourish.—vn. 1. To slacken, to yield, to be softened. 2. To tread tenderly. 3. Blandear con otro. To fall in with another's opinion.—vr. To be unsteady, to move from one place to another.

[page] 113

BLANDÉNGUE, sm. A soldier armed with a lance, who defends the limits of the province of Buenos Ayres.

BLANDÉO, sm. The good or bad quality of the soil of forests and pasture lands.

BLANDÉZA, (Ant.) V. Delicadeza.

BLANDIÉNTE, a. Having a tremulous motion from one side to another.

BLANDÍLLO, LLA, a. Somewhat soft.

BLANDIMIÉNTO, sm. (Ant.) Adulation, flattery.

BLANDÍR, va. 1. To brandish a sword, pike, lance, &c. 2. (Ant.) To flatter.—vr. To quiver, to move with a tremulous agitation from one side to another.

BLÁNDO, DA, a. 1. Soft, pliant, smooth to the touch. 2. (Met.) Mild, gentle, grateful, pleasing. Blando de loca, Tender-mouthed; apphed to a horse: (Met.) Indiscreet, talkative. Blando de carona, (Met.) Soft, not bearing fatigue or labour: (Met.) Fond of women, apt to fall in love with every woman one meets with. Blando de corazon, Tender-hearted. Hombre blando, A gentle, mild man. Llevar blanda la mano, To carry a gentle hand, to reprimand with mildness, to punish with mercy. Tiempo blando, Mild, moderate weather.

BLANDÓN, sm. 1. Wax taper with one wick 2. A large church candlestick in which wax tapers or flambeaux are placed. 3. Soft side of a stone. 4. Light of the stars.

BLANDONCÍLLO, sm. A small candlestick for wax tapers.

BLANDÚCHO, CHA, Y BLANDÚJO, JA, a. (Bax.) Flabby, loose, soft, not firm.

BLANDÚRA, sf. 1. Softness, the quality of being soft. 2. Daintiness, delicacy. 3. (Met.) Gentleness of temper, sweetness of address. 4. Lenitive or emollient application. 5. Soft, endearing language. 6. White paint used by women. 7. Mild temperature of the air.

BLANDURÍLLA, sf. A sort of fine soft pomatum.

BLANQUEACIÓN, sf. The act of blanching or whitening.

BLANQUEADÓR, RA, s. One who blanches or whitens.

BLANQUEADÚRA, sf. Whiteness, the state of being white; whitening.

BLANQUÉO Y BLANQUEANIÉNTO, sm. 1. The act of making white or bleaching. 2. Whitewash. El blanqueo del lienzo, The bleaching of linen.

BLANQUEÁR, va. 1. To bleach, to whiten; to white-wash. 2. To give coarse wax to bees in winter. Blanquear cera, To bleach wax. —vn. To show whiteness.

BLANQUECEDÓR, sm. An officer employed in the mint, to blanch, clean, and polish the coin.

BLANQUECÉR, va. To blanch coin, to give gold, silver, and other metals, their due colours.

BLANQUECÍNO, NA, a. Whitish, inclining to white.

BLANQUERÍA, sm. Bleaching place, bleach-field.

BLANQDÉRO, sm. Tanner, one whose trade is to tan and dress leather.

BLANQUÉTA, sf. (Ant.) Coarse blanket.

BLANQUÉTE, sm. White paint used by women.

BLANQUÍBOLO, (Ant.) V. Albayalde.

BLANQUICIÓN Y BLANQUECIMIÉNTO, s. The act of blanching the metal before it is coined.

BLANQUÍLLA, sf. 1. Doit, a very small coin. 2. Sort of long yellowish plum. 3. White grape.

BLANQUÍLLO, LLA. a. Whitish, somewhat white.

BLANQUIMIÉNTO, sm. The act of blanching coin or wrought metal, by boiling it with water, and salt of tartar.

BLANQUIZÁL, sm. (Agr.) Whitish clay, pipe clay.

BLANQUÍZCO, CA, a. Inclining to white.

BLÁO, a. (Blas.) Azure, faint blue.

BLASFEMÁBLE, a. Blamable, culpable, faulty.

BLASFEMADÓR, RA, s. Blasphemer.

BLASFEMAMÉNTE, ad. Blasphemously, impiously.

BLASFÉMIR, vn. 1. To blaspheme. 2. To curse, to make use of imprecations.

BLASFEMATÓRIO, RIA, a. Containing blasphemy.

BLASFÉMIA, sf. 1. Blasphemy, the use of impious and irreverent language in speaking of God. 2. Gross verbal insult offered to a person.

BLASFÉMO, MA, a. Blasphemous.

BLASMÁR, va. (Ant.) To vilify, to make infamous.

BLASÓN, sm. Heraldry, blazon, the art of drawing or explaining coats of arms. 2. Figures and devices which compose coats of arms or armorial ensigns. 3. Honour, glory. Hacer blason, To blazon.

BLASONADÓR, RA, s. Boaster, bragger.

BLASONÁNTE, pa. Vain-glorious; boaster.

BLASONÁR, va. 1. To blazon, to draw or explain armorial ensigns. 2. To make a pompous display of one's own merits. Blasonar del arnes, To crack and boast of achievements never performed.

BLÁVO, VA, a. (Ant.) Yellowish grey and reddish colour.

BLÉDO, sm. Strawberry blite. Blitum virgatum L.

BLÉNNO, sm. (Ict.) Hake, blenny. Blennius L.

BLÍNNO, sm. A kind of fish.

BLINDÁGE, sm. (Mil.) Blind, a covering made by the besiegers of a strong place, to protect themselves from the enemy's fire; it consists of branches of trees, sand bags, woolpacks, &c.

BLÓNDA, sf. Broad lace made of silk. Escofieta de blonda, Head dress made of silk lace.

BLONDÍNA, sf. Narrow silk lace.

BLÓNDO, DA, a. Having a fair complexion or flaxen hair.

BLOQUEÁR, va. (Mil.) To form a blockade. Bloquear un puerto, (Naút.) To block up a port.

BLOQUÉO, sm. Blockade.

BÓA, sf. Large serpent, found in Calabria. Boa L.

BOALÁGE, sm. (Ar.) Pasturage of black cattle.

BOARRÉTE, sm. Storm or tempest at sea.

BOÁTO, sm. 1. Ostentation, pompous show. 2. Shout of acclamation.


BOBÁDA, sf. V. Bobería.

BOBÁLIAS, sm. (Bax.) A very stupid fellow, a dolt.

BOBALICÓN Y BOBÁZO, sm. Great blockhead.

BOBAMÉNTE, ad. 1. Without trouble or care. 2. Fooklishly, stupidly. Está comiendo su renta bobamente, He spends his income in a foolish manner.

BOBATÉL, sm. (Fam.) V. Bobo.

BOBÁTICO, CA, a. Silly, foolish, stupid.

BOBEÁR, va. 1. To act or talk in a foolish and stupid manner. 2. To waste one's time in trifles, to loiter about.

BOBERÍA, sf. Foolish speech or action; foolery.

BÓBILIS, ad. De bóbilis bóbilis, (In Cant Language) Without pain or merit.


[page] 114

BOBÍLLO, LLA; TO, TA, s. 1. A little dolt or fool. 2. Big-bellied jug with one handle. 3. Frill or lace formerly worn by women around the tucker.

BOBÍNAS, sf. pl. Bobbins, a large sort of spools used in ribbon looms.

BOBÍSIMAMENTE, ad. Most foolishly.

BÓBO, BA, s. 1. Dunce, idiot, ass; one who has little capacity or understanding. 2. Sort of ruff formerly worn by women around the neck. 3. (Ant.) Stage Buffoon. 4. (Orn.) Booby. Pelecanus sula L. El bobo si es callado, por sesudo es reputado, (Prov.) A fool that talks little may pass for a wise man. A' bobas, Foolishly.

BOBÓN, NA, s. Big dolt, great fool.

BOBÓNCÍLLO, LLA, s. A little dolt.

BOBÓTE, sm. Great idiot or simpleton.

BÓCA, sf. 1. Mouth, the aperture in the face at which the food is received. 2. Entrance, opening, hole. 3. Pincers with which cray-fish hold something. 4. Thin or cutting part of edge-tools. 5. Taste, flavour, relish; one who eats. Instrumento de boca, Wind-instrument. 6. (Ict.) Shrimp. Boca de escorpion, Calumniator. Boca del estómago, Pit of the stomach. Boca de fuego, Piece of ordnance. Boca de lobo, (Met.) Dark dungeon: (Naút.) Lubbers' hole. Boca de lobo del tamborete, Cap hole for the top-mast. Boca de la escotilla, Hatchway. Boca de risa, Smilingcountenance. Boca de rio ó de puerto, Mouth of a river or of a harbour. Andar de boca en boca, To be the talk of the town. Cerrar ó tapar á uno la boca. To stop one's mouth. Coserse la boca, To shut one's mouth. Boca de oro, Mellifluous tongue. Boca de gacha, Nickname of a person who mumbles his words, sputtering, and speaking unintelligibly. A' boca de jarro, A hearty draught, drinking without a glass or measure. Decir alguna cosa con la boca chica, To offer a thing for mere ceremony's sake. Andar conla boca abierta, To go gaping about. Guardar la boca, Not to commit any excess in eating or drinking; to be silent. Hablar por boca de ganso, To exaggerate maliciously other people's reports. Irse de boca, To speak: much without reflection. La boca hace juego, To be as good as one's word. No decir esta baca es mía. To keep a profound silence. Ne tener boca para negar ó decir no, Not to dare to say no. Punto en boca, Mum, mum, not a word. Tener buena ó mala boca, To talk well or ill of others. A' boca de invierno, About the beginning of winter. A' boca de noche, At the fall of night.—Boca á boca, ad. By word of mouth. Boca con boca, Face to face. A' boca de costal. Profusely, without rule or measure. A' boca llena, Perspicuously, openly. A' pedir de boca, According to one's desire. De manos á boca, Unexpectedly. De boca, Verbally, not really; used of boasting or threatening.

BOCACÁLLE, sf. Entry, end or opening of a street.

BOCACÁZ, sm. Opening left in the wear or dam of a river, sluice, or flood-gate.

BOCACÍ Y BOCACÍN, sm. Fine glazed buckram, much used by tailors.

BOCÁDA, sf. (Ant.) A mouthful.

BOCADÉAR, va. To divide into bits or morsels.

BOCADÍLLO, sm. 1. Scrap. 2. Thin, middling sort of linen. 3. Narrow ribbon or lace, tape, inkle. 4. Lunch or luncheon given to labourers in the field about ten in the morning.

BOCADÍTO, sm. Small bit or morsel.

BOCÁDO, sm. 1. Morsel, a mouthful of food. 2. Bite, a wound made with the teeth. 3. Part of a thing torn off with the teeth or pincers. 4. Poison given in eatables. 5. Mouth-piece of a bridle. 6. Bocado sin hueso, Profitable employment without labour; a sinecure. Con el bocado en la boca, With a full stomach. Contarle á uno los bocados, To watch how another eats. No tener para un bocado, To be in extreme distress.—pl. 1. Slices of quinces, apples, pumpkins, &c. made up into conserves. 2. (Naút.) Wads of great guns, hause-plugs.

BOCÁL, sm. 1. Pitcher, an earthen vessel with a narrow mouth. 2. Mouth-piece of a trumpet or other wind instrument. 3. (Naút.) The narrows of a harbour.

BOCAMÁNGA, sf. That part of a sleeve which is near the wrist.

BOCANÁDA, sf. A mouthful of wine or other liquor. Bocanada de gente, Mob, a tumultuous rout. Bocanada de viento, A sudden blast of wind. Echar bocanadas, To boast of one's valour, noble birth, &c. Echar bocanadas de sangre, To throw up mouthfuls of blood; to vaunt of noble blood.

BOCARÁN, sm. Fine sort of buckram.

BOCÁZA, sf. A large wide mouth.

BOCEÁR, va. V. Bocezar.

BOCÉL, sm. 1. Brim, lip, or upper edge of a vessel. 2. A fluted moulding. 3. Fluting plane, an instrument for fluting mouldings.

BOCELÁR, va. To make fluted mouldings.

BOCELÉTE, sm. Small moulding plane.

BOCELÓN, sm. Large moulding plane.

BOCÉRA, sf. Crumbs, or other remains of eating or drinking, sticking to the outside of the lip.

BOCEZÁR, va. To move the lips from one side to another, as horses and other animals do when they eat.

BÓCHA, sf. 1. Bowl, a wooden ball for playing at bowls. 2. Fold or double in clothes, where they do not fit well, but purse up. Juego de las bochas, The game at bowls. Pan de bochas, White bread.

BOCHÁR, va. To throw a ball so that it hits another, in the game at bowls.

BOCHÁZO, sm. Stroke of one bowl against another.

BÓCHE, sm. Cherry-pit or chuck-hole. V. Bote.

BOCHÍN, sm. (Ant.) Hangman.

BOCHÍSTA, sm. A good bowler, or player at bowls.

BOCHÓRNO, sm. 1. Hot, sultry weather, scorching heat. 2. Blush, the colour of the cheeks raised by shame or passion.

BOCÍN, sm. Round piece of bass mat put about the nave of a cart, as a cap of defence.

BOCÍNA, sm. 1. Sort of large trumpet, a buglehorn. Bocina de cazador, A huntsman's horn. 2. Speaking-trumpet. V. Vocina. 3. A kind of shell. 4. Constellation called ursa minor, or the lesser bear.

BOCINÁR, va. (Ant.) To sound the trumpet, bugle-horn, or huntsman's horn.

BOCINÉRO, sm. Trumpeter.

[page] 115

BOCINÍLLA, sf. Small speaking trumpet.

BOCÓLICA, sf. Exquisite or delicious eating.

BOCÓN, sm. 1. A wide-mouthed person. 2. Braggart, a talkative boaster.

BÓDA, sf. Marriage, the feast by which it is solemnized, a wedding. Boda de hongos, A beggar's wedding. Perrito de todas bodas, (Met.) Parasite who runs from wedding to wedding. Aun ahora se come el pan de la boda, (Prov.) The honey-moon is not yet over. De tales bodas tales costras ó tortas, (Prov.) A bad beginning a bad end.

BÓDE, sm. A he-goat.

BODÉGA, sm. 1. Wine vault, a cellar. 2. Abundant vintage or growth of wine. 3. Storeroom, warehouse, magazine. 4. (Naút.) Hold, the whole space in a ship between the floor and the lower deck, where goods and stores are stowed. Bodega de popa, After-hold. Bodega de proa, Fore-hold.

BODEGÓN, sm. 1. Mean chop-house or cook's shop. 2. Sign of a cook's shop or eating-house. 3. Tippling-house, a low inn. Bodegon de puntapie, Stall where cow-heels and black puddings are sold. Echar el bodegon por la ventana, To put one's self into a violent passion. En que bodegon hemos comido juntos? Out of which platter did we eat together? A rebuke for too much familiarity.

BODEGONCÍLLO, sm. Low chop-house.

BODEGONEÁR, va. To run from one tippling-house to another, to frequent mean eating-houses.

BODEGONÉRO, RA, s. One who keeps a low chop-house or tippling-house.

BODEGUÉRO, RA, s. Butler, one who has the care of a cellar.

BODEGUÍLLA, sf. Small cellar or vault.

BODIÁN, sm. Sea-fish resembling a tench.

BODÍGO, sm. A small loaf made of the finest flour, and presented as an offering in the church.

BODÍJO, sm. Unequal match, a hedge-marriage performed with little ceremony or solemnity.

BODOCÁL, a. Applied to a kind of black grapes.

BODOCÁZO, sm. Stroke of a pellet shot from a cross-bow.

BODÓLLO, sm. Pruning-knife, pruning-hook.

BODÓQUE, sm. 1. Pellet, a small ball of clay shot from a cross bow. 2. Dunce, idiot. 3. Extremities of the ribs of mutton. Hacer bodoques, To be reduced to dust, to be dead.

BODOQUÉRA, sf. 1. Mould in which pellets are formed. 2. Cradle, or that part of the stock of a cross bow where the pellet is put. 3. Strings with which the cord of a cross bow is tied.

BODOQUÍLLO, sm. Small pellet or bullet of clay.

BODORRÍO, sm. (Vulg.) V. Bodijo.

BÓDRIO, sm. 1. Soup, broken meat, and garden stuff, given to the poor at the doors of convents. 2. Any hodge-podge ill dressed, any medley of broken meat.

BOE, sm. (Ant.) V. Bucy.

BOÉMIO, sm. Sort of short cloak formerly worn in Spain.

BOEZUÉLO, sm. Stalking ox, which serves to screen fowlers engaged in the pursuit of birds.


BOFÁDA, sf. Ragout or fricassee made of the livers and lungs of animals.

BÓFES, sm. pl. Lungs. Echar los bofes, To strain one's lungs.

BOFÉNA, sf. (Ant.) V. Bofes.

BOFÉTA Y BOFETÁN, s. A. sort of thin stiff linen.

BOFETÁDA, sf. Slap, buffet, box, a blow on the face given with the hand. Dar una bofetada, (Met.) To treat with the utmost contempt.

BOFETÓN, sm. 1. Violent blow upon the face. 2. Stage decoration representing one or two folding doors.

BOFETONCÍLLO, sm. A slight box or slap on the face.

BOFÓRDO, sm. (Ant.) A short lance or spear.

BÓGA, sf. 1. (Ict.) Ox-eyed cackerel. Sparus boops L. 2. Act of rowing. 3. (Naút.) Rower, one who rows; in this sense when it signifies a man, it is a masculine substantive. 4. (Extr.) Small two-edged knife in the shape of a poniard. 5. White branch about which silk-worms work their cones. Boga arrancada, (Naút.) All hands rowing together with all their strength. Boga larga, A long stroke, Dar la boga, To give the stroke. Boga avante. Stroke's man.

BOGÁDA, sf. 1. Rowing stroke. 2. Bucking of clothes with lye.

BOGADÓR, sm. Rower, one who rows.

BOGÁNTE, pa. (Poét.) Rower; rowing.

BOGÁR, vn. To row. Bogar á quarteles, To row by divisions. Bogar á barlovento, To row abroad. Bogar á sotavento. To row to leeward.

BOGAVÁNTE, sm. 1. (Naút.) Stroke's-man of a row galley. 2. Lobster of a large size.

BOGÉTA, sf. (Ict.) A kind of herring.

BOGIGÁNGA, sf. (Ant.) A company of strolling players.

BOHÉMIO, sm. 1. Short cloak formerly worn by the guard of archers. 2. V. Gitano.

BOHÉNA Ó BOHÉÑA, sf. (Ant.) 1. V. Bofes. 2. Pork sausages.

BOHONÉRO, sm. V. Buhonero.

BOHORDÁR, va. To throw wands, called bohordos, in tournaments.

BOHÓRDO, sm. 1. Blade of flag, a water-plant. 2. Wands, the hollow end of which is filled with sand, and which tilters throw at one another in tournaments. 3. Stalk of a cabbage run into seed. 4. Prancing of a horse.

BOÍL, sm. Ox-stall, a stand for oxen.

BOITRÍNO, sm. A kind of fishing net.

BÓJA, (Ant.) V. Buba.

BÓKAS, sf. Sort of cotton stuff brought from the East Indies, and is either blue or white.


BOL, sm. Armenian bole, a sort of red earth, chiefly used by gilders. Bolus L.

BÓLA, sf. 1. Ball, a round body of any matter. 2. Game of throwing bullets or bowls. 3. Lie, falsehood. 4. (Naút.) Truck, acorn; a round piece of wood at the end of the ensign staffs and vanes. Escurrir la bola, To take French leave, to run away. Ruede la bola, Take things easy. Pie con bola, Just enough, as much as is wanted, neither too much nor too little.

BOLÁDA, sf. Throw or cast of a ball or bowl.

BOLÁDO, sm. Cake of clarified sugar used in Spain for drinking water.

BOLANTÍN, sm. Fine sort of pack-thread.


BOLÁZO, sm. Violent blow with a bowl.

BOLCHÁCA Ó BOLCHACO, s. Purse, pocket.

[page] 116

BOLÉA, sf. Swing-tree bar of a carriage, to which the traces are made fast.

BOLEÁR, vn. 1. To play at billiards for mere amusement, and without staking money. 2. To throw wooden or iron balls for a wager. 3. (Mur.) To boast, to lie extravagantly.—va. 1. To dart, to launch. 2. Bolear el sombrero, To fix the hat on the head.

BOLÉO, sm. The road or place where balls are thrown.

BOLÉRO, sm. Child eloping from its parents or school.

BOLÉTA, sf. 1. Ticket giving the right of being admitted into a place. 2. Billet or ticket which directs soldiers where they are to lodge. 3. Ticket or warrant for receiving money or other things. 4. Small paper with tobacco sold at chandlers' shops.

BOLETÁR, va. To roll up tobacco in small bits of paper for the purpose of selling them.

BOLETÍN, sm. 1. Warrant given for the payment of money. 2. Ticket for the quartering of soldiers. 3. Ticket granting free admittance at a theatre or other place of amusement.

BOLÍCHE, sm. 1. Jack, a small ball which serves as a mark for bowl-players. 2. All the small fish caught at once in a drag net near the shore. Juego de boliche, Pigeon-holes, a game played on a convex table with a ball; troll-madam. Boliches, (Naút.) Fore-top bowlines, and top-gallant bowlines.

BOLICHÉRO, RA, s. One who keeps a pigeonhole, or troll-madam table.

BOLÍLLA, sf. A small ball.

BOLÍLLO, sm. 1. Jack, a small ball or bowl. 2. Bobbin, a small pin of box or bone used in making bone lace. 3. Mould or frame on which the cuffs of linen or gauze, worn on the sleeves of counsellors of state and inquisitors, are starched and made up.—pl. 1. Paste nuts, small balls made of sweet paste. 2. Starched cuffs worn by counsellors of state and inquisitors.

BOLÍN, sm. Jack, a small ball. V. Boliche.

BOLÍNA, sf. 1. (Vulg.) Noise and clamour of a scuffle or dispute. 2. (Naút.) Bowline, a rope fastened to the leech or edge of a square sail, to make it stand close to the wind. Bolina de barlovento, Weather bow-line. Bolina de sotavento ó de revés, Lee bow-line. Bolina de trinquete, Fore-bowline. Dar un salto á la bolina. To ease or check the bowline. Presentar la bolina, To snatch the bowline. Navegar de bolina, To sail with bowlines hauled. Ir á la bolina, To sail with a side wind. Navio buen bolinador, A good plyer, a ship which makes great progress against the direction of the wind. Echar de bolina, (Met.) To make fanfaronades, or idle boasts.

BOLINEÁR, va. To haul up the bowline in light winds.

BOLINÉTE, sm. (Naút.) A moveable Capstern on the deck, in which the whipstaff moves.

BOLÍSA, sf. Embers, hot cinders.

BÓLLA, sf. Duty on woollen and silks retailed for home consumption, levied in Catalonia.

BOLLADÚRA, sf. V. Abolladura.

BOLLÁR, va. 1. To put a leaden seal on cloths to indicate their fabric. 2. To imboss, to raise figures.

BOLLRÉRO, RA, s. Pastry-cook, seller of sweet cakes.

BOLLÍCO Y BOLLÍTO, sm. Small loaf made of flour, sugar, milk, and eggs.

BOLLÍDO, DA, a. Boiled. V. Cocido.

BOLLIR, (Ant.) V. Bullir.

BÓLLO, sm. 1. Small loaf or cake made of sugar, flour, milk, and eggs. 2. Bruise made in metal or any similar matter. Bollo maimon, A sort of cake filled with sweet-meats. 3. Morbid swelling. 4. Bóllos, Ancient head-dress of women, consisting of large buckles. 5. (In Peru,) Bars of silver extracted from the ore by means of fire or quicksilver. Bollos de relieve, Embossed or raised work.

BOLLÓN, sm. 1. Brass-headed nail used in coaches and furniture. 2. Button which shoots from a plant, especially from a vine-stock.

BOLLONÁDO, DA, 1. Adorned with brass-headed nails. 2. Furnished with shoots, buds, or buttons.

BOLLUÉLO, sm. V. Bollico.

BOLO, sm. 1. One of the nine pins or pieces of wood, which are set up on the ground to be knocked down by a bowl. 2. Round or oblong cushion on which women make lace. 3. Large piece of timber, in which the shafts and rests of a winding stair-case are fitted. Diablos son bolos, (Prov.) Contingencies cannot be depended upon. Es un bolo, He is an idiot, an ignorant, stupid fellow. Juego de bolos, A game at nine pins.

BOLÓNES, sm. pl. (Naút.) Square bolts or mortar-bed pintles, which serve to fasten the cheeks to the bed.

BOLÓNIO, sm. An ignorant, rattle-brained fellow.

BÓLSA, sf. 1. Purse. 2. Purse-net made of silk or worsted, with running strings to draw the mouth together. 3. Pouch or net used by sportsmen to put the game in. 4. Bag in which public papers and despatches are carried by ministers and secretaries of state. 5. Bag for the hair. 6. Bag lined with furs or skins to keep the feet warm. 7. (In a Goldmine) The vein which contains the purest gold. 8. (In Surgery) A morbid swelling. 9. Scrotum. 10. Bolsa de pastor, (Bot.) Shepherd's purse. Thlaspi bursa pastoris L. Bolsa de dios, Alms, charity. Bolsa real, sf. Royal exchange. V. Lonja. Bolsa rota, Spendthrift. Castigar en la bolsa, To fine. Dar ó echar otro nudo á la bolsa, To become extremely frugal, to lessen one's expense. Page de bolsa, A minister's servant who carries the official papers. Tener como en la bolsa alguwa cosa, To be as sure of a thing as if it were in one's pocket. Tener ó llevar bien herrada la bolsa, To have the purse well lined; to have money.

BOLSEÁR, vn. (Arag.) To purse up, to pucker; applied to clothes, hangings, and other things.

BOLSERÍA, sf. (Ant.) Manufactory of purses.

BOLSÉRO, sm. Cashier, treasurer.

BOLSÍCA Y BOLSÍTA, sf. Small purse.

BOLSÍCO, sm. Poke, pocket.

BOLSÍLLO, sm. 1. Small purse. Buen bolsillo ó gran bolsillo, A large capital, or great sum of money. Bolsillo secreto, The king's private purse. 2. Pocket. Hacer bolsillo, To make money.

BOLSO, sm. Purse of money, a money bag.

[page] 117

BOLSÓN, sm. Large purse.—pl. 1. Large bars of iron put in vaults or arches to secure the building. 2. (In Oil-mills) Large planks or boards with which the oil-reservoir is lined from the bottom to the edge. 3. Stones on which an arch or vault is sprung.

BOLÚLA, sf. V. Bululú.

BÓMBA, sf. 1. Pump, an engine for raising water from wells, ships, or other deep places. Bomba de guimbalete, (Naút.) Common pump. Bomba de rosario ó de cadena, Chain pump. Bomba de proa, Head-pump. Bomba de mano, Hand-pump. Bomba de carena, Bilge-pump. Bomba libre, Pump in good trim. Cargar la bomba, To fetch the pump. Dar á la bomba, To pump ship. La bomba está atascadá, The pump is foul or choked. La bomba llama, The pump sucks. La bomba está aventada, The pump blows. Bomba de fuego ó de baho, Steam-engine. Bomba de apagar incendios, Fire-engine. 2. Bomb, a hollow iron ball or shell filled with gunpowder, and furnished with a vent for a fusee or wooden tube full of combustible matter, to be thrown out from a mortar. Bomba incendiaria, Carcass, an iron shell with holes, filled with combustibles, and thrown out from mortars. Estar á prueba de bomba, To be bomb-proof. 3. Bomba ó manga marina, A water-spout.

BOMBÁRDA, sf. 1. Ancient thick piece of ordnance called a bombard. 2. (Naút.) Bomb-ketch or bomb-vessel, a ship fitted out for throwing bombs and shells.

BOMBARDEÁR Ó BOMBEÁR, va. To bombard, to throw bombs into a place; to discharge bombs.

BOMBARDÉO, sm. Bombardment.

BOMBARDÉRO, sm. Bombardier, an artilleryman charged with throwing bombs.

BOMBASÍ, sm. Bombazeen, dimity.

BOMBÁZO, sm. Report of a bomb which bursts.

BÓMBO, sm. 1. Humming of bees, wasps, and other insects. 2. Large drum.


BON, NA, (Ant.) V. Bueno y hacienda.

BONACHÓN, NA, s. Y a. Good-natured, easy person.

BONANCÍBLE, a. Moderate, calm, fair, serene; applied to the wheather at sea.

BONÁNZA, sf. 1. Fair weather at sea. Ir en bonanza, (Naút.) To sail with fair wind and weather. 2. Prosperity, success. Ir en bonanza, (Met.) To go on prosperously, to do well.

BONÁZO, ZA, a. (Fam.) Good-natured, kind.

BONDÁD, sf. 1. Goodness, the qualities which render a thing good. 2. Suavity or mildness of temper.

BONDADÓSO, SA, a. Kind, generous, bountiful.

BONDÓN, sm. Bung, a stopple which is put into the bung-hole of a barrel.

BONÉTAS, sf. pl. (Naút.) Bonnets, pieces of canvas laced to the sails, to make more way in light winds.

BONETÁDA, sf. Salute or salutation made by taking off the hat or bonnet.

BONÉTE, sm. 1. Cap, bonnet. 2. Secular clergyman who wears a bonnet, in contradistinction to a monk who wears a hood or cowl. 3. Bonnet, a kind of out-works of a fortress. Tirarse los bonetes, To pull caps. Bravo ó gran bonete, (Iron.) A great dunce. 4. (Ant.) Wide-mouthed phial for conserves.

BONETERÍA, sf. 1. Shop where caps and bonnets are made or sold. 2. Trade of a cap or bonnet maker.

BONETÉRO, RA, s. 1. Cap and bonnet maker or retailer. 2. (Bot.) Prickwood, gatheridge, or spindle-tree. Euonymus europæus L.

BONETÍLLO, sm. 1. Small cap or bonnet. 2. Ornament in the shape of a bonnet, which women wear over their head-dress.

BONICAMÉNTE, ad. Prettily, neatly.

BONÍCO, CA, a. Pretty good, passable. Andar á las bonicas, (Met.) To take things easily, to do them at ease, not to burthen one's self with business. Jugar á las bonicas, To play at ball by dodging it from one hand into another.

BONIFICÁR, va. 1. To credit, to place to one's credit. 2. To meliorate, to improve.

BONIFICATÍVO, VA, a. (Ant.) That which makes any thing good, or makes up for it.

BONÍLLO, LLA, a. 1. Somewhat handsome. 2 (Ant.) Somewhat great, large, or big.

BONÍNA, sf. (Bot.) A Kind of chamomile.

BONITAMÉNTE, ad. (Fam.) V. Bonicamente.

BONÍTO Y BONÍTALO, sm. Sea-fish resembling a tunny. Scomber pelamis L.

BONÍTO, TA, a. (Dim. of bueno.) 1. Pretty good, passable. 2. Affecting elegance and neatness. 3. Graceful, beautiful. 4. Soft, effeminate.

BONVARÓN, sm. (Bot.) Common groundsel. Senecio vulgaris L.

BÓNZO, sm. In China and other heathen nations, one who professes a life of austerity and seclusion from the rest of the world, in convents or deserts.

BOÑÍGA, sf. Cow-dung.

BOÑIGÁRES, sm. pl. Round white figs.

BOÓPE, sm. A kind of whale found off the coast of Brasil.

BOÓTES, sm. Bootes, a northern constellation.


BÓQUE, sm. He-goat.

BOQUEÁDA, sf. Act of opening the mouth, a gasp. A' la primera boqueada, Immediately, without delay. La ultima boqueada, The last gasp.

BOQUEÁR, vn. 1. To gape, to open the mouth wide. 2. To breathe one's last, to expire. 3. (Met.) To end, to terminate.—va. To pronounce, to utter a word or expression.

BOQUÉRA, sf. 1. Opening or sluice made in a canal for irrigating lands. 2. Opening made in inclosures to let in the cattle. 3. Eruption on the corners of the lips, which hinders the mouth from being freely opened. 4. Ulcer in the mouth of beasts.

BOQUERÓN, sm. 1. Wide opening, a large hole. 2. (Ict.) Anchovy. Clupea encrasicolus L.

BOQUÉTE, sm. Narrow entrance of a place.

BOQUIABIÉRTO, TA, a. Having the mouth open; walking about gaping.

BOQUIÁNCHO, CHA, a. Wide-mouthed.

BOQUIANGÚSTO, TA, a. Narrow-mouthed.

BOQUICONEJÚNO, NA, a. A rabbit-mouthcd horse; hare-lipped.

BOQUIDÚRO, RA, a. Hard-mouthed.

BOQUIFRÉSCO, CA, a. Fresh-mouthed; applied to horses which have a soft salivous mouth.

[page] 118

BOQUIFRUNCÍDO, DA, a. Having the mouth contracted.

BOQUIHENDÍDO, DA, a. Large-mouthed.

BOQUIHUNDÍDO, DA, a. Having the mouth sunk in from age or want of teeth.

BOQUÍLLA, sf. 1. Little mouth. 2. Opening of a pair of breeches at the knees. 3. A small opening in a canal for irrigating lands. 4. Chisel for mortising. 5. Mouth-piece of a musical instrument, such as a trumpet, French horn, &c.

BOQUIMUÉLLE, a. 1. Tender-mouthed; applied to a horse. 2. Unwary, easily imposed upon.

BOQUÍN, sm. Coarse sort of baize.

BOQUINATURÁL, a. Well-mouthed, neither too tender nor too hard; applied to a horse.

BOQUINÉGRO, sm. A blackish sort of snails.

BOQUIRASGÁDO, DA, a. Deep-mouthed; spoken of a horse.

BOQUIRÓTO, TA, a. Loquacious, garrulous.

BOQUIRÚBIO, BIA, a. Simple, artless, easily imposed upon.

BOQUISÉCO, CA, a. Dry-mouthed; applied to a horse.

BOQUISUMÍDO, DA, a. V. Boquihundido.

BOQUÍTA, sf. Small mouth.

BOQUITUÉRTO Y BOQUITORCÍDO, DA, a. Wry- mouthed, distorted with crying.


BORBOLLÁR Y BORBOLLONEÁR, vn. To boil, to rise up in bubbles by ebullition.

BORBOLLÓN Ó BORBOTÓN, sm. 1. Ebullition, the act of boiling up with heat. 2. (Met.) Flow of language, hastily and incorrectly uttered. A' borbollónes, In bubbling or impetuous manner, in hurry and confusion.

BORBOTÁR, vn. To boil up in bubbles.

BORCEGUÍ, sm. A kind of half boot which comes up to the middle of the leg.

BORCEGUINERÍA, sf. A shop where buskins or half boots are made or sold.

BORCEGUINÉRO, RA, s. Maker or retailer of buskin or half boots.

BORCELLÁR, sm. (Ant.) Brim of a vessel.

BÓRDA, sf. 1. Hut, cottage. 2. (Naút.) Gunnel or gun-wale, the upper part of a ship's side from the half-deck to the forecastle. 3. (Ant.) Brim, edge.

BORDÁDA, sf. (Naút.) Board, tack. Dar una bordada, To tack, to make a tack.

BORDADÍLLO, sm. Double flowered taffeta or taffety.

BORDÁDO, DA, pp. Embroidered.

BORDÁDO, sm. Embroidery. Bordado de pasado, Plain embroidery, of one colour only, without light or shade.

BORDADÓR, RA, s. Embroiderer.

BORDADÚRA, sf. 1. Embroidery, figures raised upon a ground with a needle; variegated needle-work. 2. (Blas.) Border which surrounds the inside of an escutcheon.

BORDÁR, va. 1. To embroider, to raise figures on any stuff with silk, gold, or silver thread. 2. To perform any thing according to art. Bayla que lo borda, He dances charmingly. Border á tambor, To embroider with a lace point, in a small circular frame or in a regular frame with a tambour needle; to tambour.

BÓRDE, sm. 1. Border, the outer part or edge of a thing. 2. Brim, the upper edge of a vessel. 3. Bastard, child begotten out of matrimony. 4. Shoot or bud of a vine. A' borde, (Ant.) On the brink; on the eve.

BORDEÁR, vn. (Naút.) To ply to windward.

BORDÉL, (Ant.) V. Burdel.

BORDIÓNA, sf. (Ant.) V. Ramera.

BÓRDO, sm. 1. Border, the outer part or edge of a thing. 2. Ship or vessel. Fue á bordo, (Naút.) He was aboard ship. 3. Board, the side of a ship. Bordo con bordo. Board and board, side by side; when two ships are close to each other. Bordo sobre bordo, Hank for hank, when two ships tack together, and ply to windward. Bordo á la tierra, To stand in shore. Bordo á la tierra, To stand off. 4. (Naút.) Board, tack. Bordo corto, A short board. Bordo largo, A long board. Buen bordo, A good board. Dar bordos, (Naút.) To tack: (Met.) To go frequently to and fro. Correr sobre el mismo bordo con el enemigo, (Naút.) To run on the same tack as the enemy.

BORDÓN, sm. 1. Pilgrim's staff. 2. Base Of a stringed musical instrument. 3. Base of an organ. 4. Vicious repetition of certain words in a discourse. 5. Burthen of a song. 6. (Met.) Staff, guide or support of another. Bordones, (Naút.) Shores, outriggers.


BORDONEÁR, vn. 1. To try the ground with a staff or stick. 2. To strike with a staff or cudgel. 3. To rove or wander about to avoid working. 4. To play well on the thorough bass.

BORDONERÍA, sf. Vicious habit of wandering about in an idle manner, on a pretence of devotion.

BORDONÉRO, RA, s. Vagrant, vagabond.

BORDÚRA, sf. (Blas.) V. Bordadura.

BOREÁL, a. Boreal, northern, belonging to the north-wind and the northern region.

BÓREAS, sm. Boreas, the north-wind.

BORGÓÑA, sf. Burgundy wine.

BORGOÑÓTA, sf. Sort of ancient helmet. A' la Borgoñóta, In the Burgundy fashion.

BÓRLA, sf. 1. Tassel, bunch of silk, gold, or silver lace. 2. Doctor's bonnet in universities, decorated with a tassel.

BORLÍLLA Y BORLÍTA, sf. Small tassel.

BORLÓN, sm. 1. Large tassel. 2. Napped stuff, made of thread and cotton yarn.

BÓRNE, sm. 1. The end of a lance. 2. Tree of the oak kind.

BORNEADÉRO, sm. (Naút.) Birth of a ship at anchor.

BORNEADÍZO, ZA, a. Pliant, flexible.

BORNEÁR, va. 1. To bend, turn, or twist. 2. (Arq.) To model and cut the pillars all round. Bornear la verdad, To comment, to explain or expound the truth. Bornear las palabras, To turn words into different senses.—vn. 1. To edge, to sidle. 2. To warp, to turn. El navío bornea, (Naút.) The ship swings or turns round her anchor.

BORNÉO, sm. 1. Act of turning or winding a thing. 2. (Naút.) Swinging round the anchor.

BORNÉRA, sf. A blackish sort of a mill-stone.

BORNÉRO, RA, Ground by a black mill-stone; applied to wheat.

BORNÍ, sm. (Orn.) Lanner, a kind of falcon. Falco lanarius L.

BORÓNA, sf. A sort of grain resembling maize or Indian corn.

[page] 119

BORONÍA, sf. Dish made of apples, pumpkins, and green pepper, chopped together.

BÓRRA, sf. 1. Yearling ewe. 2. Goat's hair, with which the pannels of saddles, cushions, &c. are stuffed. 3. Nap raised on cloth by shearers. 4. Dregs or lees of oil, the refuse of any thing; hairy wool. 5. Tax or duty on sheep. 6. (Met.) Useless words or expressions, without any sense or meaning. Acaso es borra? Do you think that to be nothing else but chit-chat and idle talk?

BORRÁCHA, sf. Leather bag or bottle for wine.

BORRACHEÁR, vn. To be often drunk.

BORRACHÉRA, BORRACHERÍA, Y BORRACHÁDA, sf. 1. Drunkenness; act of drinking to excess. 2. Drunken feast, where excesses in eating and drinking are committed. 3. Indian tree, the seed whereof, mixed with water, and drank, intoxicates. 4. (Met.) Madness, great folly.

BORRACHÉZ, sf. 1. Intoxication. 2. Perturbation of the judgment or reason.

BORRÁCHO, CHA, a. 1. Drunk, intoxicated. 2. (Met.) Inflamed by passion. Al borracho fino, ni el agua basta, ni el vino, (Prov.) A complete drunkard is never satisfied either with wine or water. 3. Coloured, applied to biscuit baked with wine; or to fruits and flowers of a violet or purple colour.

BORRACHÓN Y BORRACHONÁZO, sm. Great drunkard, a tippler.

BORRACHUÉLA, sf. (Bot.) Bearded darnel. Lolium temulentum L. Its seeds, mixed with bread-corn, intoxicate.

BORRACHUÉLO, sm. Little tippler.

BORRADÓR, sm. 1. Rough draft of a writing in which corrections are made. 2. Waste-book in which merchants or tradesmen make their daily entries.

BORRAGEÁR, vn. To scribble, to write without care on any certain subject.

BORRÁJO, sm. (And. y Extr.) V. Rescoldo.

BORRÁR, va. 1. To blot or efface a writing. 2. (Met.) To cloud, to darken, to obscure. Borrar la plaza, To abolish a place or employ.

BORRÁSCA, sf. 1. Storm, tempest, violent squall of wind. 2. (Met.) Hazard, danger, obstruction.

BORRASCÓSO, SA, a. Stormy, boisterous.

BORRÁX, sm. V. Atincar.

BORRÁXA, sf. (Bot.) Borage. Borago officinalis L.

BORREGÁDA, sf. Large flock of sheep or lambs.

BORRÉGO, GA, s. 1. Lamb not yet a year old. 2. (Met.) Simpleton, a soft, ignorant fellow. No hay tales borregos, There is no evidence of its truth.

BORREGUÉRO, sm. Shepherd, he who tends lambs.

BORREGUÍLLO, LLA, s. (Dim.) Little lamb.

BORRÉN, sm. Pannel of a saddle.

BORRÍBA, sf. Kind of engine for raising water to a certain height.

BORRICÁDA, sf. 1. Drove of asses. 2. Cavalcade or procession on asses by way of amusement. 3. (Met.) Silly or foolish word or action.

BORRÍCO, CA, s. 1. Ass. 2. Fool. Es un borrico, He can bear great labour and fatigue. Puesto en el borrico, (Met.) Determined to do some business or other. Poner á alguno sobre un borrico, To threaten any one with a whipping.

BORRICÓN Y BORRICÓTE, sm. 1. Large jack-ass. 2. (Met.) Plodder, dull, heavy, and laborious man. 3. (Among Sawyers) Horse, a three-legged machine on which sawyers saw their timber.

BORRIQUÉRO, sm. One who keeps or tends asses.

BORRIQUÉTE DE PROA, sm. (Naút.)Fore-topmast.

BORRIQUÍLLO, LLA; Y TO, TA, s. A little ass.

BORRIQUÍLLOS, pl. Cross-bars of the frame of a table.

BÓRRO, sm. 1. Wether not yet two years old. 2. Dolt of slow understanding, 3. Duty laid on sheep.

BORRÓN, sm. 1. Blot or stain of ink on paper. 2. Rough draft of a writing. 3. First sketch of a painting. 4. Blemish which tarnishes or defaces. 5. Unworthy action which disgraces one's character and reputation.

BORRONÁZO, sm. Great blot or blur.

BORRONCÍLLO, sm. Small blot or stain.

BORRÓSO, SA, a. 1. Full of dregs and lees. 2. Done in a bad and bungling manner. Letra borrosa, Letter badly written, and full of blots and corrections.

BORRÓSO, sm. Bungler, a petty tradesman.

BORRUFÁLLA, sf. (Vulg. Ar.) Bombast, a pompous show of empty sounds or words.

BORRUMBÁDA, sf. V. Barrumbada.

BORUJÓN, sm. Knob, protuberance.

BORÚSCA, sf. Withered leaf which falls off the tree.

BOSÁR, va. 1. To run over, to overflow. 2. To vomit. 3. (Met.) To utter lofty words.

BOSCÁGE, sm. 1. Tuft, clump, or cluster of trees or plants. 2. (Pint.) Boscage, landscape with trees, thickets, and animals.

BÓSFORO, sm. Strait or channel by which two seas communicate with each other.

BÓSQUE, sm. Tract of land planted with trees and brushwood.

BOSQUECÍLLO, sm. Small wood, a coppice.

BOSQUEJÁR, va. 1. To make a sketch of a painting. 2. To design or project a work without finishing it. 3. To explain a thought or idea rather in an obscure manner. 4. To make a. rough model of a figure or basso-relievo in wax, clay, plaster of Paris, or any other soft matter.

BOSQUÉJO, sm. 1. Sketch of a painting. 2. Any kind of work unfinished. 3. Unfinished writing or composition. Estar in bosquejo, To be in an imperfect or unfinished state.

BOSTÁR, sm. Ox-stall, or stand for oxen.

BOSTEZADÓR, sm. Person who yawns repeatedly.

BOSTEZÁR, vn. To yawn, to have the mouth opened involuntarily.

BOSTÉZO, sm. Yawn, oscitation.


BÓTA, sf. 1. Small leather bag to carry wine. 2. Butt or pipe with hoops, to contain wine or other liquids. 3. Boot, a leather covering for the feet and legs. 4. (Ant.) Marriage, wedding. 5. (Naút.) Water-cask. Bota fuerte, Jack-boot, a wide strong boot. Estar con las botas puestas, Ready to perform any thing that may be required.

BOTADÓR, sm. 1. Driver, one who drives or impels. 2. Punch, an iron instrument for driving out nails. 3. Crow's bill or pelican, an iron instrument used by dentists to draw teeth. 4. (Naút.) Starting pole used to shove off a boat from the shore.

[page] 120

BOTAFUÉGO, sm. Linstock, a wooden staff with a match at the end of it, used by gunners in firing cannon.

BOTAGUÉÑA, sf. (Cast.) Sausage made of the haslets of pigs.

BOTALÓN, sm. (Naút.) Boom, a long pole used in setting up studding or stay-sails. Botalon del foque, Jib-boom. Botalones, Fire-booms.

BOTAMEN, sm. (Naút.) All the casks on board a ship, which contain wine and water.

BOTÁNA, sf. 1. Plug or stopple used to stop up bung-holes. 2. Cataplasm or plaster put on a wound to heal it. 3. Scar remaining after a wound is healed.

BOTÁNICA, sf. Botany, the science of plants, or natural history of vegetables.

BOTÁNICO, CA, a. Botanic or botanical.

BOTÁNICO Ó BOTANÍSTA, sm. Botanist, one skilled in the science of plants, or who professes botany.

BOTANOMÁNCIA, sf. Superstitious divination by herbs.

BOTÁNTES, sm. pl. (Naút.) Shores, out-riggers.

BOTÁR, va. 1. To cast, to throw, to fling, to launch. 2. To vow, to make vows. Botar á Dios, To vow to God. Botar al agua alguna embarcacion, (Naút.) To launch a ship. Botar en vela, To fill the sails. Botar afuera los botalones, To bear off the booms.

BOTARÁTE, sm. Thoughtless, blustering person.

BOTARÉL, sm. (Arq.) Buttress, a mass of stone which supports the spring of arches or vaults.

BOTÁRGA, sf. 1. Sort of wide breeches formerly worn, gaskins. 2. Motley dress of a harlequin. 3. Harlequin, buffoon. 4. Kind of large sausages. 5. (Ar.) V. Dominguillo.

BOTASÉLA, sf. (Mil.) Signal given with a trumpet for the cavalry to saddle.

BOTAVÁNTE, sm. (Naút.) Pike used by seamen to defend themselves against an enemy who attempts to board.

BOTAVÁRA, sf. (Naút.) A small boom or pole which crosses the sail of a boat in a diagonal direction. Botavara de congreja, Gaff-sail boom.

BÓTE, sm. 1. Thrust with a pike, lance, or spear. 2. Rebound of a ball on the ground. 3. Gallipot, a small glazed earthen vessel. 4. Toilet-box, in which women keep paint, pomatum, &c. 5. Chuck-farthing, a play in which the money falls with a chuck into the hole beneath. 6. Canister, a tin vessel for tea or coffee. Bote de tabaco, Snuff-canister. 7. (Naút.) Boat, an open vessel commonly worked by oars. Bote de lastre, Ballast-lighter. Bote de maestranza ó minueta, Ship-wright's boat. Bote en piezas de armazon, Boat in frame. Estar de bote en bote, To be full of people; spoken of a boat. De bote y voleo, Instantly.—pl. 1. (In places where the wool is washed) Heaps of wool piled up separately. 2. Bounds made by a horse without malice.

BOTECÁRIO, sm. (Ant.) A certain war-tax.

BOTECÍCO Y BOTECÍLLO, sm. 1. Small pot. 2. Skiff.

BOTÉLLA, sf. Bottle, a glass or crystal vessel with a narrow neck; also the quantity of wine or other liquor contained in a bottle. Hemos bebido tres botellas, We drank three bottles.

BOTELLÉR, sm. (Ant.) V. Botillero.

BOTEQUÍN, sm. (Naút.) Small boat.

BOTERÍA, sf. In ships, collection of leather bags of wine.

BOTÉRO, sm. One who dresses and makes leather bags and leather bottles for wine.

BOTÉZA, sf. V. Embotamiento.

BOTÍCA, sf. 1. Apothecary's shop where medicines are prepared and sold. 2. Potion or medicine given to a sick person. 3. Shop in general. 4. (Ant.) Furnished house or lodging.

BOTICÁGE, sm. Rent paid for a shop.

BOTICÁRIO, sm. Apothecary, one who makes up or sells medicines.

BOTÍGA, sf. (Arag.) Shop, a place where any thing is sold.

BOTIGUÉRO, sm. Shop-keeper, one who attends an open shop.

BOTIGUÍLLA, sf. A small petty shop.

BOTÍJA, sf. Earthen jar with a short and narrow-neck. Botija para aceyte, An oil-jar.

BOTIJÉRO, sm. One who makes or sells jars.


BOTÍLLA, sf. 1. A small wine-bag. 2. Woman's half boot.

BOTILLERÍA, sf. 1. Ice-house, where iced creams, jellies, sweetmeats, and liqueurs, are prepared or sold. 2. (Naút.) Steward's room and stores. 3. (Ant.) Ancient war-tax.

BOTILLÉRO, sm. One who prepares or sells iced liquors and jellies.

BOTÍLLO, sm. A small wine-bag, a leather bottle.

BOTÍN, sm. 1. Buskin, a half-boot formerly worn by players on the stage. 2. Spatterdash. 3. Booty taken by soldiers in an enemy's camp or country. 4. (Naút.) Lashing.

BOTINÉRO, sm. A soldier who takes care of and sells the booty.

BOTINÍCO, Y ÍLLO, sm. A little buskin or halfboot.

BOTIQUERÍA, sf. Perfumer's shop, where perfumes are sold.

BOTIQUÍN, sm. Travelling medicine-chest.

BOTIVOLÉO, sm. Act of recovering a ball which has just touched the ground.

BÓTO, TA, a. 1. Blunt, round at the point. 2. (Met.) Dull of understanding.

BÓTO, sm. Large gut filled with butter, and thus preserved and carried to market.

BOTÓN, sm. 1. Button, bud, or gem, put forth by vines and trees in the spring. 2. Bit of wood or bone, covered with silk, thread, cloth, or other stuff. Boton de metal dorado ó plateado, A gilt or plated button. 3. (Esgr.) Tip of a foil made roundish, and covered with leather. 4. Button or knob of doors and windows, to pull them after one. Boton de cerradura, The button of a lock. 5. Annulet of balusters, and also of keys, serving for an ornament. 6. (Mont.) Piece of wood which fastens a fowling-net. Boton de fuego, Cautery in the form of a button, wherewith any thing is cauterized. Boton de oro, (Bot.) Upright crow-foot. Ranunculus acris L. Contárle los botones á uno, (Esgr.) To give one as many thrusts as and where he pleases. De botones adentro, Internally.

BOTONADÚRA, sf. Set of buttons for a suit of clothes.

[page] 121

BOTONÁZO, sm. (Esg.) Thrust given with a foil.

BOTONCÍCO, LLO, Y TO, sm. (Dim.) A small button.

BOTONÉRO, RA, s. Button-maker; button-seller.

BOTONERÍA, sf. Button-maker's shop.

BOTÓR, sm. (Ant.) Venereal tumour.

BOTÓSO, SA, a. (Ant.) V. Boto.

BOTRÍTES, sm. A kind of burnt cadmia in the form of a bunch of grapes which adheres to the upper part of the furnace.

BOUCÁN, sm. Measure of liquids in Italy, containing about four pounds.

BOULÍNGRIN, sm. Bowling green.

BOVÁGE Y BOVÁTICO, sm. Duty formerly paid on horned cattle in Catalonia.

BÓVEDA, sf. 1. Arch or vault. 2. Cave or cavern, a subterrancous habitation, in the form of a vault or arch. 3. A subterraneous vault for the dead in churches. Hablar en boveda, To speak big, to brag. Boveda de jardin, Bower.

BOVEDÁR, va. To vault or cover with ashes.

BOVEDÍLLA, sf. A small vault made of plaster, in the roof of a house. Bovedillas, (Naút.) Counters, arched parts of a ship's poop. Bovedillas costaleras, Arches two feet wide, more or less. Subirse á las bovedillas, (Met.) To be nettled, to be in a passion.

BOVÍNO, NA, a. Belonging to black cattle.

BÓx, sm. 1. (Bot.) Box-tree. Buxus L. 2. Round piece of box, on which shoemakers close their work. 3. (Naút.) Act of doubling a point or head-land.

BÓXA, sf. (Mur.) Southern-wood. V. Abrótano.

BOXÁR, va. 1. To sail round an island, and measure the circumference there of. 2. To scrape off the rough integuments, stains, and moisture of leather, that it may the better take the colour.—vn. To measure around, to contain.

BOXEÁR, va. (Naút.) V. Boxar.

BOXEDÁL, sm. Plantation of box-trees.

BOXÉO Y BÓXO, sm. (Naút.) Act of sailing round an island or head-land.

BOY, (Ant.) V. Buey.

BÓYA, sf. 1. (Naút.) Buoy, a barrel, block, or piece of cork, fastened to an anchor to serve as a signal for sailors. 2. Piece of cork fastened to a fishing-net to keep it from sinking. 3. (Ant.) Butcher. 4. (Ant.) Hangman, public executioner. Boya de barril, Nun-buoy. Boya cónica, Can-buoy. Boya de palo, Wooden-buoy. Boya de cable, Cable-buoy. Echar afuera la boya á la mar, To stream the buoy. La boya nada á la vista, The buoy floats in sight.

BOYÁDA, sf. Drove of oxen or bullocks.

BOYÁL, a. Relating to black cattle.

BOYÁNTE, pa. 1. Buoyant, light, sailing well; applied to a ship. 2. (Met.) Fortunate, successful.

BOYAR, vn. (Naút.) To be a-float; applied to a ship which was on shore.

BOYÁR, sm. (Naút.) Kind of Flemish bilander.

BOYÁZO, sm. Large ox or bullock.

BOYÉRA, sf. Ox-stall, a stand for oxen.

BOYÉRO, sm. Ox-herd, or ox-driver.

BOYEZUÉLO, sm. A young or small ox.

BOYÚNO, NA, a. Belonging to black cattle.


BOZA, sf. (Naút.) One end of a rope made fast in a bolt-ring, till the other brings the tackle to its place. Bózas, (Naút.) Stoppers, short ends of cables used to suspend or keep something in its place. Bozas de la uña del ancla, Shank painter. Bozas de cable ó cubiertas, Cable-stoppers. Bozas de combate ó de las vergas, The stoppers of the yards. Bozas de los obenques, The stoppers of the shrouds.

BOZÁL, sm. 1. Muzzle, a sort of bag made of bass-weed, to prevent beasts of burthen from browsing on the road or injuring cornfields. 2. Muzzle with bells, worn by horses and mules when travelling. 3. Muzzle for dogs, to prevent their biting; for calves, to prevent their sucking.

BOZÁL, a. 1. Muzzled; applied to negroes lately imported, and also to inhabitants of the less polished provinces of Spain, newly arrived in Madrid. 2. Novice, inexperienced in trade or business. 3. Wild, not broken in; applied to horses.

BOZALÉJO, sm. A small muzzle.

BÓZO, sm. 1. Down, which precedes the beard. 2. Headstall, a part of the halter which goes round the mouth and head of a horse.


BRABÁNTE, sm. Brabant or Flemish linen.

BRABÉRA, sf. Air-hole, ventilator.

BRÁBIO, sm. Prize obtained at public games.

BRACEÁDA, sf. Violent extension of the arms.

BRACEÁGE, sm. 1. Act of beating the metal for coining in the mint. 2. (Naút.) Act of tying any thing with braces. 3. Depth of water.

BRACEÁR, vn. To move or swing the arms.— va. (Naút.) To brace. Bracear las vergas, To brace the yards.

BRACÉRO, sm. 1. Gentleman-usher, one who hands a lady about. 2. Labourer who hires himself for some work by the day. 3. A strong-armed man.

BRACÉTE, sm. A small arm.

BRACÍL, sm. (Ant.) Armour of the arm composed of various pieces.

BRACÍLLO Y BRACÍTO, sm. 1. The fleshy part of the arm; a little arm. 2. Branch of the mouth-bit of a bridle for a horse or mule.

BRÁCO, CA, a. (Ant.) 1. Pointing or setting; applied to a pointer. 2. Broken-nosed, flat-nosed.

BRAFONÉRA, sf. (Ant.) 1. Piece of ancient armour which covered the upper part of the arm. 2. In clothes, a roller which girded the upper part of the arms; a plaited sleeve.

BRÁGA, sf. Child's clout. Brágas, Gaskins, a kind of wide breeches; breeches in general. Calzarse las bragas, To wear the breeches; applied to an imperious wife, who lords it over her husband. Viose el perro en bragas de cerro y no conoció su compañero, (Prov.) Set a beggar on horseback and he will ride to the devil.

BRAGÁDA, sf. 1. The flat of the thigh in beasts, from the flank to the hough. 2. Bragada de una curva, (Naút.) The throat of a knee. Madera de bragada, Compass-timber.

BRAGÁDO, DA, a. 1. Having the flanks of a different colour from the rest of the body 2. (Met.) Ill-disposed, being of depraved sentiments.

BRAGADÚRA, sf. 1. Part of the human body where it begins to fork. 2. Fork of a pair of breeches, which makes them wide and easy. 3. Flat of the thigh in beasts, from the flank to the hough.

BRAGÁZAS, sf. pl. 1. Wide-brceches.2.(Met.)Husband who suffers his wife to wear the breeches.


[page] 122

BRAGUÉRO, sm. 1. Truss, a bandage for keeping up a rupture or hernia. 2. Braguero de cañon, (Naút.) Breeching of a gun, the rope with which it is lashed to the ship's side, to prevent its recoiling too much. Braguero de una vela, Bunt of a sail. 3. Piece put into some part of clothes to render them stronger.

BRAGUÉTA, sf. 1. Opening of the fore-part of a pair of breeches. 2. (In Architecture) Kind of quarter or projecting mould. Hidalgo de bragueta, He who enjoys the privilege of a hidalgo, or gentleman, for having got seven male children without one intervening female.

BRAGUETÉRO, sm. (Vulg.) Lecher, one given to women.

BRAGUETÓN, sm. Large opening in the forepart of the breeches.

BRAGUÍLLAS, sf. pl. 1. Little breeches. 2. A child breeched for the first time. 3. Ugly, dwarfish person.

BRAHONÉRA Y BRAHÓN, (Ant.) V. Brafonera.

BRÁMA, sf. Rut, the season of the copulation of deer and other wild beasts.

BRAMADÉRA, sf. 1. Rattle. 2. Call or horn, used by shepherds to rally and conduct the flock. 3. Horn, used by the keepers or guards of vineyards and olive plantations, to frighten away the cattle.

BRAMADÉRO, sm. Rutting-place, where deer, and other wild beasts, meet in rutting time.

BRAMADÓR, RA, s. 1. Roarer, bawler, a noisy person. 2. (In Poetry) Inanimate things, emitting a sound like roaring or groaning.

BRAMÁNTE, sm. 1. Pack-thread, a strong thread made of hemp. 2. A sort of linen.

BRAMÁR, vn. 1. To roar, to groan. 2. (Met.) To roar, to storm, to be boisterous; applied to the wind and sea. 3. (Met.) To fret, to be in a passion, to be sorely vexed.

BRAMÍDO, sm. 1. Cry uttered by wild beasts. 2. Clamour of persons enraged, and in a passion. 3. Tempestuous roaring of agitated elements.

BRAMÍL, sm. Painted line used by sawyers and carpenters to mark the place where boards or timbers are to be cut or sawed.

BRAMÓNA, sf. Soltar la bramona, To break out into injurious expressions, to use foul language; chiefly applied to gamblers.

BRAN DE INGLATERRA, sm. An ancient Spanish dance.

BRÁNCA, sf. 1. Gland of the throat. 2. (Ant.) Point. Brancas, Claws, talons, &c.

BRANCÁDA, sf. Drag-net or sweep-net, used at the mouth of rivers, or in the arms of sea.

BRANCAURSÍNA, sf. (Bot.) Bear's breech, brank ursine. Acanthus spinosus L.

BRÁNCHAS, sf. pl. Gills of a fish.

BRÁNCO, CA, a. (Ant.) V. Blanco.

BRANDÁLES, sm. pl. (Naút.) Back stays, strong ropes which serve to support and sustain the top-masts and top-gallant masts. Brandales del mastelero de gavia, The main-top-back stays. Brandales volantes, Shifting back-stays.

BRANDECÉR, va. To soften. V. Ablandar.

BRANDEMBÚRG, sm. Large and wide-riding coat.

BRANDÍS, sm. Great coat. Brandises, Collars of ladies night gowns which extend to the neck.

BRÁNDO, sm. Tune adapted to a dance.

BRÁNZA, sf. Staple or ring to which the chains of galley-slaves are fastened.

BRÁÑA, sf. (Gal.) 1. Summer pasture. 2. Dung, withered leaves, and other remains of fodder, found on summer pasture-grounds.

BRAQUÍLLO, LLA s. Small pointer.

BRAQUILÓGIA, sf. Brachylogy, laconism.

BRÁSAS, sf. pl. Cinders, live coals almost burnt to ashes Ir, correr, ó pasar como gato por brasas, To run as light as a cat on burning coals. Estar hccho unas brasas, To be all in a blaze; red faced. Estar en brasas ó como en brasás, (Met.) To be uneasy or restless.

BRASÁR, V. Abrasar.

BRASERÍCO, LLO Y TO, sm. A small pan to hold coals; a chafing-dish.

BRASÉRO, sm. 1. Brasier, a pan to hold coals. 2. Place where criminals are burnt.

BRASÍL, sm. 1. (Bot.) Brasiletto. Cæsalpina brasilicnsis L. 2. Brasil-wood, used by dyers 3. Rouge, a red paint used by ladies.

BRASILÁDO, DA, a. 1. Of a red or Brasil-wood colour; ruddy.

BRASILÉÑO, ÑA, a. Brasilian.

BRASILÉTE, sm. An inferior sort of Brasil-wood, of a paler red than the fine sorts.

BRASMOLÓGIA, sf. The science which treats of the flux and reflux of the sea, and investigates its causes.

BRAÚLIS, sf. Cloth or stuff with white and blue stripes, which comes from the coast of Barbary.

BRÁVA, sf. (Naút.) Heavy swell of the sea.

BRAVAMÉNTE, ad. 1. Bravely, gallantly. 2. Cruelly, inhumanly, barbarously. 3. Finely, extremely well. Escribe bravamente, He writes extremely well. 4. Plentifully, copiously. Hemos comido bravamente, We have made a hearty dinner.

BRAVÁTA, sf. Bravado, boast or brag, an arrogant menace, intended to frighten and intimidate.

BRAVÁTO, TA, a. (Ant.) Boasting, impudent.

BRAVEADÓR, RA, s. Bully, hector.

BRAVEÁR, va. To bully, to hector, to menace in an arrogant manner.

BRAVÉRA, sf. Vent or chimney of certain ovens.

BRAVÉZA, sf. 1. (Ant.) Bravery, valour. 2. (Ant.) Vigour. 3. Fury of the elements.

BRAVIAR, (Ant.) V. Bramar.

BRAVÍLLO, LLA, a. Rather wild, not yet tamed.

BRAVÍO, VÍA, a. 1. Ferocious, savage, wild, untamed. 2. Wild, propagated by nature, not cultivated; applied to plants. 3. Coarse, unpolished; applied to manners.

BRAVÍO, sm. Fierceness or savageness of wildbeasts.

BRÁVO, VA, a. 1. Brave, valiant, strenuous. 2. Bullying, hectoring. 3. Savage, wild, fierce; applied to beasts. 4. (Met.) Severe, untractable. 5. (Met.) Rude, unpolished, uncivilized. 6. Sumptuous, expensive. 7. Excellent, fine. Bravacosa, (Irón.) Very fine indeed! El ama brava es llave de su casa, (Prov.) A severe mistress makes the servants honest.

BRAVOSIDÁD, sf. V. Gallardía.

BRAVÚRA, sf. 1. Ferocity, fierceness; applied to wild beasts. 2. Bravado, boast, brag.

BRÁZA, sf. 1. Fathom, a measure of length, containing six feet. 2. (Naút.) Brace which is tied to the yards. Brázas, (Naút.) Braces, the

[page] 123

ropes belonging to the yards of a ship. Brazas de barlovento, Weather-braces. Brazas de sotavento, Lee-braces. Brazas de la cebadera, Sprit-sail braces. Afirmar las brazas de barlovento, To secure the weather-braces. Halar sobre las brazas, To haul in the braces.

BRAZÁDA, sf. Movement of the arms by stretching them out, or lifting them up.

BRAzZÁDO, sm. An arm-full, as much as can be taken in the arms at once. Un brazado de leña, An arm-full of fire-wood. Un brazado de heno, A truss of hay.

BRAZÁGE, sm. Number of fathoms, depth of water. V. Braceage.

BRAZÁL, sm. 1. (Ant.) Brachial muscle. 2. Ancient piece of armour, which covered the arms. 3. Bracelet. 4. Ditch or channel for conveying water from a river or canal to irrigate lands. 5. Bracer, a wooden instrument for playing balloons. 6. (Naút.) Rail. Brazales de proa, Head-rails. Brazal del medio de proa, The middle rail of the head.

BRAZALÉTE, sm. 1. Bracelet, an ornament for the arms. 2. Ancient iron piece of armour. Brazalétes, (Naút.) Brace pendants.

BRAZÁR, va. (Ant.) To embrace. V. Abrazar.

BRAZÁZO, sm. Large or long arm.

BRÁZO, sm. 1. Arm, the limb which reaches from the shoulder to the hand. 2. (Met.) Bough or branch of a tree. 3. (Met.) Valour, strength, power. 4. Each end of a beam or balance. Brazo de araña, Curved branch of a girandole or lustre. Brazo de mar, Arm of the sea. Brazo de silla, Arm of a chair. Brazo á brazo, Arm to arm, with equal weapons. A' brazo partido, With the arms only, without weapons; with main force, arm to arm. Brazos del reyno, States of the realm; that is, the prelates, nobility, and corporations. A' fuerza de brazos, By dint of merit and labour. Con los brazos abiertos, With open arms, cheerfully. Cruzados los brazos, With the arms folded, idle. Dar los brazos á uno, To embrace one. Hecho un brazo de mar, With great show or pomp. Ser el brazo derecho de alguno, To be one's right hand, or confidiant.

BRAZÓLAS, sf. pl. (Naút.) Coamings of the hatchways.

BRAZUÉLO, sm. 1. Small arm. 2. Shoulder or forethigh of beasts. V. Bracillo.


BRÉA, sf. 1. Pitch; artificial bitumen composed of pitch, resin, and grease mixed together. 2. Coarse canvas for wrapping up wares; sackcloth.

BREÁR, va. 1. To pitch. 2. To vex, to plague, to thwart. 3. (Met.) To cast a joke upon one.

BREBÁGE, sm. 1. Beverage, a drink made up of different ingredients. 2. (Naút.) Grog.

BRÉCA, sf. Bleak or blay, a river fish much like the Besugo.

BRÉCHA, sf. 1. Breach made in the ramparts of a fortress by the fire of battering ordnance. 2. Opening or aperture made in a wall or building. 3. (Met.) Impression made upon the mind by persuasion or self-conviction. Batir en brecha, To batter a breach in a fortification. (Met.) To persecute one, and cause his destruction.

BRÉCHO, sm. V. Escaro.

BRÉDO, sm. V. Bledo.

BRÉGA, sf. 1. Strife, contest, affray. 2. (Met.) Pun, jest, or trick played upon one. Dar brega, To play a trick.

BREGÁDO, DA, a. (Ant.) Very elaborate.

BREGÁR, vn. 1. To contend, to struggle. 2.(Met.) To struggle with troubles, difficulties, and dangers.—va. To work up dough on a board or table with a rolling-pin or roller. Bregar el arco, To bend a bow.

BREGUÉRO, sm. (Ant.) A wrangler.

BRÉN, sm. Bran. V. Salvado.

BRÉNCA, sf. (Bot.) Maidenhair. Adiantum capillus Veneris L. V. Culantrillo.—pl. 1. Sluice posts, the posts of a water or flood-gate. 2. Filaments, the three cristated capillaments of saffron.

BRÉÑA, sf. Craggy, broken ground, full of brakes and brambles.

BREÑÁL Ó BREÑÁR, sm. Place full of briers and brambles.

BREÑÓSO, SA, a. Craggy, full of briers and brambles.

BRÉQUE, sm. Small river fish. V. Breca. Ojos de breque, Weak or bloodshot eyes.

BRÉSCA, sf. (Arag.) Honey-comb.

BRESCADÍLLO, sm. A small tube made of gold or silver.

BRETADÓR, sm. Call, whistle or pipe to call birds

BRETÁÑA, sf. A sort of fine linen, manufactured in Britanny.

BRÉTE, sm. 1. Fetters, shackles, irons for the feet 2. Indigence, perplexity. Estar puesto en un brete, To be hard put to. 3. Kind of food in India, consisting of a masticated leaf in the shape of a heart, and of a spicy juice.

BRETÓN, sm. Young sprouts of cabbage.

BRÉVA, sf. 1. Early fig, the first fruit of the figtree. 2. Early large acorn. Mas blando que una breva, More pliant than a glove; brought to reason.

BREVÁL, sm. (Ast. Bot.) Early fig-tree. Ficus L.

BRÉVE, sm. 1. Apostolic brief, granted by the pope or his legates. 2. (Ant.) Card of invitation, ticket, memorandum in a pocket-book. 3. Brief, in music.

BRÉVE, a. Brief, short, concise. En breve, Shortly, in a little time.

BREVECÍCO, ÍLLO, ÍTO, a. Somewhat short or concise

BREVEDÁD, sf. Brevity, shortness, conciseness

BREVEMÉNTE, ad. Briefly, concisely.

BREVÉTE, sm. V. Membrete.

BREVÉZA, sf. (Ant.) V. Brevedad.

BREVIÁRIO, sm. 1. Breviary, which contains the daily service of the church of Rome. 2. Brevier, a small letter used in printing. 3. (Ant.) Memorandum-book. 4. (Ant.) Abridgment, epitome.

BREZÁL, sm. Place planted with heaths.

BRÉZO, sm. 1. (Bot.) Heath, ling. Erica L. 2. (Ant.) Bed upon thorns.


BRIÁGA, sf. Rope made of bass-weed, tied round the shaft or beam of a wine-press.

BRIÁL, sm. Rich silken petticoat, worn by ladies.

BRÍBA, sf. Truantship, idleness, neglect of business or duty. A' la briba, In an idle, lazy, and negligent manner.

BRIBÁR, vn. To lead a vagabond life, to rove and loiter about.

[page] 124

BRÍBIA, sf. 1. A beggar's tale, to move compassion. Echar la bríbia, To go a begging. 2. V. Biblia.

BRIBÓN Ó BRIBIÓN, NA, s. y a. Vagrant, impostor.

BRIBONÁDA, sf. Beggar's trick, mean cunning.

BRIBONÁZO, sm. Great cheat, impudent impostor.

BRIBONCÍLLO, sm. Little gull, young impostor.

BRIBONEÁR, vn. V. Bribar.

BRIBONERÍA, sf. Life of a vagrant or vagabond, a beggar's trade.

BRIBONZUÉLO, sm. V. Briboncillo.

BRÍCHO, sm. Spangle, used in embroidery.

BRÍDA, sf. 1. Reins of a bridle; a bridle complete. 2. Horsemanship, the art of managing a horse by means of a bridle. 3. (Met.) Curb, restraint, check. A' la brida, Riding a bur-saddle with long stirrups.

BRIDÁR, va. 1. To put a bridle to a horse, to bridle. 2. To curb, to check, to restrain.

BRIDÓN, sm. 1. Horseman riding a bur-saddle with long stirrups. 2. Horse accoutred with a bur-saddle and long stirrups. 3. Small bridle used for want of a larger one.

BRÍGA, sf. (Ant.) V. Poblacion.

BRIGÁDA, sf. Brigade, a certain number of battalions and squadrons, under the orders of a brigadier or general of brigade.

BRIGADIÉR, sm. 1. Brigadier or general of brigade 2. Brigadier en la real armada, Officer of the navy, who commands a division of a fleet.

BRÍGOLA, sf. Ram, a machine used in ancient times for battering walls.

BRILLADÓR, RA, a. Brilliant, sparkling, radiant.

BRILLADÚRA Y BRILLANTÉZ, sf. Brilliancy. V. Brillo.

BRILLÁNTE, a. V. Brillador.

BRILLÁNTE, sm. Diamond cut in triangular faces.

BRILLÁR, vn. 1. To shine, to emit rays of light, to sparkle. 2. (Met.) To outshine in talents, abilities, or merits.

BRÍLLO, sm. Brilliancy, lustre, splendour.

BRÍN, sm. 1. Fragments of the capillament of saffron. 2. Sail-cloth. 3. Strong sort of linen of which tents are made.

BRINCADÓR, RA, s. One who leaps, jumps, or hops.

BRINCÁR, vn. 1. To leap, to jump. 2. (Met.) To step over others in point of promotion. 3. (Met.) To omit something on purpose, and pass to another. 4. (Met.) To fret, to fly into a passion. Está que brinca, He is in a great passion; he is quite mad with anger.

BRÍNCHO, sm. A mode of playing at a game of cards, called Reversi.

BRÍNCIA, sf. Peel or outward coat of an onion.

BRÍNCO, sm. 1. Leap, jump. 2. (Ant.) Small jewel formerly worn by ladies in their head-dress, which moved to and fro with quick motion.

BRINDÁR, vn. 1. To drink one's health, to toast. 2. To pledge, or invite one to drink.

BRINDÉLES DE CHAPINES, pl. Tapes or ribbons with which clogs are tied.

BRÍNDIS, sm. Act of drinking the health of another; a toast.

BRINGABÁLA, sf. (Naút.) Brake or handle of a pump.

BRINQUÍLLO Ó BRINQUÍÑO, sm. 1. Gewgaw, a small trinket. 2. Sweetmeat which comes from Portugal. Estar ó ir hecho un brinquiño, To be as spruce and trim as a game cock.

BRÍO, sm. 1. Strength, force, vigour. 2. (Met.) Spirit, resolution, courage, valour. Es un hombre de brios, He is a man of mettle. Baxar los brios á alguno, To pull down one's spirits, to humble.

BRIÓLES, sm. pl. (Naút.) Bunt-lines, small-lines fastened to the foot of square-sails to draw them up to the yard.

BRIOLÍN, sm. (Naút.) Slab-line, fastened to the foot rope of the main-sail and fore-sail, which serves to draw them up a little, that the steersman's view may not be obstructed by them.

BRIONÍA, sf. (Bot.) Briony. Bryonia alba L.

BRIOSAMÉNTE, ad. In a spirited manner, courageously.

BRIÓSO, SA, a. Vigorous, full of spirit, highminded.

BRÍSA, sf. 1. Breeze from the north-east. 2. Brisa carabinera, A violent gale. 3. Skin or peel of pressed grapes. V. Orujo.

BRÍSCA, sf. A game at cards.

BRISCÁDO, DA, a. Mixed with silk; applied to gold and silver twist.

BRISCÁR, va. To embroider with gold or silver twist mixed with silk.

BRITÁNICA, sf. (Bot.) Water dock. Rumex aquaticus L.

BRIVÍSCO, CA, a. (Ant.) V. Biblico.

BRÍZA, sf. (Naút.) V. Brisa.

BRIZÁR, va. (Ant.) To rock the cradle.

BRÍZNA, sf. Fragment, small remain; splinter.

BRIZNÓSO, SA, a. Full of fragments or scraps.

BRÍZO, sm. 1. (Ant.) Cradle which is rocked. 2. A species of sea-urchin. Echinus L.


BRÓCA, sf. 1. Reel on which embroiderers wind their twist, silk, or thread. 2. Drill, an instrument for boring holes in iron. 3. Shoemakers' tack or round nail to fasten the sole to the last. 4. Button.

BROCADÉLÓ BROCATÉL, sm. Brocade, a rich silk stuff.

BROCADÍLLO, sm. Brocade with gold or silver flowers.

BROCÁDO, sm. Gold or silver brocade.

BROCÁDO, DA, a. Embroidered, like brocade.

BROCADÚRA, sf. Bite of a bear.

BROCÁL, sm. 1. Stone laid round the brim of a well. 2. Metal rim of the scabbard of a sword. 3. Brocal de bota, Mouth-piece of a leathern bottle for wine.

BROCAMANTÓN, sm. Crotchet of diamonds worn by ladies on their breast.

BROCÁRDICO, sm. Axiom at law.

BROCATÉL, sm. 1. Ordinary kind of stuff made of hemp and silk. 2. Spanish marble of a yellow ground, with white veins.

BROCÁTO, sm. (Ar.) V. Brocado.

BRÓCHA, sf. 1. Painter's brush, pencil. 2. (Ant.) Jewel. 3. (Ant.) Button, clasp. 4. Cogged dice, used by gamblers and sharpers.

BROCHÁDO, DA, a. Relating or belonging to brocade.

BROCHADÚRA, sf. Set of clasps, or hooks and eyes, formerly worn in coats and cloaks.

BRÓCHE, sm. Clasp, hooks and eyes.

BROCHÍCA Y BROCHUÉLA, sf. Small clasp.

BROCHÓN, sm. 1. Large clasp. 2. Washing-brush used by plasterers to white-wash walls.

BROCHÚRA, sf. Act of putting a book in boards.

BRÓCULA, sf. Drill for piercing iron or other metal.

BRÓCULI, sm. Broccoli, a sort of cabbage. Brassica oleracea L

[page] 125

BRÓDIO, sm. Hotch-potch, a pottage of bread and meat given to beggars at the door.

BRODÍSTA, sm. Poor scholar or student who comes to the doors of convents, and other religious communities, for his portion of brodio, or hotch-potch.

BRÓMA, sf. 1. Rubbish mixed with mortar to fill up the chinks of the foundations of walls. 2. Water-gruel made of oatmeal boiled in water. 3. Any thing weighty. 4. A person dull and tiresome in conversation. Es una broma, He is a stupid, unpleasant fellow. 5. (Naút.) Ship worm which perforates the bottoms of ships. Teredo navalis L.

BROMÁDO, DA, a. Worm-eaten; applied to the bottom of a ship.

BROMÁR, va. To gnaw, like the ship-worm.

BRÓMO, sm. (Bot.) Wild-oats. Avena fatua L.

BRÓNCE, sm. 1. Bronze, a yellow metal, chiefly composed of copper. 2. Trumpet made of brass. 3. Any thing strong and hard. Ser un bronce, To be indefatigable. Tener un corazon de bronce, To have a heart as hard as steel.

BRONCEÁDO, sm. The act and effect of bronzing.

BRONCEADÚRA, sf. V. Bronceado.

BRONCEÁR, va. 1. To give a bronze or brass colour. 2. To adorn with pieces of brass, latten, or gilt copper.

BRONCERÍA, sf. Collection of things made of bronze.

BRÓNCHA, sf. 1. Kind of poniard. 2. (Ant.) Jewel. 3. (Ant.) Plasterer's washing brush.

BRONCÍSTA, sm. A worker in bronze.

BRÓNCO, CA, a. 1. Rough, coarse, unpolished. 2. (Met:) Rude, unmannerly, clownish. 3. Harsh, rough to the ear; applied to musical sounds.

BRONQUEDÁD, sf. 1. Harshness, roughness of sound. 2. Rudeness of manners. 3. Unmalleability, in metals.

BRONQUÍNA, sf. (Bax.) Dispute, contention, quarrel.

BROÑÍR, va. V. Bruñir.

BROQUÉL, sm. 1. Shield or buckler of wood, iron, &c. 2. (Met.) Support, protection. Raja broqueles, Bully, bragger, boaster.

BROQUELÁZO, sf. Stroke with a shield or buckler.

BROQUELÉRO, sm. 1. One who makes shields or bucklers. 2. He that wears shields or bucklers. 3. Wrangler, one inclined to dispute.

BROQUELÉTE, sm. A small buckler.

BROQUELÍLLO, sm. 1. Small shield. 2. Sort of small ear-rings worn by women.

BROSLÁR, va. (Ant.) To embroider. V. Bordar.

BROSQUÍL, sm. Sheep-fold or sheep-cot.

BRÓTA, sf. Bud or germ of a vine.

BROTÁDO, DA, a. Budded.

BROTADÚRA, sf. Budding, the act of shooting forth buds and germs.

BRÓTANO, sm. (Bot.) Southern-wood. V. Abrótano.

BROTÁNTE, sm. (Arq.) V. Arbotante.

BROTÁR, vn. 1. To bud, to put forth young shoots or germs. 2. To break out, to appear; applied to the small-pox and other eruptions.

BRÓTE Y BRÓTO, sm. 1. Germ of vines, bud of trees. 2. Fragment, crumb, chip.

BROTÓN, sm. 1. Large clasp for a kind of wide coat, which is called sayo. 2. (Ant.) Shoot, tender twig. 3. Sprout of cabbage.

BRÓZA, sf. 1. Remains of leaves, bark of trees, and other rubbish. 2. Thicket, brush-wood, on mountains. 3. Useless stuff spoken or written. 4. Printer's brush, to brush off the clogged ink from the types. Gente de toda broza, People without trade or employment. Servir de toda broza, To do all sorts of work.

BROZÁR, va. (Among Printers) To brush the types.

BROZÓSO, SA, a. Full of rubbish.


BRUCÉRO, sm. Brushmaker.

BRÚCES Ó BRÚZAS, sf. pl. The upper lips. Caer, ó dar de bruces, To fall headlong to the ground. De bruces, ó á bruces, ad. With the face to the ground.

BRUÉTA, sf. Wheel-barrow.

BRUGIDÓR, sm. Glaziers' nippers used in paring off the corners or edges of glass.

BRUGÍR, va. To pare off the corners and edges of panes of glass already cut with the diamond.

BRÚGO, sm. A sort of grub.

BRÚJA, V. Arena.

BRULÓTE, sm. 1. (Naút.) Fire-ship, a vessel loaded with combustible matters, or artificial fire-works. 2. Warlike machine of the ancients for throwing darts or fire-arrows.

BRÚMA, sf. 1. V. Broma. 2. Winter-season. 3. Mist arising from the surface of the sea.

BRUMADÓR, RA, s. (Ant.) V. Abrumador.

BRUMÁL, a. Brumal, belonging to the winter season.

BRUMAMIÉNTO, sm. Weariness, lassitude, the state of being spent with labour or fatigue.

BRUMÁR, va. (Ant.) V. Abrumar.

BRUMAZÓN, sm. Thick fog or mist at sea.

BRÚMO, sm. The whitest and finest wax, which wax-chandlers use to polish or varnish tapers and wax-candles.

BRUNÉLA, sf. (Bot.) Self-heal. Prunella vulgaris L.

BRUNÉTA, sf. 1. Sort of black cloth. 2. (Ant.) Unwrought silver.

BRUNÉTE, sm. (Ant.) Coarse black cloth.

BRÚNO, NA, a. Of a brown dark colour.

BRÚNO, sm. (Ast.) 1. A little black plum. 2. Plum-tree.

BRUÑÍDO, DA, a. Burnished.

BRUÑIDÓR, RA, s. 1. Burnisher, an instrument used in burnishing. 2. Tool of box-wood, used in finishing the seams of leather breeches. 3. One that burnishes or polishes.

BRUÑIMIÉNTO, sm. Act and effect of polishing.

BRUÑÍR, va. 1. To burnish. 2. To put on rouge.

BRÚSCA, sf. 1. (Naút.) Bevel, sweep, or rounding of masts, yards, &c. on board a ship. 2. Brush-wood, small-wood.

BRÚSCATE, sm. A sort of hash made of milt, lamb's livers, chopped up with eggs, and stewed in a pan with almond-milk, herbs, and spice.

BRÚSCO, sm. 1. (Bot.) Kneeholly, butcher's broom or prickly pettigree. Ruscus aculeatus L. 2. Trifling remains not minded on account of their little value; as, loose grapes dropping at the vintage; fruit blown from the tree, &c. 3. Refuse of wool at the shearing time.

BRÚSCO, CA, a. Rude, peevish, forward.

BRUSÉLA, sf. 1. (Bot.) Lesser periwinkle. Vinca minor L. 2. Bruselas, Sort of broad pincers used by silversmiths.

BRUSÉLES, sm. pl. Pin or slice used by apothecaries to mix their drugs.

BRUTÁL, a. Brutal, brutish, acting like brutes

BRUTALIDÁD, sf. 1. Brutality, the quality of brutes. 2. Brutal action.

[page] 126

BRUTALMÉNTE, ad. Brutally, in a brutal or brutish manner.

BRUTÉSCO, CA, a. (Ant.) Grotesque. V. Grutesco.

BRUTÉZ Y BRUTÉZA, sf. (Ant.) V. Brutalidad.

BRUTÉZA, sf. Roughness, want of polish; applied to stones.

BRÚTO, sm. 1. Brute, a creature without reason. 2. (Met.) An ignorant, rude, and immoral person.

BRÚTO, TA, a. Coarse, unpolished, in a rough state En bruto, In a rough state, not polished, not wrought. Diamante en bruto, A rough diamond. Madera en bruto, (Naút.) Rough timber.

BRÚXA, sf. (Vulg.) Witch. Es una bruxa, ó parece una bruXa, She looks like a witch. Parece que la han chupado bruxas, She looks as pale and lean as if she had been sucked by witches.

BRUXEÁR, vn. 1. To practise witchcraft. 2. To rove about in the night-time.

BRUXERÍA, sf. Witchcraft.

BRÚXO, sm. Sorcerer, conjurer, wizard.

BRÚXULA, sf. 1. (Naút.) Sea-compass. 2. Small hole which serves as a direction to point a gun. Mirar por brúxula, (Met.) To pry into other people's affairs and actions, and examine them closely.

BRUXULEÁR, va. 1. (At Cards) To examine one card after another, for the purpose of knowing one's hand. 2. (Met.) To discover by conjectures the nature and issue of an event.

BRUXULÉO, sm. 1. Act of examining the cards, held at a game, one after another. 2. Scrutation, close examination. 3. Guess, conjecture.

BRÚZA, sf. Round brush for cleaning horses and mules. Brúzas, (In Woollen Manufactories) Brushes with which the bur of cloth is laid down one way to show the grain. De bruzas, V. De bruces.

BÚ, sm. Word used by nurses to frighten children into silence.

BÚA, sf. Pustule, a pimple with matter which breaks out on the skin. Búas, (Ant.) V. Búbas.

BUÁR, va. To place boundaries, to limit.

BUÁRDA, sf. Sky-light, a window placed horizontally in the ceiling of a room.

BUÁRO Y BUARÍLLO, sm. Buzzard, a bird of prey.

BÚBA, sf. (Ast.) Pustule, small tumour. Búbas, Buboes.

BÚBALO, sm. (Ant.) V. Bufalo.

BUBÁTICO, CA, a. Having buboes or glandular tumours.

BUBÍLLA, sf. Small pustule, a pimple.

BUBÓN, sm. Large morbid tumour, full of matter.

BUBÓSO, SA, a. Afflicted with a disease in the groin.


BUCARÁN, sm. (Arag.) Fine glazed buckram.

BUCARÍTO, sm. Small earthen vessel of scented or odoriferous earth.

BÚCARO, sm. Vessel made of fine odoriferous earth.

BUCEÁR, va. To dive, to go under water in search of any thing.

BUCELÁRIO, sm. (Ant.) Vassal or servant who boarded in a house.

BUCÉO, sm. Diving, the act of going under water in search of any thing.

BUCÉRO, a. Black nosed; applied to a hound or setting dog.

BÚCES, (De), ad. V. De Bruces.

BÚCHA, sf. Large chest or box. V. Hucha. Bucha pescadera, (Naút.) Buss, a vessel employed in the herring fishery.

BUCHÁR, va. To hide or conceal.

BÚCHE, sm. 1. Craw or crop, the first stomach of birds and fowls. 2. Maw or stomach of quadrupeds. 3. Mouthful of water or any other liquor. 4. Young sucking ass. 5. Purse, wrinkle, or pucker in clothes which do not fit well. 6. Breast, the place where secrets are pretended to be kept. 7. (Fam.) Human stomach. Ha llenado bien el buche, (Vulg.) He has stuffed his budget well. Hacer el buche, (In Cant Language) To eat. Hacer el buche á otro, To make one dine heartily. Buche de almizcle, Musk bag of the musk deer; also a little bag to put perfume in.

BUCHECÍLLO, sm. Little craw.

BUCHÉTE, sm. Cheek puffed with wind.

BUCINADÓR, sm. Trumpeter.

BUCINÁR, va. To publish or proclaim any thing at the sound of a trumpet.

BÚCLE, sm. Buckle, hair crisped and curled.

BÚCO, sm. (Ant.) 1. (Naút.) Ship, vessel. V. Buque. 2. Buck, a male goat. 3. Opening, aperture.

BUCÓLICA, sf. 1. Pastoral or rural poetry. 2. (Joc.) Food.

BUCÓLICO, CA, a. Bucolic, relating to pastoral poetry.

BUCOSIDÁD, sf. (Naút.) Tonnage, burthen. V. Buque.

BUDIÁL, sm. Marsh, fen.

BUDIÓN, sm. (Ict.) Peacock fish. Labrus pavo L.


BUÉGA, sf. (Arag.) Landmark.

BUÉN, a. V. Bueno. Used only before a substantive, as Buen hombre, A good man. Buen alma, A good soul.

BUÉNA, sf. Property, fortune.

BUENABÓYA, sm. Seaman who engages spontaneously to serve on board a galley.

BUENAMÉNTE, ad. Freely, spontaneously, conveniently. De buenamente, Of one's own accord.

BUENANDÁNZA, sf. The good fortune of any one.

BUENAVENTÚRA, sf. 1. Fortune, good luck. V. Ventura. 2. Prediction of fortune-tellers.

BUÉNO, NA, a. 1. Good or perfect in its kind. La buena de la Catalina, The good Catharine. El bueno del cura, The good curate. 2. Simple, plain, without cunning or craft. 3. Fit or proper for something. 4. Sociable, agreeable, pleasant. Tener buen dia en buena compañia, To spend a pleasant dayin agreeable company. 5. Great, strong, violent. Buena calentura, A strong fever. 6. Sound, healthy. 7. Useful, serviceable. 8. (Iron.) Strange, wonderful, notable; used before the verb scr, as, Lo bueno es que quiera enseñar á su maestro, The best of it is, that he wishes to teach his master. Buenos dias, Good day; a familiar salute. Buenas noches, Good night. Buenas tardes, Good evening. Adonde buenó? De don de bueno? Where are you going? Where do you come from? Buenas artes y buenas letras, The fine arts and belles lettres. De bue no á bueno, ó de buenas á buenas, Freely; willingly, gratefully. A' buenas, Willingly.

BUENO, ad. Enough, sufficiently. Bueno ó bueno está, Enough, no more.

[page] 127

BUENPARECÉR, sm. Good council; pleasing aspect.

BUENPASÁR, sm. Independent situation, comfortable subsistence.

BUÉÑA, sf. Black pudding.

BUÉRAS, sf. pl. (Mur.) Pustules or pimples breaking out about the mouth.

BUÉSO, sm. (Ant.) One ridiculously dressed.

BUÉY, sm. 1. Ox, bullock. 2. Buey marino, Seacalf. 3. Buey de caza, Stalking ox. A' paso de buey, At a snail's gallop. Buey de agua, Great body of water issuing from a conduit or spring.

BUEYÁZO, sm. Large or big ox.

BUEYECÍLLO, sm. Little ox.

BUEYEZUÉLO, sm. Stalking ox.

BUEYÚNO, NA, a. Belonging to black cattle.

BÚF, interj. Poh, poh.

BÚFA, sf. 1. Breaking wind without noise. 2. Jest, joke.

BUFÁDO, DA, a. Bursting with a noise; applied to glass drops blown extremely thin.

BÚFALA Y BÚFALO, s. Buffalo, a kind of wild ox.

BUFÁR, vn. 1. To puff and blow with anger. 2. To snort, to blow through the nose as a high mettled horse.

BUFÉTE, sm. Desk or writing table.

BUFETÍLLO, sm. Small desk or writing table.

BUFÍ, sm. Kind of watered camblet.

BUFÍDO, sm. 1. Blowing of an animal, snorting of a horse. 2. Expression of anger and passion.

BÚFO, sm. Harlequin or buffoon on the stage.

BUFO, FA, a. Opera bufa, Comic opera.

BUFÓN, sm. Merry-andrew, jack-pudding.

BUFONÁDA, sf. 1. Buffoncry, a low jest. 2. Sarcastic taunt, ridicule.

BUFONÁZO, sm. Great buffoon.

BUFONCÍLLO, sm. Little merry-andrew.

BUFONEÁRSE, vr. To jest, to turn into ridicule.

BUFONERÍA, sf. V. Bufonada y Buhonería.

BÚFOS, sm. pl. Ancient head-dress of women.

BUGÁDA, sf. Buck, the lye in which clothes are washed.

BUGACÉTA, sf. (Naút.) A small vessel.

BUGÁLLA, sf. Gall-nut growing on oak leaves.

BÚGE, sm. Iron ring fixed in the inside of each end of the nave-hole, which keeps it from burning and wearing.

BUGELLÁDA, sf. Kind of paint for ladies.

BUGÍA, sf. 1. Wax-taper, a slender wax-candle. 2. Candlestick in which a wax-taper is put.

BUGIÉR, sm. Gentleman usher of the king's household. V. Uxier.

BUGIERÍA, sf. Office at court where the waxcandles are kept, and given out for the use of the palace.

BUGLÓSA, sf. (Bot.) Wild bugloss. Lycopsis arvensis L.

BUGÚLA, sf. (Bot.) Alkanet, a species of bugloss.


BUHÁRDA, sf. 1. Window in the roof, garretwindow. 2. Garret, a room on the highest floor of the house.

BUHARDÍLLA, sf. Small garret.

BUHÁRRO, sm. (Orn.) Eagle-owl. Strix bubo L.

BUHEDAL, sm. Pool of stagnant water.

BUHÉDO, sm. Marl, a kind of calcareous earth.

BUHÉRA, sf. Embrasure, loop-hold. V. Troncra.

BUHÉRO, sm. Owl-keeper.

BUHO, sm. Owl. Es un buho, He is an unsocial man; he shuns all intercourse with others.

BUHONERÍA, sf. Pedler's box, in which small wares are carried, and sold about the streets.

BUHONÉRO, sm. Pedler or hawker who goes about selling small wares.

BUÍR, va. To polish, to burnish.

BUJALAZÓR Y BUJARASÓL, sm. Fig, the insido pulp of which is of a reddish colour.

BUJARRÓN, sm. V. Sodomíta.


BÚLA, sf. 1. Bull, an instrument despatched out of the papal chancery, and sealed with lead. Echar las bulas á uno, (Met.) To impose a burthen or troublesome duty. Tener bula para todo, To take the liberty of acting at pleasure, according to one's own fancy. 2. (Ant.) Bubble on water.

BULÁR, va. To mark or brand with a red-hot iron.

BULARCÁMAS, sf. pl. (Naút.) Breast-hooks, compass timbers, which serve to strengthen the stem of a ship.

BULÁRIO, sm. Collection of papal bulls.

BÚLBO, sm. (Bot.) Bulb, a kind of onion with several coats. Bulbo castáño, (Bot.) Earthnut, pig-nut. Bunium bulbo-castanum L.

BULBÓSO, SA, a. Bulbous, containing bulbs, consisting of many layers.

BÚLDA, sf. V. Bula.

BULDERÍA, sf. (Ant.) Injurious expression.

BULÉRO, sm. One who is charged with distributing bulls of crusades, and collecting the alms of charity given for them.

BULÉTO, sm. Brief or apostolic letter granted by the pope, or his legate and nuncio.

BÚLLA, sf. Shout or loud cry of one or more persons. 2. Crowd, mob. Meterlo á bulla, To carry off the matter with a joke. 3. V. Bolla.

BULLADÓR, sm. Cheat, swindler.

BULLÁGE, sm. Crowd, a multitude confusedly pressed together.

BULLAR, va. (Naút.) V. Bollar.

BULLEBÚLLE, sm. Busy-body, a person of lively and restless disposition.

BULLECER, (Ant.) V. Bullir y Alborotar.

BULLÍCIO, sm. 1. Noise and clamour raised by a crowd. 2. Tumult, uproar, sedition.

BULLICIOSAMÉNTE, ad. In a noisy, tumultuous manner.

BULLICIÓSO, SA, s. 1. Lively, restless, noisy, clamorous. 2. Seditious, turbulent. 3. (Poét.) Boisterous, applied to the sea.

BULLIDÓR, RA, a. V. Bullicioso.

BULLÍR, vn. 1. To boil, to be agitated by heat, as water and other liquids. 2. (Met.) To be lively or restless. 3. (Met.) To be industrious and active in business. Bullirle á uno alguna cosa, To be earnestly desirous of a thing.— va. To move a thing from one place to another; to manage a business.

BULLÓN, sm. 1. Kind of knife. 2. Dye bubbling up in a boiler.

BULTÍLLO, sm. Little lump or tumour.

BÚLTO, sm. 1. Bulk, any thing which appears bulky. 2. Protuberance, tumour, swelling. 3. Bust, image of the human head and necK. 4. Pillow, bolster. Coger ó pescar el bulto, (Met.) To lay hold of one, to seize one. Figura ó imágen de bulto, Figure or image in sculpture Menear, ó tocar á otro el bulto, To give one a

[page] 128

nice drubbing. Ser de bulto, To be bulky. A' bulto, By the bulk. Comprar las cosas á bulto, To buy wholesale, or by the lump.

BULULU, sm. (Ant.) Strolling comedian, who alone represented in old times a comedy or farce, changing his voice according to the different characters.

BUNÉTO, sm. Hedge-sparrow.

BÚNIO, sm. Sort of earth-nut or pig-nut.

BUÑOLÉRO, RA, s. One that makes or sells bunns.

BUÑUÉLO, sm. Bunn or fritter made of a paste of flour and eggs, and fried in oll. Es buñuelo? Is it nothing? observed to those inconsiderate persons, who would have things done without the necessary time.

BUPRÉSTE, sm. Sort of Spanish fly.

BÚQUE, sm. 1. (Naút.) Bulk, capacity, or burthen of a ship. 2. Hull of a ship. 3. Vessel, ship.


BURÁTO, sm. 1. Sort of woollen stuff much worn for mourning, and clergymen's dress. 2. Transparent veil of a light silk stuff, worn by women.

BÚRBA, sf. African coin of small value.

BURBALÚR, sm. Whale of a large kind.

BURBÚJA, sf. Bubble, a small bladder of water, filled and expanded with air.

BURBUJEÁR, vn. To bubble, to rise in bubbles.

BURBUJÍTA, sf. Small bubble.

BÚRCHO, sm. Naút.) Sort of large sloop or barge.

BÚrdas, sf. pl. (Naút.) Back-stays.

BURDEGANO, sm. (Ant.) Mule, offspring of a horse and she-ass.

BURDÉL, sm. Brothel.—a. (Ant.) Libidinous.

BURDELÉRO, RA, s. V. Alcahuete.

BURDINÁLLAS, sf. (Naút.) Sprit-top-sail-stay.

BÚRDO, DA, a. Coarse, common, ordinary.

BURÉLES, sm. pl. (Naút.) Wooden rollers with a point for different uses. Bureles de hierro para engarzar motones, Splicing fids. V. Pasador. Burel, (Blas.) Bar, being the ninth part of a shield.

BURÉNGUE, sm. (Mur.) Mulatto slave.

BURÉO, sm. 1. Court of justice, in which matters are tried relative to persons of the king's household. 3. Entertainment, amusement, diversion. Entrar en buero, To meet for the purpose of inquiring into or discussing a subject.

BÚRGA, sf. Hot spring of mineral waters used for bathing.

BURGALÉS, sm. 1. Ancient coin made at Burgos. 2. Wind blowing from Burgos.

BURGES, sm. Native or inhabitant of a village.

BÚRGO, sm. Borough. Búrgo-maestre, Burgomaster, the chief magistrate of the citics in Germany.

BURIÉL, a. Reddish, between dark red and black.

BURIÉL, sm. 1. Kersey, a coarse cloth. 2. Ropewalk, manufactory for cordage.

BURÍL, sm. Burine, graver, a tool used in graving. Buríl de punta, Sharp-pointed burine. Buríl chaple redonda, Curved burine.

BURILÁDA, sf. 1. Line or stroke of a burine. 2. Grains of silver taken out by an assayer, to try whether it is standard silver.

BURILADÚRA, sf. 1. Act of engraving with a graver. 2. Print or picture engraved.

BURILÁR, va. To engrave, to grave, to picture by incisions made with a burine or graver.

BURJÁCA, sf. Leather-bag carried by pilgrims or beggars.

BÚRLA, sf. 1. Sneer, an expression of derision or contempt. 2. Trick, a slight fraud or deceit. Burla burlando le dixo buenas clarida des, Between joke and earnest he told him some plain truths. Búrlas, Falsities advanced in a jocular style. Dexadas las burlas, Setting jokes aside. Hablar de burlas, To speak in jest. Hombre de burlas, Empty jester. No es hombre de burlas, He is a plain honest man. Decir algunas cosas entre burlas y veras, To say something between joke and earnest. De burlas, In jest.

BURLADÓR, RA, s. 1. Wag, jester, scoffer. 2. Earthen vessel, so contrived that the liquor runs out through hidden holes when it is put to the lips. 3. Hidden or concealed squirt, which throws out water on those who come near.

BURLÁR, va. 1. To ridicule, to mock, to scoff. 2. To play tricks, to deceive. 3. To frustrate one's views, to destroy one's hopes.

BURLERÍA, sf. 1. Fun, pun, artifice. 2. Romantic tale. 3. Deceit, illusion. 4. Derision, reproach.

BURLÉSCO, CA, a. Burlesque, jocular, ludicrous.

BURLÉSCO, sm. (Rar.) Wag, jester, scoffer.

BURLÉTA, ÍLLA, Y ÍTA, sf. Little trick, fun, or joke.

BURLÓN, NA, s. Great wag, jester, or scoffer.

BÚRRA, sf. A she-ass. Caer de su burra, To fall from one's hobby-horse, to become sensible of one's errors.

BURRÁDA, sf. 1. Drove of asses. 2. Stupid or foolish action or saying.

BURRAGEÁR, va. V. Borragcar.

BURRÁJO, sm. Dry stable-dung to heat ovens.

BURRÁZO, ZA, s. Large or big ass.

BURRÉRO, sm. 1. Ass-keeper, who sells asses' milk for medicine. 2. Jack-ass-keeper.

BURRÍLLO, sm. (Fam.) V. Añalejo.

BÚRRO, sm. 1. Ass. 2. Stupid, ignorant being. Es un burro cargado de letras, He is an unmannerly clown with all his learning. 3. Horse on which sawyers saw boards or timber. 4. Wheel which puts the machine in motion that twists and reels silk. Es un burro en el trabajo, He works and drudges like an ass. Búrros de la mesana, (Naút.) Mizen-bow-lines.

BURRÚCHO, sm. Young or little ass.

BURRUMBÁDA, sf. V. Barrumbada.

BURÚJO, sm. 1. Skin or dregs of pressed olives or grapes. 2. Lump of pressed wood, or any other matter.

BURUJON Y BURULLÓN, sm. 1. Large knob or lump. 2. Protuberance in the head caused by a stroke.

BURUJONCÍLLO, sm. Little knob or protuberance.


BUSÁRDAS, sf. pl. (Naút.) Breast-hooks, compass-timbers, which serve to strengthen the stem.

BÚSCA, sf. 1. The act of searching a registry or office for some papers or writings. 2. Terrier, or other dog, which starts, rouses, or springs the game. 3. Troop of huntsmen, drivers, and terriers, that overrun a forest to rouse the game.

BUSCADÓR, RA, s. Searcher, investigator.

BUSCAMIÉNTO, sm. Search, research, inquiry

BUSCATIÉS sm. 1. Squib running about between

[page] 129

people's feet. 2. (Met.) Word dropped in the course of conversation to come at the bottom of something.

BUSCÁR, va. To seek, to search, to endeavour to find out. Buscar tres pies ál gato y el tiene quatro, To pick a quarrel. Quien busca halla, He that seeks will find. Buscar el vivo á una pieza, ó cañon, To take the calibre of a gun.

BUSCARUÍDOS, sm. Restless, quarrelsome fellow.

BUSCAVÍDAS, sm. A person prying into the actions of others.

BÚSCO, sm. (Ant.) Track of an animal.

BUSCÓN, NA, s. 1. Searcher. 2. Cheat, pilferer, filcher, petty robber.

BUSÍLIS, sm. (In Cant Language,) The point in question where the difficulty lies. Dar en el busilis, To hit the mark.

BÚSO, sm. Hole. V. Agujero.

BÚSTO, sm. 1. Bust, a figure representing the human head and neck. 2. Tomb.

BUTIFÁRRA, sf. 1. Sort of sausage made in Catalonia. 2. Gaskins, long wide breeches like trousers.

BUTÍLLO, LLA, a. Of a pale yellowish colour.

BUTIÓNDO, DA, a. (Ant.) V. Hediondo.

BUTÍRO, sm. (Ant.) Butter. V. Manteca.

BUTÓRIO, sm. (Orn.) Bittern. Ardea stellaris L.

BUTRÍNO, sm. Fowling-net for catching birds.

BUTRÓN, sm. Net for birds. V. Buytron.

BUXÉDA, BUXEDÁL, ó BUXÉDO, s. Plantation of box-trees.

BUXERÍA, sf. Gewgaw, bauble, toy of little value.

BUXÉTA, sf. 1. Box made of box-wood. 2. Perfume-box.

BUXETÍLLA, sf. Small perfume-box.

BUXÉTO, sm. Burnisher, a polishing stick used by shoemakers to give a gloss to their work.

BÚXO, sm. Wooden frame on which painters fix their canvass to paint on.

BÚY, sm. (Ant.) V. Buey.

BÚYO, sm. 1. Hut, shepherd's cottage. 2. Buffalo snake. Boa constrictor L.

BÚYTRE, sm. (Orn.) Vulture. Vultur L. Mas vale páxaro en mano que buytre volando, (Prov.) A bird in the hand is worth two in the bush.

BUYTRÉRA, sf. Place where fowlers feed vultures.

BUYTRÉRO, sm. Vulture-fowler, one whose business is to feed and chase birds.

BUYTRÓN, sm. 1. Basket made of osiers to catch fish. 2. Partridge-net. 3. Furnace where silver-ores are smelted to extract the ore. 4. Snare or inclosure into which game is driven.

BÚZ, sm. Kiss, given out of respect and reverent regard. Hacer el buz, To do homage or pay respect in a servile manner.

BÚZANO, sm. 1. (Ant.) Diver. 2. Kind of culverin.

BUZO, sm. 1. Diver, one that goes under water in search of things dropped into the sea or rivers. 2. An ancient kind of ship. De buzos, V. De bruces.

BUZÓN, sm. 1. Conduit, canal. 2. Hole through which letters are thrown into the post-office. 3. Lid or cover of cisterns, ponds, jars, &c. 4. (In Foundries) Hook, to take off the lids of melting-pots. 5. Sluice of the watercourse at a mill. 6. Ancient kind of batteringram.

C Is the third letter of the alphabet, and before e and i has generally the sound of the English th in thick, or the soft z in zeal; before a, o, u, l, and r, it sounds like k. It is also a numeral, as, C. 100; I. 500, and CI. 1000. The Spanish Academicians consider ch as a distinct letter, double in figure but simple in value, and therefore place it after all the other words beginning with a c. In this work it is retained in the place usual in English. Ch has always the soft sound in Spanish, the same as in the English word church, except in words derived from Greek or Hebrew, as Christo, Melchîsedech, &c. where it is pronounced as k; but in such words the h is often omitted, or the orthography changed, as in mecunica, querubin, química, &c.

CÁ, part. (Ant.) Because, for, the same as.


CAB ADELANTRE, ad. (Ant.) In future, henceforward.

CÁBÓ CABE, sm. Corn-measure of different capacity in different provinces.

CABÁCO, sm. 1. End or small piece of wood. 2. (Naút.) End of round timber, which remains when masts are made.

CABÁL, a. 1. Just, exact; applied to weight or measure. 2. Perfect, complete. Al cabal, Perfectly, justly. 3. Falling to one's share or dividend. Por su cabal, With all his might, most earnestly. Por sus cabales, Exactly, perfectly, to the very point; according to rule and order; for its just price, according to what it is worth.

CABALA, sf. 1. Cabala, mystical knowledge of the celestial bodies. 2. Secret science of the Hebrew rabbins. 3. Cabal, intrigue.

CABALÉRO, sm. (Ant.) Horseman, a soldier on horseback.

CABALGÁD, sf. 1. People on horseback making an incursion into a country. 2. Cavalcade, a procession on horseback. 3. Booty or spoils taken by an incursion into an enemy's country.

CABALGADÓR, sm. 1. Horseman who goes in procession. 2. (Ant.) Mounting-block, whence people mount on horseback.

CABALGADÚRA, sf. Sumpter, a beast of burthen.

CABALGÁR, vn. 1. To paradeon horseback, to go in a cavalcade. 2. To mount on horseback.— va. 1. To cover a mare; applied to a stonehorse. 2. Cabalgar la artilleria, To mount cannon on their carriages.

CABALGÁR, sm. (Ant.) Harness.

CABALHUÉSTE, sm. Kind of saddle.

CABALÍSTA, sm. Cabalist, one skilled in the traditions of the Hebrews.

CABALÍSTICO, CA, a. Cabalistic, relating to the cabala.

CABÁLLA, sf. Horse-mackerel. Scomber hippos L.


[page] 130

CABALLÁDA, sf. Stud of horses or mares.

CABALLÁGE, sm. 1. Place where mares and sheasses are served by stone-horses, or jackasses. 2. Money paid for that service.

CABALLÁR, sm. Mackerel. Scomber scombrus L.

CABALLÁR, a. Belonging to or resembling horses.

CABALLÉJO, sm. 1. Little horse, nag. 2. Wooden frame for shoeing unruly horses.

CABALLERÁTO, sm. Right of laymen to enjoy ecclesiastical benefices by virtue of the pope's dispensation. 2. The benefice enjoyed by virtue of the said dispensation. 3. Privilege of gentleman or esquire, in Catalonia, granted by the Spanish monarch, and giving a middle rank between the nobility and citizens.

CABALLEREÁR, vn. To set up for a gentleman.

CABALLERÉSCO, CA, a. Belonging to, or having the appearance of a gentleman.

CABALLERÉTE Ó ÍTO, sm. Spruce young gentleman.

CABALLERÍA, sf. 1. Saddle-horse, saddle-mule. Caballería menor, Jack-ass. 2. Cavalry, horsetroops. 3. Art of managing a horse, and mounting on horseback. 4. Military order, as Calatrava, &c. 5. Assembly of knights of military orders. 6. Institution and profession of knights. 7. Body of the nobility of a province or place. 8. Service rendered by knights and nobles. 9. Share of spoils given to a knight, according to his rank and merit. 10. Lot or measure of land. 11. Pre-eminence and privileges of knights, nobleness of mind Libros de caballería, Books of knight errantry. Caballería andante, The profession of knight-errantry. Andarse en caballerías, (Met.) To make a fulsome show of superfluous compliments.

CABALLERÍZA, sf. 1. Stable, a house for beasts. 2. Number of horses, mules, &c. standing in a stable.

CABALLERÍZO, sm. Head groom of a stable. Caballerízo del rey, Equerry to the king. Ca ballerizo mayor del rey, Master of the horse to the king.

CABALLÉRO, sm. 1. Knight, member of a military order. 2. Horseman, soldier on horseback. 3. Nobleman. 4. Cavalier, a sort of fortification. 5. Old Spanish dance. 6. (Orn.) Redlegged horseman, gambet. Tringa gambetta. L. 7. Caballero andante, Knight-errant who wanders about in quest of adventures; poor reduced gentleman strolling from place to place. 8. Ir caballero, To go on horseback. 9. Caballero de sierra ó de la sierra, Ranger of a forest or mountain. A' caballero, Above, in a superior degree. Armar á caballero, To arm one's self as a knight. Meterse á caballero, To assume or affect the character of a gentleman or a knight. Caballero pardo, (Ant.) Upstart knight; gentleman by creation not family.

CABALLEROSAMÉNTE, ad. Generously, nobly, in a gentlemanlike manner.

CABALLERÓSO, SA, a. 1. Noble, generous, genteel. 2. Gentlemanlike, having the manners and deportment of a gentleman.

CABALLERÓTE, sm. Graceless, unpolished gentleman.

CABALLÉTA, sf. Field-cricket. Gryllus campestris L.

CABALLÉTE, sm. 1. Ridge of a house forming an acute angle. 2. Horse, an instrument of torture. 3. Brake, an instrument for dressing hemp and flax. 4. Ridge between two furrows, raised by a ploughshare. 5. Cover over the funnel of a chimney, made of tiles in a pyramidical form. 6. Bridge of the nose. 7. Gallows of a printing-press. Caballete de aserrar, Sawyer's trestle or horse. Caballete de colchar cabos, (Naút.) Rope-laying trussel, a stakehead. Caballete de pintor, Painter's easel.

CABALLÍCO Y ÍTO, sm. 1. Little horse, pony. 2. Stick or cane on which children ride, a rocking-horse.

CABALLÍLLO, sm. (Ant.) Small ridge.

CABÁLLO, sm. 1. Horse, a quadruped used for riding, draught, and carriage. Caballo padre, Stone-horse, a stallion. Caballo de montar, ó silla, Saddle-horse. Caballo de albaro, Packhorse. Caballo castrado, ó capado, Gelding. Caballo de coche, Coach-horse. Caballo frison, Draught-horse, Flanders-horse. Caballo de guerra, Charger. Caballo de aldaba ó de regalo, Sumpter or state horse. Caballo de arcabuz. Horse that stands the fire. Caballo de caza, Hunter. Caballo de brida y de corredor, Racer, a race-horse. Caballo rabon, Docked horse, a short-tailed horse. Caballo desorejado, Cropped horse. Caballo de escuela, Horse well broken in at the manege. Caballo de vara, Shaft-horse. Caballo aguililla, Peruvian horse very swift. Hacer mal á un caballo, To break in a horse, to make him answer to spur and bridle. Sacar bien su caballo, (Met.) To extricate one's self decently out of a difficulty. Caballo de buena boca, (Met.) A person who accommodates himself readily to every thing whether good or bad. Caballo de frisia, (Mil.) Chevaux-de-frise, a military instrument. Caballo de palo, (Joc.) Any vessel to go to sea in; (Vulg.) Rack for criminals. Caballo marino, River horse. Hippopotamus L.: Pipe-fish, sea-horse. Syngnathus hippocampus L. 2. Figure on horseback, equivalent to the queen, at cards. 3. Trestle, bench on which planks or boards are laid for masons and plasterers to work on. 4. Knight in the game of chess. A' caballo, On horseback. Cabállos, Horse, cavalry, soldiers mounted on horseback. 5. Bubo, tumor in the groin. 6. Thread which ravels others. Huir á uña de caballo, To have a hair-breadth escape; to extricate one's self from any difficulty by prudence and energy.

CABALLÓN, sm. 1. Large, clumsy horse. 2. Ridge of ploughed land between two furrows.

CABALLÓNA, sf. Queen in the game of chess.

CABALLUÉLO, sm. (Dim.) Little horse.

CABALLÚNO, NA, a. Belonging to a horse.

CABALMÉNTE, ad. Exactly, completely, perfectly.

CABALÚSTE, sm. Kind of saddle.

CABÁÑA, sf. 1. Shepherd's hut, cottage, or CABIN. 2. Flock of ewes or breeding sheep. 3. Drove of asses for carrying corn. 4. (Extr.) Weekly allowance of bread, oil, vinegar, and salt, for shepherds. 5. Line drawn on a billiard-table, within which the players must play. 6. Landscape representing a shepherd's hut or cottage, with fowls, and other domestic animals. 7. Cabaña real, A meeting of the owners of

[page] 131

travelling flocks, who compose the council of mesta.

CABAÑÁL, sm. Road for flocks of sheep and droves of cattle.

CABAÑÉRO, sm. (Ant.) Shepherd; drover.

CABAÑÉRO, RA, a. Belonging to the drove of mules and asses which go with a flock of sheep.

CABAÑÍL Ó CABAÑÁL, a. V. Cabañero.

CABAÑÍL, sm. Herd or keeper of mules and asses, which are kept for carrying corn.

CABAÑUÉLA, sf. Small hut or cottage. Cabañuelas, Festival of the Jews of Toledo.

CABÁZA, sf. Large or wide cloak with hood and sleeves, worn in bad weather.

CABDAL, V. Caudal.

CABDILLÁR, va. V. Acaudillar.

CÁBE, sm. Stroke given by balls, in the game of argolla, whereby the player gains a point. Dar un cabe al bolsillo, á la hacienda, &c. (Met.) To give a shake to one's purse, to hurt one in his business, fortune, &c. Cabe de pala ó paleta, Opportunity, fortunate moment to attain any object.

CABE, prep. (Ant.) V. Cerca ó Junto.

CABECEÁR, vn. 1. To nod with sleep, to hang the head on one side or another. 2. To shake the head, as a sign of disapprobation. 3. To raise or lower the head; applied to horses. 4. To incline to one side; applied to a load which is not well balanced. 5. (Naút.) To pitch.— va. 1. In writing to give some letters the necessary thick stroke. 2. (Among Bookbinders) To put the head-band to a book. 3. to garnish cloth with edgings of tape or lace. 4. To cauterise a vein. 5. To head wine, by adding some old to give it strength.

CABECÉO, sm. Act of nodding or shaking the head.

CABECÉQUIA, sm. (Ar.) Inspector of watering sluices, guardian of water-courses.

CABECÉRA, sf. 1. Upper end of a hall or table. 2. Bolster or pillow at the head of a bed. Estar ó asistir á la cábecera del enfermo, To nurse or attend a sick person. 3. Beginning of an instrument or other writing. 4. Executor, trustee. 5. Office of an executor or trustee. 6. Captain. 7. Capital of a kingdom, or of a province. 8. V. Viñeta.

CABECÉRO, sm. 1. Lintel, the upper part of a door-frame. 2. Head of a branch of a noble family. 3. Compress.

CABECIÁNCHO, CHA, a. Broad or flat headed; applied to nails.

CABECÍLLA Y ÍTA, sf. 1. Small head. 2. Wrongheaded person, full of levity, indiscretion, and whims.

CABELLÁZO, sm. Large bush of hair.

CABELLÉJO, sm. Little hair.

CABELLÉRA, sf. 1. Long hair spread over the shoulders. 2. False hair. 3. Tail of a comet.

CABELLO, sm. Hair of the head. Llevar á uno de un cabello, To lead one by the nose. No faltar en un cabello. Not to be wanting in the least thing. No monta un cabello, It is not worth a rush. Hender un cabello en el ayre, To split a hair, to be wonderfully acute. En cabello, In a dishevelled manner. Asirse de un cabello, To catch at a hair, to adopt any pretext.—pl. 1. Large sinews in mutton, which, by much boiling, are split into small fibres. 2. Fibres, the slender filaments of plants. Cabellos de ángel, Conserve of fruit cut into small threads. Estar colgado de los cabellos, To be in anxious expectation of the issue of a critical affair. Tomar la ocasion por los cabellos, (Met.) To profit by the occasion. Traer alguna cosa por los cabellos, (Met.) To appropriate a thing to one's self in a violent manner. Arrancarse los cabellos, To pull or tear one's hair. Arrastrar á uno por los cabellos, To drag one away by the hair.

CABELLÚDO, DA, a. Having long and thick hair.

CABELLÚDO, sm. Kind of sea-fish.

CABELLUÉLO, sm. Thin and short hair.

CABÉR, vn. 1. To be able or capable to contain. 2. To have room, place, or right of admission. 3. To be entitled to a thing. 4. To fall to one's share. Honra y provecho no caben en un saco, (Prov.) Honour and money are seldom found together. No caber de gozo, To be overjoyed. No caber de pies, To have no room to stand. No caber en el mundo, To be elated with excessive pride, to be puffed up with vanity. No caber en si, To be full of one's own merits. Todo cabe, It is all possible; it may well be so. Todo cabe en fulano, He is capable of any thing. No cabe mas, Nothing more to be desired; any thing that has arrived at its ultimate pomt.—va. To contain, to comprise, to include.

CABÉRO, sm. Maker of handles for working tools.

CABESTRÁGE, sm. 1. Halter, and other headtackling for beasts. 2. Money paid to a driver for conducting cattle to market. 3. Act of tying a beast with a halter or collar.

CABESTRÁNTE, sm. V. Cabrestante.

CABESTRÁR, va. To halter, to bind with a halter.—vn. To fowl with a stalking-ox.

CABESTREÁR, vn. To follow one willingly who leads by a halter or collar; applied to beasts.

CABESTRERÍA, sf. Shop where halters and collars are made and sold.

CABESTRÉRO, sm. One who makes or retails halters and collars.

CABESTRÉRO, RA, a. being so tame as to be led by a halter.

CABESTRÍLLO, sm. 1. Sling suspended from the neck, in which a sore arm or hand is carried. 2. Kind of hoop, which keeps the cheeks of a saw tight. 3. Gold or silver chain, formerly worn by women about their necks. Buey de cabestrillo, Stalking-ox.

CABÉSTRO, sm. 1. Halter, put on the head of an animal to lead it with. 2. Bell-ox, a tame bullock with a bell round his neck, to lead the rest of a drove of black cattle. Traer alguno de cabestro, To lead one by the nose. 3. (Ant.) Chain. V. Cabestrillo. 4. Pimp to his own wife.

CABÉZA, sf. 1. Head, that part of the body, which contains the brain, face, &c. 2. Part of the head which comprehends the cranium and forehead. 3. Precious stone of an irregular shape. 4. A person. 5. Source or spring of water. 6. Chapter of a book or treatise. 7. Judgment, talents. 8. Beginning of a thing, e. g. of a book. 9. End or extremity of a thing, e. g. of a beam, or a bridge. 10. Head of a nail. 11. Head of cattle. Cabeza mayor,

[page] 132

Head of black cattle. Cabeza menor, Head of sheep, goats, &c. 12. Chief governor or commander. Cabeza de la iglesia, A title of the Pope. 13. Title-page of a book. 14. Diameter of a column. 15. Principal town of a province. 16. Head of a process. Cabeza de aguas, High water. Cabeza de un muelle, Pier or mole head. Cabeza de ajos, Head of garlic. Cabeza de monte, Top of a mountain. Cabeza de perro, (Bot.) Snap-dragon. Cabezas, Principal parts of a vessel; an equestrian game. Cabeza torcida, Wrongheaded fellow. Cabeza redonda, (Met.) Blockhead. A' un volver de cabeza, In an instant. Dar de cabeza, To decline in one's fortune, power, or authority. Es mala cabeza, He is a man of bad principles. Hablar de cabeza, To speak without ground or foundation. Hacer cabeza, (Ant.) To face the enemy. Llevar en la cabeza, To be frustrated in one's views and expectations. Meter la cabeza en el puchero, To follow another's dictates, whether right or wrong. No tener ó no llevar pies ni cabeza alguna cosa, To have neither head nor tail. Otorgar de cabeza, (Ant.) To give a nod of approbation. Perder la cabeza, To lose one's senses, to be at a loss how to act. Poner las cosas pies con cabezas, To jumble things together in a confused manner. Sacar de su cabeza alguna cosa, To strike out a thing. Tener una cabeza de hierro, ó de bronce, To be indefatigable in business. Mala cabeza, ó tener mala cabeza, (Met.) Without judgment or reflection; weak-minded. De cabeza, From memory.

CABEZÁDA, sf. 1. Stroke or butt given with the head. 2. Halter, collar. 3. Headstall of a bridle. 4. Pitching of a ship. 5. (Among Bookbinders,) Head-band of a book. 6. Instep of a boot. Dar cabezadas, To nod, to fall asleep. Darse de cabezadas, To screw one's wits in the investigation of a thing without success.

CABEZÁGE, sm. (Ant.) Poll-tax. A' cahezage, Per head, so much a head.

CABEZÁL, sm. 1. Head-piece in a powder-mill. 2. Small square pillow. 3. Compress, a bolster of folded linen laid on a wound. 4. Long round bolster which crosses a bed. 5. Post of a door. Cabezáles de coche, Standards of the fore and hind parts of a coach, to which the braces are fastened. 6. Mattress or piece of cloth on which peasants sleep on benches or stones at the fire.

CABEZALÉJO, ÍCO, ÍLLO, Y ÍTO, sm. 1. Little pillow or bolster. 2. Small compress.

CABEZALÉRO, RA, s. (Ant.) V. Albacea.

CABÉZO, sm. 1. Summit of a hill. 2. Shirt collar.

CABEZÓN, sm. 1. Register of the different taxes paid to government, and of the names of the contributors. 2. Collar of a shirt. 3. Opening of a garment for the head to pass through. 4. Cavesson or noseband, used in taming or breaking in a horse. Llevar por los cabezones, To drag along by the collar. Entra por la manga, y sale por el cabezon, (Prov.) Applied to those favourites who assume authority and dominion, and originating in the ancient ceremony of adoption, by passing the person through a wide sleeve of a shift.

CABEZÓRRO, sm. Large, disproportioned head.

CABEZÚDO, sm. (Ict.) Chub. Cyprinus cephalus L.

CABEZÚDO, DA, a. 1. Large-headed, having a big [head. 2. Headstrong, obstinate.

CABEZUÉLA, sf. 1. Small head. 2. Blockhead, dolt, simpleton. 3. Coarse flour. 4. Rose-bud, from which rose water is distilled. 5. Little glass-tube in a velvet-loom. 6. (Bot.) Eryngo. Eryngium tricuspidatum L.

CABEZUÉLO, sm. Little head or top of any thing.

CABÍAL, sm. Caviare, the salted eggs of a sturgeon.

CABÍDA, sf. Space or capacity of any thing. Tener cabida con una persona, To be in high favour, to have a strong influence over one.

CABÍDO, sm. Knight of the order of Malta, who has the right to claim a commandery.

CABÍDO, a. (Ant.) Esteemed, well received.

CABILDÁDA, sf. (Bax.) Hasty, ill-grounded resolution or proceeding of a chapter or other ecclesiastic body.

CABILDÁNT, sm. He who has a vote in a chapter.

CABILDEÁR, vn. To hold a chapter.

CABILDÉRO, a. Belonging to a chapter.

CABÍLDO, sm. 1. Chapter of a cathedral or collegiate church. 2. Session of a court of justice. 3. Meeting of a chapter, and the place where the meeting is held.

CABÍLLA, sf. (Naút.) Wooden pin with which the outside planks of vessels are fastened.

CABÍLLO, sm. Small end of a rope.

CABIMIÉNTO, sm. 1. Right of claiming a commandery in the order of Malta. 2. V. Cabida.

CABÍO, sm. Lintel of a door.

CABÍTO, sm. V. Cabillo. Cubítos, Small lines.

CABIZBÁXO, XA, a. 1. Down in the mouth, crestfallen. 2. Thoughtful, pensive, melancholy.

CABIZCAÍDO, DA, a. Applied to persons who hang their head on their breast.

CABIZTUÉRTO, TA, s. Wry-headed; hypocritical.

CÁBLE, sm. Cable, a strong rope fastened to the principal anchor of a ship. Cable de esperanza, Sheet-cable, the largest on board a ship.

CÁBO, sm. 1. End or extremity of any thing. 2. Cape, headland, or promontory. 3. Place, seat. 4. Requisite. 5. Lowest card in the game called reversi. 6. Paragraph, article, head. 7. Chief, head, commander. 8. Haft, handle. 9. Cordage. Cabo de armeria, (Nav.) The originalmansion of a noble family. Cabo de año, The religious offices performed on the anniversary of a person's death. Cabo de barro, Chiselled dollar of Mexico; last payment or balance of an account. Cabo de forzados, Keeper or overseer of galley slaves. Cabo de esquadra, Corporal. Cabo de ronda de alcabalas, Tide-waiter, custom-house officer. Coger todos los cabos, (Met.) To weigh all the circumstances of a case. Cabos negros en las mugeres, Black hair, eyes, and eye-brows of awoman. Cabos blancos, (Naút.) Untarred cordage. Dar cabo, (Naút.) To throw out a rope for another to take hold of Al cabo, At last. Dar cabo á alguna cosa, To perfect or complete a thing; to destroy a thing. De cabo, Again, once more, encore. De cabo á rábo, From head to tail. Estar al cabo de algunnegocio, To be thoroughly acquainted with the nature of an affair. Estar alguno al cabo ó muy al cabo, To be at death's door. No tener cabo ni cuenta una cosa, To have

[page] 133

neither head nor tail; applied to a perplexed business. Por cabo ó por el cabo, Lastly. Por ningun cabo, By no means. Volver á coger el cabo, To resume the thread of a discourse.

CABORÁL, sm. (Ant.) Captain.

CABOTÁGE, sm. (Naút.) 1. Coasting-trade, 2. Pilotage.

CÁBRA, sf. 1. Goat. Capra L. 2. Engine formerly used to throw stones. 3. Cabra montes, Wild goat. Capra ibex L. La cabra siempre tira al monte, What is bred in the bone will not come out of the flesh; or Cat after kind.—pl. 1. Red marks on the legs caused by fire. 2. Small white clouds floating in the air. Echar cabras ó las cabras, To play for who will pay the reckoning. Echar las cabras á otro, To throw the blame upon another.

CABRAHIGADÚRA, sf. Caprification.

CABRAHIGÁL Ó CABRAHÍGAR, sm. Grove or plantation of wild fig-trees.

CABRAHIGÁR, va. To improve or meliorate a fig-tree; that is, to string up some male figs, and hang them on the branches of the female fig-tree, to make it produce better fruit.

CABRAHÍGO, sm. The male wild fig-tree, or its fruit which does not ripen.

CÁBRE, sm. (Ant.) V. Cable.

CABREÍA, sf. (Ant.) Wooden machine for throwing stones.

CABRÉO, sm. Register, especially of the privileges and charters of cathedral churches.

CABRERÍA, sf. Herd of goats.

CABRÉRO, sm. Goat-herd, a keeper of goats.

CABRESTÁNTE, sm. 1. (Naút.) Capstan, a large windlass for heaving up the anchor. 2. Machine for moving and raising weighty things, such as stones for building.

CABRÍA, sf. 1. Axle-tree. 2. (Naút.) Sheers, a machine used for setting up and taking out masts for want of hulks. 3. Crane.

CABRIÁL, sm. Beam. V. Viga.

CABRÍLLA, sf. 1. Little goat. 2. (Ict.) Prawn. Cancer squilla L.—pl. 1. (Astr.) Pleiades, a northern constellation. 2. Stones thrown obliquely on the water, called duck and drake. 3. Marks on the legs occasioned by fire.

CABRILLEÁR, vn. To throw stones along the surface of water.

CABRÍO, sm. Rafter, beam, or other timber, used in building.

CABRÍO, a. Resembling goats.

CABRIÓLA, sf. 1. Caper made in dancing, by moving the feet several times across each other before they reach the ground. 2. Nimble leap, hop, or jump.

CABRIOLÁR Ó CABRIOLEÁR, vn. To caper, to jump.

CABRIOLE, sm. 1. Kind of cloak used by ladies. 2. Narrow riding coat without sleeves.

CABRÍTA, sf. 1. Little she-kid. 2. (Ant.) Kidskin dressed. 3. (Ant.) Ancient engine to cast stones.

CABRITÉRO, sm. 1. Dealer in kids. 2. One who dresses or sells kid-skins.

CABRITÍLLA, sf. A dressed or tanned lamb or kid-skin.

CABRITÍLLO Y CABRÍTO, sm. Kid, the young of a goat.

CABRITÚNO, NA, a. (Ant.) Of the goat kind.

CABRÓN, sm. 1. Buck, he-goat. 2. One who consents to the adultery of his wife.

CABRONÁDA, sf. (Bax.) Infamous action which a man permits against his own honour.

CABRONÁZO, sm. (Aum.) One who prostitutes his own wife.

CABRONCÍLLO, CÍTO, Y ZUÉLO, sm. 1. Easy husband. 2. Fetid herb resembling the celtic spikenard.

CABRÚNO, NA, a. Resembling a goat.

CABSA, sf. (Ant.) V. Causa.

CABÚ, sm. Barren ground.

CABUJÁDA, sm. Hunting-saddle.

CABUJÓN, sm. Rough, unpolished ruby.

CABÚYA, sf. 1. Sort of sedge or grass, of which cords are made in America. 2. (Ant.) Cord or rope made of the aloes-plant.


CÁCA, sf. 1. Excrements of a child. 2. Word used by children who wish to go to stool.

CACAHUÁL Y CACAOTÁL, sm. Plantation of chocolate trees.

CACAHUÁTE, sm. (Bot.) American earth-nut.

CACÁO, sm. 1. (Bot.) Chocolate-tree. Theobroma cacao L. 2. Cocoa, the fruit of the chocolate-tree.

CACAREADÓR, RA, s. 1. Cock that crows, a hen that cackles, 2. Boaster, braggart.

CACAREÁR, vn. 1. To crow, to cackle. 2. To exaggerate one's own actions, to brag, to boast.

CACARÉO, sm. 1. Crowing of a cock, cackling of a hen. 2. Boast, brag.

CACEÁR, va. To toss or shake something in a pan.

CACÉRA, sf. 1. Canal, channel, or conduit of water. 2. Sort of pig-nuts.

CACERÍA, sf. 1. Hunting or fowling party. 2. (Pint.) Landscape representing field sports.

CACERÍLLA, sf. Small drain or canal.

CACERÍNA, sf. Cartridge box or pouch in which carabineers carry powder and ball.

CACERÓLA, sf. Stewing pan.

CACÉTA, sf. Small pan used by apothecaries.

CÁCHA, sf. Handle of a knife. Hasta las cachas, full to the brim.

CACHÁDA, sf. Stroke of one top against another, when boys play at tops.

CACHARÁDO, sm. kind of linen.

CACHÁR, va. (Ant. Cast.) To break in pieces.

CACHÁRRO, sm. 1. Coarse earthen pot; also a piece of it. 2. (Met.) Any useless, worthless thing.

CACHÁZA, sf. 1. Inactivity, tardiness. 2. (Indias) Rum.

CACHÉRA, sf. Coarse shagged cloth or baize.

CACHÉTAS, sf. pl. Teeth or wards in a lock.

CACHÉTE, sm. 1. Cheek, the side of the face below the eye. 2. Fist, a blow given with the hand clenched. Cachetes de un navío, (Naút.) Bow of a ship.

CACHETÉRO, sm. Short and broad knife with a sharp point, used by assassins.

CACHETÚDO, DA, a. Plump cheeked, full of flesh.

CACHICÁN, sm. Overseer of a farm.

CACHICUÉRNO, NA, a. Having a handle or haft of horn.

CACHIDIÁBLO, sm. 1. Hobgoblin. 2. Disguised in a devil's mask. 3. Having an odd and extravagant appearance.

CACHIFOLLÁR, va. To puff or blow with the cheeks.

CACHIGORDÉTE, TA; Y ÍTO, TA, a. Squat, thick and plump.

CACHILLÁDA, sf. (Bax.) Litter, number of young brought forth by an animal at once.

CACHIPÓLLA, sf. White butterfly on the banks of rivers

[page] 134

CACHIPÓRRA, sf. 1. Stick with a big knob used by country people. 2. Vulgar exclamation.

CACHIPÓRRO, sm. (Joc.) Chub-face.

CACHIVÁCHE, sm. 1. Broken crockery ware, or other old trumpery, laid up in a corner. 2. (Met.) A despicable, useless, worthless fellow.

CÁCHO, sm. 1. Slice, piece; applied to lemons, oranges, or melons. 2. Game of chance at cards. 3. (Ict.) Red surmullet. Mullus barbatus L.

CÁCHO, CHA, a. Bent, crooked, inflected. V. Gacho.

CACHÓLAS, sf. pl. (Naút.) Cheeks of the masts.

CACHÓNES, sm. pl. Breakers, waves broken by the shore, or by the rocks and sand-banks.

CACHÓNDA, a. Perra cachonda, A bitch which is hot or proud. Cachondas, (Ant.) Slashed trowsers formerly worn.

CACHONDÉZ, sf. (Ant.) Lust, carnal desire.

CACHÓPO, sm. 1. Gulph of the sea between rocks. 2. Trunk or stump of a tree which is dry.

CACHORRÉNAS, sf. pl. (And.) Sort of soap, made of oil, orange, bread, and salt.

CACHORRÍLLO Y ÍTO, sm. 1. A little cub or whelp. 2. A young man; in contempt. 3. A little pistol.

CACHÓRRO, RA, s. 1. Grown whelp or puppy; young of animals. 2. Pocket pistol.

CACHÚCHO, sm. 1. Oil-measure containing the sixth part of a pound. 2. Cartridge. 3. (Ant.) Clumsy earthen-pot. 4. Place for each arrow in a quiver.

CACHUÉLA, sf. Fricassee made of the livers and lights of rabbits.

CACHUÉLO, sm. (Ict.) Small river fish resembling an anchovy.

CACHULÉRA, sf. (Mur.) Cavern or place where any one hides.

CACHÚMBO, sm. Kind of hard cocoa wood, of which rosaries, &c. are made.

CACHÚNDE, sf. Paste made of musk, and other aromatics, which the Chinese carry in their mouth to strengthen the stomach.

CACHUPÍN, sm. A Spaniard who goes and settles in the Indies.

CACICÁZGO, sm. Dignity and territory of a Cacique or Indian prince.

CACÍLLO Y CACÍTO, sm. Small saucepan.

CACÍQUE, sm. Prince or nobleman among the Indians.

CÁCO, sm. 1. Pick-pocket, 2. A coward.

CACOFONÍA, sf. Cacophony, a harsh or unharmonious sound.

CACOQUÍMIA, sf. Cacochymy, depraved state of the humours of the human body.

CACOQUÍMICO, CA, a. Cacochymical.

CACOQUÍMIO, sm. He who suffers melancholy, which makes him pale and sorrowful.


CÁDA, part. Every, every one. Cada uno, Each one. Cada vez, Every time. Cada dia, Every day. A' cada palabra, At every word. Dar á cada uno, To give to every one. Cada qual, Every one. Cada vez que Every time that. Cada y quando, Whenever, as soon as.

CADAHÁLSO, sm. (Ant.) Wooden shade projecting from a wall.

CADALÉCHO, sm. Bed made of branches of trees, and much used in the huts of Andalusia.

CADÁLSO, sm. 1. Scaffold raised for the execution of malefactors. 2. Temporary gallery or stage, erected for shows or spectators. 3. (Ant.) Fortification or bulwark made of wood.

CADAÑÁL Y CADAÑÉGO, GA, a. Yearly, annual.

CADAÑÉRO, RA, a. Annual, which lasts a year. Muger cadañera, A woman who bears every year.

CADÁRZO, sm. Coarse, entangled silk, which cannot be spun with a wheel.

CADASCÚNO, NA, a. (Ant.) V. Cada uno.

CADÁVER, sm. Corpse, a dead body.

CADAVÉRA, sf. 1. Corpse or dead body. 2. Skull, the bones of the head freed from the flesh.

CADAVÉRICO, CA, a. Cadaverous, of a pallid colour.

CADÉJO, sm. 1. Entangled skein of thread. 2. Entangled hair. 3. Many threads put together to make tassels.

CADÉNA, sf. 1. Chain, a series of links fastened one to another. 2. (Met.) Tie caused by passion or obligation. 3. Mortice, a hole cut into wood that another piece may be put into it. 4. (Met.) Series of events. 5. Number of malefactors chained together to be conducted to the galleys. 6. Bar of iron, with which a wall is strengthened. 7. Frame of wood put round the hearth of a kitchen. 8. Treadle of a ribbon-weaver's loom. 9. Turning handle which moves a wheel. Cadena de rocas, Ledge or ridge of rocks. Cadena de puerto, Boom of a harbour. Estar en la cadena, To be in prison. Balas de cadena, Chain-shot. Renunciar la cadena, To give up all one's effects to get out of prison.

CADENÁDO, sm. Padlock. V. Candado.

CADÉNCIA, sf. 1. Cadence, fall of the voice, flow of verses or periods. 2. (In Dancing) Correspondence of the motion of the body with the music. Hablar en cadencia, To affect the harmonious flow of rhyme when speaking in prose.

CADENCIÁDO, DA, Y ÓSO, SA, a. Belonging to a cadence.

CADENÉTA, sf. Lace or needle-work wrought in form of a chain.

CADENÍLLA Y ÍTA, sf. Small chain. Cadenilla y media cadenilla, Pearls distinguished by their size.

CADÉNTE, a. 1. Decaying, declining, going to ruin and destruction. 2. Having a correct modulation in delivering prose or verse.

CADÉR, vn. (Ant.) V. Caer.

CADÉRA, sf. Hip, the joint of the thigh.

CADERÍLLAS, sf. pl. Hoops worn by ladies in full dress.

CADÉTE, sm. Cadet, a volunteer in the army.

CADILLÁR, sm. Place abounding with burdock.

CADÍLLO, sm. (Bot.) Common burdock. Arctium lappa L. Cadíllos, First threads or fag end of a web, or the loose threads of the end of a warp.

CADÍZ, sm. Kind of coarse stuff.

CÁDMIA, sf. Calamine. V. Calamina.

CÁDO, sm. Ferret hole. V. Huroncra.

CADÓCE, sm. (Ict.) Gudgeon. Cyprinus gobio L.

CADÓSO Ó CADÓZO, sm. (Ant.) Hole or deep place in a river.

CADUCAMÉNTE, ad. In a weak, doting manner.

CADUCÁR, vn. 1. To dote, to have the intellect impaired by old age. 2. To be worn out by

[page] 135

service and use. Caducar ellegado ó el fideicomiso, To become extinct; applied to a legacy or fiduciary estate.

CADUCEADÓR, sm. King at arms, who proclaims war and peace.

CADUCÉO, sm. Herald's staff; caduceus.

CADUCIDÁD, sf. (For.) State or quality of being worn out with labour, or debilitated by age.

CADÚCO, CA, a. 1. Worn out with fatigue, senile, enfeebled by age, decrepit. 2. Perishable, of short duration. Mal caduco, Epilepsy.

CADUQUÉZ, sf. Weakness, last stage of life, senility.

CAEDÍZO, ZA, a. Ready to fall, being of short duration, or little consistence. Hacer caediza una cosa, To let a thing fall designedly. Peras caedizas, Pears dropping from the tree.

CAEDÚRA, sf. (Among Weavers) Loose threads dropping from the weaver's loom when weaving.

CAÉR, vn. 1. To fall to the ground, to tumble down. Caer á plomo, To fall flat. 2. To lose one's situation, fortune, or influence. 3. To fall into an error or danger. 4. (Met.) To deviate from the right road, or to take the wrong one. 5. (Met.) To fall or become due; as, instalments or payments of debts. 6. To fall to one's lot. 7. To befall, to happen to, to come to pass. 8. To die. Caer á esta parte, To be situated on this side. Caer á la mar, (Naút.) To fall overboard. Caer á sotavento, To drive to leeward. Caer en la cuenta, To bethink one's self. No caer en las cosas, Not to comprehend a thing. Caer de sueño, To fall asleep. Caer bien á caballo, To sit well on horseback. Este color cae bien con este otro, This colour is well matched with the other. Caer de la gracia de alguno, To lose one's favour. Caer en cama, ó en la cama, To become sick. Caer en alguna cosa, To obtain knowledge of a thing. Caer en falta, To fail in the performance of one's engagements. Caer en gracia, ó en gusto, To please, to be agreeable. Caer la balanza, To be partial. Caerse á pedazos, To be very fatigued, or very foolish. Caerse de ánimo, To be dejected. Caerse de risa, To burst out into laughter. Caerse en flor, To die in the bloom of age. Al caer de la hoja, At the fall of the leaf, about the end of autumn. Dexarse caer alguna cosa en la conversacion, To drop something in the course of conversation. Caer el color, To fade. Caer en nota, To be disgraced or scandalized. Caer en ello, To understand or comprehend a thing. Estar al caer, About falling, ready to fall. Caérsele á uno alguna cosa de la boca, To use frequently, to repeat. Caérsele á uno la cara de verguenza, To blush deeply with shame.—va. To throw down, to cause one to fall.


CÁFA, sf. Cotton stuff of various colours and kinds.

CAFÁRD, sm. Kind of cloth made at Damascus.

CAFARÉO, sm. Abyss.

CAFÉ, sm. 1. Coffee, berry of the coffee-tree. Coffea L. 2. Coffee, decoction of roasted coffee-berries. 3. Coffee-house.

CAFETÁN Ó CAFTÁN, sm. Embroidered garment worn by the chief Turkish officers.

CAFETÉRA, sf. 1. Coffee-pot in which coffee is made. 2. Coffee-service.

CAFETÉRO, sm. One who makes or sells coffee, a coffee-man.

CÁFILA, sm. 1. Multitude of people, animals, or other things. 2. Caravan, a troop of merchants or pilgrims travelling together in Arabia and Persia.

CÁFRE, a. 1. Savage, inhuman; belonging or relating to the Cafrees. 2. (Mur.) Clownish, rude, uncivil.

CÁGA-ACEYTE, sm. A little bird whose excrements are of an oily substance.

CAGACHÍN, sm. Kind of gnat or fly, which stains the clothes of its captor with its dung as soon as it is taken.

CAGÁDA, sf. 1. Excrement. 2. Ridiculous action, or unfortunate issue.

CAGADÉRO, sm. Place where people resort to for the purpose of exonerating the belly.

CAGADÍLLO, sm. A sorry little fellow.

CAGÁDO, sm. A mean-spirited, chicken-hearted fellow.

CAGAFIÉRRO, sm. Scoria, dross of iron.

CAGAJÓN, sm. Dung of mules, horses, or asses.

CAGALAÓLLA, sf. One who goes dressed in trowsers and a mask dancing in processions.

CAGALÁR, sm. Tripe.

CAGALÉRA, sf. Looseness of the body, diarrhœa.

CAGAMÉLOS, sm. Kind of mushroom.

CAGÁR, va. 1. To exonerate the belly. 2. (Met.) To soil, stain, or defile a thing.

CAGARÓPA, sm. V. Cagachin.

CAGARRÁCHE, sm. 1. One who washes the olives in an oil-mill. 2. Bird of the family of starlings, with long legs, and of a dark grey and white colour.

CAGÁRRIA, sf. Kind of mushroom, called St. George's agaric. Agaricus georgii L.

CAGARRÚTA, sf. Dung of sheep and goats.

CAGATÓRIO, sm. V. Cagadero.

CAGÓN, NA, s. 1. Person afflicted with a diarrhœa, or looseness. 2. Cowardly, timorous person.

CAGUÉ, sm. (Naút.) Kaag, a Dutch vessel with one mast, a kind of bilander.

CAHÍZ, sm. 1. Nominal measure sometimes of twelve fanegas, or about 12 English bushels. 2. V. Cahizada.

CAHIZÁDA, sf. Tract of land which requires about one cahiz of grain to be properly sown.

CAÍDA, sf. 1. Fall, the act of falling. 2. Declivity, descent. 3. Any thing which hangs down as hangings, curtains, &c. Caida de la proa, (Naút.) Casting or falling off. Caida de una vela, Depth or drop of a sail. Ir ó andar de capa caída, (Met.) To decline in fortune and credit. A' la caida de la tarde, At the close of the evening. A' la caida del sol, At sunset.—pl. 1. That part of a head-dress which hangs down loose. 2. Coarse wool cut off the skirts of a fleece.

CAÍDOS, sm. pl. 1. Rents or annual payments become due, and not paid. 2. Arrears of taxes.

CAIMÁN, sm. Alligator, an American crocodile.

CAIMIÉNTO, sm. 1. Lowness of spirits, want of bodily strength. 2. Fall, the act of falling.

CAÍQUE, sm. (Naút.) Kind of skiff or small boat.


CAL, sf. Burnt lime-stone, of which mortar is

[page] 136

made. Cal viva, Quick or unslaked lime. Ser de cal y canto, (Met.) To be as strong as if built with lime and stone.

CÁLA, sf. 1. (Naút.) Small bay. 2. Small piece cut out of a melon, or other fruit, to try its flavour. 3. Hole made in a wall to try the thickness of it. 4. Probe, an instrument with which surgeons search a wound. 5. Injection, made of soap, oil, and salt, to open the bowels. Hacer cala y cata, To examine a thing for the purpose of ascertaining its quantity and quality.

CALABACÉRA, sf. Pumpkin. V. Calabaza.

CALABACÉRO, sm. Retailer of pompions or pumpkins.

CALABACÍCA, ÍLLA Y ÍTA, sf. Small pomipion.

CALABACÍLLA, sf. 1. Piece of wood turned in the shape of a gourd, around which a tassel of silk or worsted is formed. 2. Ear-ring in the shape of a pear.

CALABACÍN, sm. A small, young, tender pumpkin.

CALABACINÁTE, sm. Fried pumpkins.

CALABACÍNO, sm. Dry gourd or pumpkin scooped out, in which wine is carried; a calabash.

CALABÁZA, sf. 1. (Bot.) Pompion, pumpkin or gourd. Cucurbita L. 2. Calabash. Calabaza vinatera, Bottle gourd, which, when dry, is used for carrying wine or drink. 3. Small button joining the ring of a key. Dar calabazas, To reprove, to censure; to give a denial; applied to a woman who rejects a proposal of marriage. Tener cáscos de calabaza, To be silly, ignorant, or stupid. Nadar sin calabazas, To swim without pumpkins; not to need the support of others, to stand on one's own bottom.

CALABAZÁDA, sf. 1. Knock with the head against something. Darse calabazadas, (Met.) To labour in vain for the purpose of ascertaining something. 2. Liquor drunk out of a calabash.

CALABAZÁR, sm. Piece of ground sown or planted with pompions.

CALABAZÁTE, sm. Preserved pumpkin candied with sugar. 2. Piece of a pumpkin steeped in honey or treacle. 3. Knock of the head against a wall.

CALABAZÓNA, sf. Large winter pumpkin.

CALABÓBOS, sm. Small, gentle, continued rain.

CALABOZÁGE, sm. Fee paid by prisoners to the jailer.

CALABÓZO, sm. 1. Dungeon, a close subterraneous prison. 2. Pruning-hook or pruning-knife.

CALABRIÁDA, sf. (Ant.) 1. A mixture of different things. 2. A mixture of white and red wine.

CALABRÓTE, sm. (Naút.) Stream-cable.

CALACÁNTO, sm. (Bot.) Flea-bane.

CALÁDA, sf. 1. Rapid flight of birds of prey. 2. Introduction. 3. (Ant.) Narrow, craggy road. 4. Reprimand. Dar una calada, To reprimand.

CALÁDO, sm. Open work in metal, wood, or linen. Caládos, Lace with which women's jackets were adorned. Calado de agua, (Naút.) Draught of water.

CALADÓR, sm. 1. One who pierces or perforates. 2. (Naút.) Caulking-iron, an iron chisel used by caulkers in working oakum into the seams or shakes of ships. 3. Probe, a surgeon's instrument.

CALÁDRE, sf. A bird belonging to the family of larks.

CALAFÁTE Y CALAFATEADOR, sm. Caulker, a workman employed in caulking ships.

CALAFATEADÚRA, sf. Caulking.

CALAFATERÍA, sf. The act of caulking.

CALAFATEÁR. Y CALAFETEÁR, va. (Naút.) To fill up the seams or shakes of a ship with oakum, pitch, &c. to caulk or calk.

CALAFETÍN, sm. Calker's boy or mate.

CALAFRÁGA, sf. (Bot.) Saxifrage. Saxifraga L.

CALÁGE, sm. (Arag.) Chest, trunk, or coffer.

CALAGÓZO, sm. Bill or hedging hook.

CALAGRÁÑA, sf. Kind of grape only fit for eating.

CALAGUÁLA, sf. A thick red root common in Peru.

CALAGURRITÁNO, NA, a. Belonging to the city of Calahorra.

CALAHÓRRA, sf. A public office where bread is distributed in times of scarcity.

CALALÚZ, sm. (Naút.)Kind of East Indian vessel.

CALAMÁCO, sm. Calimanco, woollen stuff, with a glossy surface. Calamacos floreádos, Flowered calimancoes. Calamacos lisos, Plain calimancoes. Calamacos rayados, Striped calimancoes.

CALAMÁR, sm. (Ict.) Sea-sleeve, calamary, a fish which, when pursued, emits a black liquor, and thus effects its escape. Sepia loligo L.

CALÁMBRE, sm. Spasm, cramp, an involuntary contraction of the fibres and muscles.

CALAMBÚCO, sm. (Bot.) Calambac wood, the aromatic alces.

CALAMÉNTO Ó CALAMÍNTA, s. (Bot.) Mountainbalm or calamint. Melissa officinalis L.

CALAMIDÁD, sf. Misfortune, calamity.

CALAMÍNA Ó PIEDRA CALAMINÁR, sf. Calamine, zine ore, or lapis calaminaris, a mineral which, when mixed with copper, forms brass.

CALAMÍTA, sf. 1. Loadstone. 2. V. Calamite.

CALAMÍTE, sm. Kind of small green frog, which resides among reeds, and does not croak.

CALAMITOSAMÉNTE, ad. unfortunately, disastrously.

CALAMITÓSO, SA, a. Calamitous, unfortunate, wretched.

CÁLAMO, sm. 1. Reed. Cálamo aromático, Sweet cane, sweet flag. Acorus calamus L. 2. Pen. Cálamo currente, (Voz. Lat.) Off hand, in haste. 3. Sort of flute.

CALAMOCÁNO, a. Estar ó ir calamocano, To be somewhat fuddled: it is also applied to old men who begin to droop.

CALAMÓCO, sm. Iciele hanging from the eaves of a house.

CALAMÓN, sm. 1. (Orn.) Purple water-hen, or gallinule. Fulica porphyrio L. 2. Roundheaded nail. 3. Stay which supports the beam of an oil-mill.

CALAMÓRRA, sf. (Bax.) The head.

CALAMORRÁDA, sf. Butt, a stroke with the head of horned cattle.

CALAMORRÁR, va. To strike with the head, as horned animals.

CALANDRÁJO, sm. 1. Rag hanging down from a garment. 2. Ragamuffin; a mean, paltry fellow.

CALÁNDRIA, sf. 1. (Orn.) Buntin, calendar lark. Alauda calendra L. 2. Calender, a press in which clothiers smooth their cloth.

CALÁNIS, sm. (Bot.) V. Cálamo aromático

CALÁÑA, sf. 1. Pattern, sample. 2. Character, quality. Es hombre de buena ó mala calaña, He is a good or ill-natured man. Es una cosa de mala calaña, It is a bad thing.

[page] 137

CALAPATÍLLO, sm. Maggot or worm prejudicial to corn and fruit.

CALÁR, va. 1. To penetrate, to pierce. 2. (Met.) To discover a design, to comprehend the meaning or cause of a thing. 3. To put, to place. 4. To imitate net or lace work in linen or cotton. Calar el timon, (Naút.) To hang the rudder. Calar el palo de un navío, (Naút.) To step a mast. Calar el can de un arma de fuego, To cock a gun. Calar el melon, ó la sandía, To cut a piece of a melon to try its flavour. Calar el puente, To let down a drawbridge. Calar la bayoneta, (Mil.) To fix the bayonet. Calar la cuerda, (Mil.) To apply the match to a cannon. Calar las cubas, To gage a barrel or cask. Calar el sombrero en la cabeza hasta las cejas, To press the hat down to the eyebrows.—vn. To sink into the water. Calar tantos pies, (Naút.) To draw so many feet water.—vr. 1. To enter, to introduce one's self. 2. To stoop, to dart down on prey. Calarse el falcon sobre las aves, To dart or pounce on the game; spoken of a hawk.

CALÁR, a. Caleareous, abounding with limestone.

CALAVÈRA, sf. 1. Skull, the bones of the head. 2. (Met.) Blockhead, stupid fellow, dolt.

CALAVERÁDA, sf. Ridiculous, foolish, or illjudged action.

CALAVEREÁR, vn. To act in a foolish manner, to proceed without judgment.

CALAVERÍLLA Y CALAVERÍTA, sf. 1. Little skull. 2. (Met.) Little crazy fellow.

CALBÓTE, sm. (Extrem.) Bread made of acorns or chesnuts.

CALCAMÁR, sm. Sea-fowl on the coast of Brasil.

CALCAÑÁL Ó CALCAÑÁR, sm. Heel-bone, the hindermost part and basis of the foot. Tener el seso en los calcañares, To have one's brains in the heels; to be stupid.

CALCÁNEO, sm. The heel.

CALCAÑUÉLO, sm. A discase of bees.

CÁLCE, sm. 1. One of the iron plates nailed round the felloes of wheels. 2. (Naút.) Top. 3. (Ant.) Cup, a chalice. 4. (Ant.) Small canal to convey water for irrigation.

CALCEDÓNIA, sf. Chalcedony, a precious stone.

CÁLCES, sm. (Naút.) Mast-head.

CALCÉTA, sf. 1. Under stocking, generally made of thread. 2. (Met.) Fetters or shackles worn by criminals.

CALCETERÍA, sf. 1. Hosier's shop where thread stockings are sold. 2. Trade of a hosier.

CALCETÉRO, RA, s. One who makes, mends, or sells thread stockings.

CALCETÓN, sm. Large stoching worn under boots.

CÁLCIDE Ó CÁLCIDES, sf. Kind of pilchards.

CALCÍLLA, sf. Small stocking.

CALCÍNA, sf. Mortar, a mixture of lime and sand.

CALCINACIÓN, sf. Calcination, pulverizing by fire.

CALCINÁR, va. To calcine, to render bodies friable by means of fire.

CALCOGRAFÍA, sf. Chalcography, art of engraving.

CALCÓGRAFO, sm. Engraver.

CALCULÁBLE, a. Calculable.

CALCULACIÓN, sf. Calculation, the act of reckoning, the result of arithmetical operations.

CALCULADÓR, sm. Calculator, accomptant.

CALCULÁR, va. To calculate, to reckon, to compute, to cast up.

CÁLCULO, sm. 1. Calcule, computation, the result of an arithmetical operation. 2. (Med.) Calculus, a stone in the bladder. 3. Small stone used by the ancients in forming arithmetical operations.

CÁLDA, sf. 1. Warmth, heat. 2. Act of warming or heating. Cáldas, Hot baths.

CALDÁRIA, Ley Caldaria, Water ordeal, by which the innocence of a person accused was considered as being fully proved, by his drawing his arm unscalded out of a caldron of boiling water.

CALDEÁR, va. 1. To weld iron, and render it fit to be forged. 2. To warm, to heat.

CALDÉO, sm. The language of Chaldea.

CALDÉRA, sf. Caldron, a pot, kettle, or boiler. Caldera de xabon, Soap boiler; place where soap is made and sold. Caldera de pero botero, (Vulg.) Davy's locker, hell.

CALDERÁDA, sf. A caldron full, a copper full.

CALDERERÍA, sf. 1. Brazier's shop, where caldrons and coppers are made and sold. 2. Trade of a brazier.

CALDERÉRO, sm. 1. Brazier, one who makes and sells copper and brass ware. 2. Tinker, who goes about mending or brazing vessels. 3. (Among Wool-washers) One that is charged with keeping the fire constantly burning under the copper or boiler.

CALDERÉTA, sf. 1. Small caldron, a kettle, a pot, Caldereta de agua bendita, Holy-water pot. 2. Kettle full. Caldereta de pescado guisado, Kettle full of stewed fish.

CALDERÍCO Y CALDERÍLLA, s. (Dim.) A small kettle.

CALDERÍLLA, sf. (Dim.) 1. Holy-water pot. 2. Copper coin, worth 2, 4, and 8 maravedis. 3. The lowermost part of a well where the water is collected, and which has the shape of a caldron.

CALDÉRO, sm. 1. A caldron or boiler in the form of a bucket, a copper. 2. Caldero hornillo, Pan, stove. Caldero de brea, (Naút.) Pitch kettle. Caldero del equipage, (Naút.) Mess kettle.

CALDERÓN, sm. 1. Large caldron or kettle. 2. Mark of a thousand ϶. 3. (Imprent.) Paragraph ¶. 4. (Mús.) Sign denoting a suspension of the instruments.

CALDERUÉLA, sf. 1. Small kettle. 2. Small pot or dark lanthorn, used by sportsmen to drive partridges into the net.

CALDÍLLO Y CALDÍTO, sm. Sauce of a ragout or fricassee, light broth.

CÁLDO, sm. Water in which meat has been boiled, broth. Caldos, Wine, oil, and all spirituous liquors exported by sea. Caldos súlcidos, Pressed juice of herbs. Revolver caldos, (Met.) To excite disturbances, to stir up commotions. Caldo alterado, Alterative broth, generally made of veal, partridges, frogs, vipers, and various herbs.

CALDÓSO, SA, a. Having plenty of broth.

CALDÚCHO, sm. (Bax.) Plenty of broth ill-seasoned and without substance, hog-wash.

CALECÉR, va. V. Calentar.

CALECÍCO, sm. Small chalice.

CALEFACCIÓN, sf. Calefaction, the act of warming one's self, the state of being warmed.


[page] 138

CALEFACTÓRIO, sm. Stove or place in convents, designed for people lo warm themselves.

CALEMBÚO, sm. Kind of Indian tree.

CALÉNCAS, sf. Kind of East India calico.

CALÉNDA, sf. Martyrology, a book which treats of the acts of the saints of the day. Calendas, Calends, first day of every month.

CALENDÁR, va. (Ant.) To date.

CALENDÁRIO, sm. 1. Almanac, calendar. 2. Date. Hacer calendarios, (Met.) To make almanacs; to muse, to bo thoughtful.

CALENDÁTA, sf. (Ant.) Date. An Arragon law term.

CALÉNDULA, sf. (Bot.) Wild marygold. Calendula arvensis L. Caléndula alpina, (Bot.) Leopard's bane. Arnica montana L.

CALENTADÓR, sm. 1. One who warms or heats. 2. Warming-pan. 3. Watch of too large a size.

CALENTAMIÉNTO, sm. 1. Calefaction, the act of warming or heating. 2. Disease incidental to horses, and occasioned by hard working.

CALENTÁR, va. 1. To warm, to heat. 2. To roll and heat a ball in one's hand before it is played. 3. (Met.) To urge, to press forward, to despatch speedily. Calentar á alguno las orejas, To chide or reprove one severely. Calentar á alguno el asiento la silla, To become tiresome by making too long a visit. Calentar el horno, (In Cant Language) To overheat one's noddle, to drink too much spirituous liquor.—vr. 1. To be hot or proud; applied to beasts. 2. To dispute warmly, to be hurried along by the ardour of debate. Calentarsele á uno la boca, To speak incoherently from excessive ardour.

CALENTÓN, sm. Darse un calenton, (Fam.) To take a bit of a warning.

CALENTÚRA, sf. 1. A fever. 2. Warmth, gentle heat. Calentura de polla por comer gallina, A pretended sickness, to be well treated and excused from work. El negocio no le da frio ni calentura, He takes the business extremely coolly, or with great indifference.

CALENTURIÉNTO, TA, a. Feverish or feverous; tending to produce a fever.

CALENTURÍLLA, sf. Slight fever.

CALENTURÓN, sm. Violent fever.

CALEPÍNO, sm. (Vulg.) Vocabulary, dictionary.

CALER, v. impers. (Ant.) To behove.

CALÉRA, sf. Lime-kiln.

CALERÍA, sf. House, place, or street, where lime is burnt and sold.

CALÉRO, RA, a. Caleareous, having the nature of lime.

CALÉRO, sm. One who breaks and burns limestone.

CALÉSA, sf. Calash, a Spanish chaise with two wheels, and drawn by two mules.

CALESÉRO, sm. Driver of a calash.

CALESÍN, sm. Single horse chaise.

CALESINÉRO, sm. Owner or driver of a single horse chaise.

CALÉTA, sf. (Naút.) Cove, creek, a small bay.

CALÉTRE, sm. 1. Understanding, judgment, discermnent. 2. (In abusive Language) The head.

CÁLI, sm. (Quim.) V. A'lcali.

CALIBÍTA, sm. Inhabitant of a hut.

CALIBRÁR, va. To examine the caliber of a ball or fire-arm.

CALÍBRE, sm. 1. Dimensions and diameter of a ball. 2. Caliber or dimensions of the bore of a cannon or other fire-arm. 3. Diameter of a column. Ser de buen ó mal calibre, To be of a good or bad quality.

CÁLICE, (Ant.) V. Cáliz.

CALÍCHE, sm. Pebble or small piece of limestone accidentally introduced into a brick or tile at the time of its being burnt.

CALICÚD Ó CALICÚT, sf. Silk stuff imported from India.

CALIDÁD, sf. 1. Quality, the nature or property of a thing relatively considered. 2. Importance or consequence of a thing. 3. Conditions or terms of an agreement. 4. (Ant.) Heat, warmth. Dincros son calidad, (Met.) Money is superior to nobility. Calidades, Conditions in playing a game.

CALIDÉZ, sf. Heat.

CÁLIDO, DA, a. 1. Hot, piquant. Es cálida la pimienta, The pepper is hot. 2. Crafty, artful.

CALIENTÁR, V. Calentár.

CALIÉNTE, a. Warm, hot, sealding. Hierro calicnte, Red hot iron. Tener la sangre caliente, (Met.) To face dangers with great spirit. En caliente, Piping hot, on the spot, immediately, instantaneously.

CALIÉTA, sf. Kind of mushroom growing at the foot of the juniper tree.

CALÍFA, sm. Calif or caliph, successor; a title assumed by the princes successors of Mohammed.

CALIFÁTO, sm. The dignity of caliph.

CALIFICACIÓN, sf. 1. Qualification. 2. Judgment, censure. 3. Proof.

CALIFICÁDO, DA, a. Qualified, authorized.

CALIFICADÓR, sm. 1. One who is qualified to say and do something. 2. Calificador del santo oficio, Officer of the Inquisition, appointed to examine books and writings.

CALIFICÁR, va. 1. To qualify, to render a thing fit for the purpose to which it is intended. 2. To authorize, to empower. 3. To certify, to attest. 4. To illustrate, to ennoble.—vr. To prove one's noble birth and descent according to law.

CALÍGA, sf. A kind of leather half boots worn by the Roman soldiers.

CALIGINIDÁD, V. Obscuridad.

CALIGINÓSO, SA, a. 1. Dark, cloudy. 2. Intricate, difficult to be understood.

CALÍLLA, sf. A slight injection, made of soap, oil, and salt, to relieve the bowels.

CALIMÁCO, sm. V. Calamaco.

CALÍN, sm. Kind of metallic composition resembling lead.

CALÍNA, sf. Thick vapour, resembling a mist or fog.

CALIPÉDES, sm. A tardigrade animal of the Indies.

CÁLIZ, sm. 1. Chalice, a cup used in acts of worship. 2. Bitter cup of grief and affliction. 3. Calix, the outward cover of the petals of flowers.

CALÍZO, ZA, a. Calcarcous, limy.

CALLA CALLÁNDO, ad. Privately, secretly, tacitly.

CALLÁDA, sf. Dish of tripe.

DE CALLÁDA, Ó Á LAS CALLÁDAS, ad. Without noise, privately.

CALLADAMÉNTE, ad. Silently, tacitly, secretly, privately, in a reserved manner.

CALLADÁRIO, sf. Red or black cotton stuff, which comes from Bengal.

CALLÁDO, DA, a. 1. Silent, reserved. 2. Discreet.

CALLAMIENTO, sm. Act of imposing or keeping silence.

CALLANDÍCO, CA, Y CALLANDÍTO, TA, a. In a low voice.

CALLÁR, vn. 1. To keep silence, to be silent, not

[page] 139

to utter a syllable. 2. To omit speaking of a thing, to pass it over in silence; to cease singing, spoken of birds. 3. To dissemble, to pretend not. to have heard what was said. 4. (Poét.) To abate, to become moderate, to grow calm; applied to the wind or sea. Callar su pico, To hold one's tongue, to pretend not to have heard or seen any thing of the matter in question. Buen callar se pierde, Check thy own vices and proclaim not those of others. Matalas callando, By crafty silence he obtains his ends. La muger y la pera, la que calla es buena. (Prov.) A silent woman and a silent plum are best. Quien calla otorga, (Prov.) Silence implies consent. Calle el que dió y hable el que tomó, (Prov.) Let the giver be silent, and the receiver loud with gratitude. Cortapicos y callares, Be silent; an advice to children not to be talkers, or to ask improper questions.—vr. (Ant.) To bo silent.

CÁLLE, sf. 1. Street, paved way between two rows of houses. 2. Pretext or pretence. 3. (Joc.) Gullet. Calle de árboles, Alley or walk in a garden. Boca de colle, Entrance of a street. Calle de hombres, Street crowded with people. Calle mayor, Main or leading street. Calle pasagera, Thoroughfare. Calle sin salida, Blind alley without a thoroughfare. Calle traviesa, Cross-street. Alborotar la calle, To cause an uproar in the street, to disturb the public tranquillity. Azotar la calle, To walk the streets, to loiter about. Calle hita, To go from house to house. Dexar á uno en la calle, To strip one of his all. Echar algun secreto en la calle, To proclaim a secret in the streets. Hacer calle, To make way, to clear the passage; (Met.) To overcome difficulties. Llevarse de calles alguna cosa, (Met.) To carry every thing before one. Quedar en la calle, To be in the utmost distress. Ser buena una cosa solo para echada á la calle, Not to be worth keeping. Calles públicas, The public streets.

CALLEÁR, va. To clear the walks in the vineyard of the loose branches which run across them.

CALLÉJA, sf. V. Callejuéla.

CALLEJEÁR, va. To walk the streets, to loiter about the streets.

CALLEJÉRO, RA, s. Street walker, one who loiters about the streets.

CALLÉJO Y CALLÉYO, sm. (Burg.) Pit made by sportsmen, into which the game falls when pursued.

CALLEJÓN, sm. 1. Narrow lane between two walls. 2. Narrow pass between mountains. Callejon de combate, (Naút.) Orlop-gang-way.

CALLEJONCÍLLO, sm. A little narrow passage.

CALLEJUÉLA, sf. 1. Lane or narrow passage, with houses on each side, which runs across the main streets. 2. (Met.) Shift, subterfuge, evasion. Dar pan y callejuela, To help one in his flight. Todo se sabe, hasta lo de la callejuela, In time every thing comes to light.

CALLEMANDRA, sf. Kind of woollen stuff with a glossy surface, like calamanco.

CALLIÁLTO, TA, a. Having swelling welts or borders, applied to horse shoes.

CALLÍZO, sm. V. Callejon y Callejuela.

CÁLLO, sm. 1. Hard or callous substance raised on the hands or feet, a corn, a wen. 2. Extremity of a horse's shoe. Cállo, Tripes, the intestines of black cattle, calves, and sheep. Hacer ó tener callos, (Met.) To harden the hands by labour.

CALLÓN, sm. 1. Big corn or wen. 2. (Among Shoemakers) Rubber, a whetstone for smoothing the blades of awls.

CALLOSIDÁD, sf. Callosity, callousness.

CALLÓSO, SA, a. Callous, having a hard thick skin.

CALLOÚ, sm. Wine extracted from palms and cocoa trees.

CÁLMA, sf. 1. (Naút.) A calm; settled still weather. 2. (Met.) Suspension of business, cessation of pain. Tierras cálmas, Flat, bleak country, without trees. En calma, (Naút.) Smooth sea.

CALMÁNTE, p. y s. Mitigating; narcotic, anodyne.

CALMÁR, vn. 1. To fall calm, to be becalmed. 2. (Met.) To be pacified or appeased.

CALMÓSO, SA, a. 1. Calm. 2. (Met.) Tranquil.

CALOCÁR, sm. Kind of white earth or clay.

CALÓCHA, sf. Clog, or wooden shoe.

CALOFRIÁDO, DA, a. Chilly, shivering with cold.

CALOFRIÁRSE Y CALOSFRIÁRSE, vr. To be chilly, to shudder or shiver with cold, to be feverish.

CALOFRÍO Y CALOSFRÍO, sm. Indisposition, attended with shivering and an unnatural heat.

CALÓMA, sf. (Naút.) Singing out of sailors when they haul a rope.

CALONCÍA, sf. House of canons. V. Canongía.

CALONIÁR, va. To fine, to impose a pecuniary penalty.

CALÓÑA, sf. 1. V. Calumnia. 2. Fine or pecuniary punishment for calumniating.

CALÓR, sm. 1. Heat, a sensation excited by fire 2. (Met.) Warmth, ardour, fervour; applied to sentiments and actions. 3. Brunt of an action or engagement, where the confliet is most violent or severe. Dar calor á la empresa, To encourage an undertaking. Dar calor, (Among Tanners) To raise the colour of a hide by heating it over the fire. Gastár el calor natural en alguna cosa, (Met.) To pay more attention to a business or affair than it is worth.

CALORÓSO, SA, a. V. Caluroso.

CALÓSTRO, sm. Colostrum, the first milk given by the female after bringing forth her young.

CALÓTO, sm. A metal, brought from Pompayan, in America, to which the vulgar attribute peculiar virtues, and therefore frequently mix it with the tongue of bells.

CALPÍZQUE, sm. Rent-gatherer, a steward.

CALSÉCO, CA, a. (Ant.) Cured with lime.

CALUMBRECÉRSE, vr. (Ant.) To grow mouldy.

CALÚMNIA Y CALÚNIA, sf. Calumny, false charge, slander. Afianzar de calumnia, (For.) To oblige the accuser to prove his allegations under the legal penalties.

CALUMNIADÓR, RA, s. Calumniator, a slanderer.

CALUMNIÁR, va. To calumniate, to slander, to accuse falsely.

CALUMNIOSAMÉNTE, ad. In a calumnious or slanderous manner.

CALUMNIÓSO, SA, a. Calumnious, slanderous.

CALUROSAMÉNTE, ad. Warmly, ardently.

CALURÓSO, SA, a. 1. Warm, hot. 2. Heating, communicating or exciting heat.

CÁLVA, sf. 1. Bald crown of the head, bald pate

[page] 140

2. Game among country people, in which they knock one stone against another. Calva de almete, Crest of a helmet.

CALVÁR, va. 1. To hit a stone in the game of Calva. 2. (Ant.) To impose upon one, to deceive.

CALVÁRIO, sm. 1. (Met. y Fam.) Debts, tally, score. 2. Place where the bones of the dead are deposited, a charnel-house. 3. Calvary, hill or elevation on which are crosses representing the stations at Mount Calvary.

CALVATRUÉNO, sm. 1. Baldness, extending over the whole head. 2. (Met.) Blockhead.

CALVÁZA, sf. Large bald pate.

CALVÉRO, CALVIJÁR, Y CALVITÁR, sm. Piece of barren ground situated among fruitful lands.

CALVÉTE, sm. Little bald pate, when a small part of the head only is bald.

CALVÉZ, sf. Baldness, want of hair on the head.

CALVÍLLA, sf. Little baldness.

CALVINÍSTA, sm. Calvinist, a follower of Calvin.

CÁLVO, VA, a. 1. Bald, without hair on the head. 2. Barren, uncultivated; applied to ground situated among fruitful lands. Tierra calva, Barren soil, without any trees or other plants.

CÁLYS, sf. (Bot.) Alkanet or orehanct.

CÁLZAS, sf. pl. 1. Long loose breeches, trousers. 2. Hose, stockings. Calzas acuchilladas, Slashed trousers. Calzas bermejas, Red stockings, formerly worn by noblemen. Calza de arena, Bag filled with sand, with which malefactors were formerly chastised. Medias calzas, Short stockings, which were formerly worn, and reached only up to the knees. En calzas y jubon, (Met.) In an odd or imperfect state. Echarle una calza á alguno, To point out a person, to be guarded against. Meter en una calza, (Met.) To screw up a person, to put him on his mettle. Tomar las calzas de villadiego, To make a precipitate flight or escape. Hombre de calzas atacadas, (Met.) A rigid observer of old customs.

CALZÁDA, sf. Causey or Causeway, a paved high-way.

CALZADÉRA, sf. Hempen cord for fastening the abarcas, a coarse kind of shoes.


CALZÁDO, sm. 1. All sorts of shoes, sandals, or other coverings of the feet. 2. Horse which has got four white feet. Calzádog, All articles serving to cover the legs and feet. Tráeme los calzados, Bring me my stoekings, garters, shoes.

CALZADÓR, sm. 1. Leather or horn used to draw up the hind quarters of tight shoes. 2. Entrar con calzador, (Met.) To find great difficulties in entering a place.

CALZADÚRA, sf. 1. Act of putting on the shoes. 2. Felloe of a cart wheel. 3. Drink money, given to shoemakers for fitting on new shoes.

CALZÁR, va. 1. To put on shoes. 2. To strengthen with iron or wood. 3. To scoat or seotch, to stop a wheel by putting a stone or piece of wood under it before. 4. To carry a ball of a determined size; applied to fire arms. Calzar las herramientas, To put a steel edge to iron tools. Calzar las espuelas, To put on spurs. Calzar espuelas al enemígo, To pursue the enemy with the utmost vigour. Calzar los guantes, To put on gloves. Calzar las mesas, To secure tables by putting bits of thin boards under them to make them stand fast. Calzar el ancla, (Naút.) To shoe the anchor. Calzar los árboles, To cover the roots of trees with fresh earth. Calzar ancha, (Met.) Not to be very nice and scrupulous. Calzárse á alguno, (Met.) To govern or manage a person. Calzarse los cstribos, To thrust the feet too far into the stirrups. El que primero llega, ese la calza, (Prov.) First come first served.

CALZATRÉPAS, sf. (Ant.) Snare, trap.

CÁLzo, sm. V. Calce. Cálzos, (Naút.) Boatscantlings, skids.

CALZÓN, sm. Ombre, a game at cards.—pl. 1. Breeches, small clothes. Calzones marineros, Trowsers, long breeches worn by sailors. 2. (Naút.) Goose-wings: to make goose-wings of the main and fore-sail, is to haul and furl them in such a manner, that while the bunt is recfed to the yard, the foot and wings may still catch the wind.

CALZONÁZO, sm. Big pair of breeches. Es un calzonazo, (Met.) He is a weak soft fellow.

CALZONCÍLLOS, sm. pl. 1. Linen drawers worn under breeches. 2. Ombre, a game at cards.


CÁMA, sf. 1. Bed, couch, a place of repose. Cama con ruedas, A truck-bed. 2. Bed-hangings and furniture. 3. Seat or couch of wild beasts, e. g. the form of a hare, the burrows of rabbits, &c. 4. Chest or body of a eart. 5. Cama del arado, The piece of wood in a plough which connects the plough-share with the beam, the sheath. 6. Cama del melon, The part of a melon which touches the ground. 7. Piece of wood which strengthens the posts of a wine press. 8. (Ant.) The grave. 9. Slice of ment put upon another to be both dressed together. 10. Every lay of tallow or wax put on candles when making. 11. Branch of a bridle to which the reins are fastened. 12. Piece of cloth cut slopewise, to be joined to another, to make a round cloak. 13. (Among Gardeners) Layer of dung and earth for raising plants. 14. (In Mints) Box or case wood which contains the dye. 15. (In Conchology) Stratum or layer of small shells. Hacer cama, To keep one's bed, to be confined to one's bed on account of sickness. Hacer la cama, To make up the bed. Hacerle la cama á alguno ó á alguna cosa, (Met.) To pave the way for a person or thing.

CAMÁDA, sf. Brood of young animals, a litter. Camada de ladrones, Den of thieves, a nest of rogues.

CAMAFÉO, sm. Cameo, a gem on which figures are engraved in basso-relievo.

CAMÁL, sm. 1. Hempen halter. 2. Chain for slaves.

CAMALEÓN, sm. Chameleon. Lacerta Chamæleon L. Camaleon blanco, (Bot.) White carline thistle. Carlina acaulis L. Camaleon negro, (Bot.) Black carline thistle. Calina corymbosa L.

CAMALEOPÁRDO, sm. Cameleopard, an animal taller than a camel, and spotted like a leopard.

CAMAMÍLA, sf. (Bot.) Chamomile. V. Manzanilla.

[page] 141

CAMÁNDULA, sf. Chaplet or rosary of one or three decades. Tener muchas camándulas, (Iron.) To make use of many tricks and artifices, to shuffle.

CAMANDULÉNSE, a. Belonging to the religious order of Camandula, or reformed Benedictine.

CAMANDULÉRO, RA, a. y s. Full of tricks and artifices, dissembling, hypocritical.

CAMANÓNCA, sf. Kind of stuff formerly used for linings.

CÁMARA, sf. 1. Hall or principal apartment of a house. 2. Alcove, part of a chamber separated by an estrade. 3. Granary, a storehouse of threshed corn. 4. Stool, evacuation by stool. 5. (Naút.) Cabin of a ship. 6. Cámara alta, (Naút.) Roundhouse of a ship. 7. Chamber in a mine. 8. Chamber of great guns and other fire-arms. 9. Residence of the king and court. Cámara del rey, The room in which the king holds a levee for the gentlemen of the bed-chamber; exchequer; or royal aeademy. Cámara alta ó de los pares, The house of lords. Cámara baxa ó de los comunes, The house of commons. Cámara de ciudad, villa, ó lugar, (Ant.) V. Concejo ó Ayuntamiento. Cámara de Castilla, Supreme council, which consists of the president or governor of that of Castile and other ministers. Philip II. in 1588, erected it into a council. Moza de cámara, Chamber-maid.

CAMARÁDA, sf. 1. Comrade, partner, companion. 2 Society or company of people united; assembly. 3. (Ant.) Battery. Camaradas de rancho, Messmates. Camaradas de navio, Shipmates.

CAMARÁGE, sm. Granary rent, hire for a granary.

CAMARANCHÓN, sm. Garret, the uppermost room in a house, where lumber is kept.

CAMARÉRA, sf. 1. Head waiting-maid in great houses. 2. Keeper of the queen's wardrobe.

CAMARERÍA, sf. Place and employment of a valet de chambre.

CAMARÉRO, sm. 1. Valet de chambre, the first man-servant in great houses. 2. Steward or keeper of stores. 3. Lord chamberlain.

CAMARÉTA, sf. Small bed-chamber.

CAMARIÉNTO, TA, a. Troubled with a diarrhœa, or looseness of body.

CAMARÍLLA, sf. 1. Small room. 2. (In public Schools) The room where boys are flogged.

CAMARÍN, sm. 1. Place behind an altar where the images are dressed, and the ornaments destined for that purpose are kept. 2. Closet. 3. A lady's dressing-room. 4. (Ant.) Conclave.

CAMARÍÑA, sf. Copse, short wood, a low shrub.

CAMARÍSTA, sm. 1. Minister of state, and member of the privy council of Castile and the Indies. 2. (Ant.) Guest who has a room to himself, without having any intercourse with the rest of the family. 3. Maid of honour to the queen and the infantas of Spain.

CAMARÍTA, sf. Small chamber or room.

CAMARLÉNGO, sm. (Ar.) Lord of the bed-chamber.

CAMARÓN, sm. (Ict.) Shrimp. Cancer crangon L.

CAMARONÉRO, sm. One who catches or sells shrimps.

CAMARÓTE, sm. (Naút.) Room on board a ship, a birth.

CAMASQUÍNCE, sm. Nickname jocularly applied to any person.

CAMÁSTRO, sm. Poor miserable bed.

CAMASTRÓN, sm. Sly artful fellow.

CAMASTRONÁZO, sm. Great impostor, hypocrite, or dissembler.

CAMATÓNES, sm. pl. (Naút.) Iron fastenings by which the shrouds are attached to a Ship's sides.

CAMBALÁCHE, sm. Traffic by exchange, barter.

CAMBALACHEÁR, CAMBALECHÁR Y CAMALACHÁR, va. To barter, to exchange one thing for another.

CAMBALÉO, sm. An ancient company of comedians consisting of five men and a woman.

CÁMBAS, sf. pl. Pieces put into a cloak, or other round garment, to make it hang round.

CAMBAYAS, sf. pl. Kind of cotton stuff which comes from Bengal.

CAMBIÁBLE, a. Fit to be bartered or exchanged.

CAMBIADÓR, sm. 1. One who barters or traffics by exchanging one thing for another. 2. Trader in money, a banker; money-changer.

CAMBIAMIÉNTO, sm. Change, alteration.

CAMBIÁNTE, a. Bartering, exchanging.

CAMBIÁNTE, sm. Variety of hues exhibited by cloth of various colours, according to the manner in which the light is reflected. Cambiante de letras, A banker.

CAMBIÁR, va. 1. To barter, to exchange one thing for another. 2. To change, to alter. Cambiar de mano, To change from the one side to the other; applied to horses. 3. To give or take money on bills, to negotiate bills and exchange them for money. 4. To transfer, to make over, to remove. Cambiar las velas, (Naút.) To shift the sails. Cambiar la comida, (Better vomitar la comida) To bring up the victuals. Cambiar el seso, (Ant.) To lose one's senses. 5. To carry on the business of a banker.—vr. To be translated or transferred.

CAMBÍJA, sf. 1. Reservoir, basin of water. 2. Perpendicular line intersecting another. 3. Square, an instrument made to measure and describe right angles.

CAMBÍL, sm. (Ant.) An old kind of medicine.

CÁMBIO, sm. 1. Barter, exchange of one thing for another. 2. Giving or taking of bills of exchange. 3. Rise and fall of the course of exchange. 4. Public or private bank. 5. Compensation. 6. Certain humour contained in the small veins of an animal. 7. Return of a favour, recompense. Cambio seco, Usurious contract; accommodation bill. Dar ó tomar á cambio, To lend or borrow money on interest. Cambio por letras, Trade in bills of exchange.

CAMBÍSTA, sm. Banker, trader in money.

CAMBÍUNTE, sm. A kind of camblet.

CÁMBRA, sf. (Ant.) V. Cámara ó Quarto.

CAMBRÁY, sm. Cambric, kind of fine linen, first manufactured at Cambray.

CAMBRAYÁdo, DA, a. Resembling cambric.

CAMBRAYÓN, sm. Coarse cambric.

CAMBRÓN, sm. (Bot.) Buckthorn. Rhamnus catharticus L.

CAMBRONÁL, sm. Thicket of briers, brambles, and thorns.

CAMBRONÉRA, sf. (Bot.) Thorn, brambles. Cambronéra Africana, (Bot.) African buckthorn

[page] 142

CAMBÚI, sm. (Bot.) American myrtle tree.

CAMBÚX, sm. 1. Child's cap tied close to its head to keep it straight. 2. Mask, veil.

CAMEDÁFNE, sf. (Bot.) Mezereon, spurge-olive, or dwarf-bay. Daphne mezereum L.

CAMÉDRIO Ó CAMÉDROS, sm. (Bot.) Speedwell, or mountain germander. Veronica chomædrys L.

CAMÉDRIS, sm. (Bot.) Germander. Camédris de agua, Water germander. Teucrium scordium L.

CAMELÉA, sf. (Bot.) Widow wail, a shrub.

CAMELÉTE, sm. Kind of great gun.

CAMELEÚCA, sf. (Bot.) Colt's-foot. Tussilago farfara L.

CAMÉLINA, sf. (Bot.) Purging flax.

CAMÉLLA, sf. 1. She-camel. 2. Ridge in ploughed land. 3. Pail into which camels, cows, and other animals, are milked; a milK-pail. 4. Yoke, fastened to the head of an ox.

CAMELLÉJO, sm. 1. Small camel. 2. Small piece of ordnance, used in former times.

CAMELLERÍA, sf. 1. Stable or stand for camels. 2. Employment of a camel-driver.

CAMELLÉRO, sm. Keeper or driver of camels.

CAMÉLLO, sm. 1. Camel, a large quadruped and beast of burthen, having a lump on its back. 2. Ancient short cannon of 16 pounds caliber. 3. Engine for setting ships a-float, in places where there is but little water.

CAMELLO-PARDÁL, sm. V. Camaleopardo.

CAMELLÓN, sm. 1. Ridge turned up by the plough or spade. 2. Long wooden trough, out of which cattle drink. 3. Carpenter's horse. 4. Bed of flowers in a garden. 5. Camblet. Camellones listados, Cambleteens.

CAMELÓTE, sm. Camblet.

CAMEMÓRO, sm. (Bot.) Cloud-berry.

CAMEPÍTIOS, sm. (Bot.) Common ground-pine.

CAMERHODODÉNDROS, sm. (Bot.) Dwarf rosebay.

CAMÉRO, sm. 1. Upholsterer, one who makes beds and other furniture. 2. One who lets out beds on hire.

CAMÉRO, a. Belonging to a bed or mattress.

CAMÍAR, V. Cambiár y Vomitar.

CAMÍLLA, sf. 1. Small bed. 2. Bed on which women repose after child-birth, and on which they receive compliments. 3. Horse, on which linen is aired and dried at the fire. Camilla baxa, Low frame, on which cloth shearers put their work.

CAMINÁDA, (Ant.) V. Jornada.

CAMINADÓR, sm. Good walker.

CAMINÁNTE, sm. Traveller, walker.

CAMINÁR, vn. 1. To travel, to walk. 2. To move along; applied to rivers and other inanimate things. Caminar con píes de plomo, (Met.) To act with prudence. Caminar derecho, (Met.) To act with uprightness and integrity.

CAMINÁTA, sf. 1. Long walk for the sake of exercise. 2. Excursion into the country.

CAMÍNO, sm. 1. Beaten road for travellers, high road. 2. Journey from one place to another. 3. Turn of a boat, or cart, for removing goods from one place to another. 4. (Met.) Profession, station, calling. 5. (Met.) Manner, mode, or method of doing a thing. G. High road. Camino cubierto, (Fort.) Covert-way. Camino de herradura, Path, a narrow road, fit only for people on foot or horseback. Camino carretero, Road for carriages and wagons. Camino de santiago, (Astr.) Galaxy, the milky-way. Camino real, High road: (Met.) The readiest and surest way of obtaining one's end. De un camino ó de una via dos mandados, (Prov.) To kill two birds with one stone. Ir fuera de camino, (Met.) To be out of one's latitude, to act contrary to reason. Ir su camino, To pursue one's course, to persist or persevere in one's views. No llevar alguna cosa camino, To be without foundation and reason. Procurar el camino, To clear the way. Salir al camino. To go to meet a person; (Met.) To go on the high-way to rob. De camino, In one's way, going along. Fuí á Madrid y de camino hice una visita, I went to Madrid, and in my way thither I paid a visit.

CÁMIO, sm. (Ant.) V. Cambio.

CAMÍSA, sf. 1. Shirt, shift; the under linen garment of men and women. 2. Alb or surplice, worn by priests and deacons. 3. Thin skin of almonds and other fruit. 4. Slough of a serpent. 5. Side of a rampart towards the field. 6. Stock of counters used at a game at cards. 7. (Ant.) Catamenia. 8. Rough-casting or plastering of a wall before it is white-washed. Camisa alquitranada, embreada, ó de fuego, (Naút.) Fire-chemise, a piece of canvas thickened by means of a melted composition of pitch, sulphur, rosin, tallow, and tar, and covered with saw-dust, used in branders and fire-ships. Camisa de una vela, (Naút.) The body of a sail. Tomar la muger en camisa, To marry a woman without money. Estás en tu camisa? Are you in your senses? Jugar hasta la camisa, To play the shirt off one's back Meterse en camisa de once varas, To interfere in other people's affairs. Vender hasta la camisa, To sell all to the last shirt. Saltar de su camisa, (Met.) To jump out of one's skin.

CAMISÉTA, sf. (Ant.) Short shirt or shift with wide sleeves.

CAMISÍLLA, sf. Small shirt.

CAMISÓLA, sf. 1. Ruffled shirt. 2. Frock worn by the rowers in a galley.

CAMISÓN, sm. 1. Long and wide shirt. 2. Frock worn by labourers and workmen.

CAMISÓTE, sm. Armour for the body worn in ancient times.

CAMÍTA, sf. Small bed.

CAMOMÍLA, V. Manzanilla.

CAMÓN, sm. 1. Large bed. 2. Frame of laths, which serves to form an arch. Camon de vidrios, Partition in a large apartment made by a glass frame.—pl. 1. Felloes of cart wheels, shod with ever-green oak instead of iron. 2. Incurvated pieces of timber in the wheels of corn mills.

CAMONCÍLLO, sm. State stool in a drawing-room; a cricket richly garnished.

CAMÓRRA, sf. (Vulg.) Quarrel, dispute.

CAMORRÍSTA, s. (Bax.) Noisy quarrelsome person.

CAMÓTE, sm. (Bot.) Spanish potato. Convolvulus batatas L.

CAMPÁL, a. Belonging to the field, and encampments. Batalla campal, Pitched battle fought between two armies.

[page] 143

CAMPAMÉNTO, sm. Encampment.

CAMPÁNA, sf. 1. Bell, a hollow body of mixed metal, formed to sound. 2. (Met.) Parish-church, parish. Esta tierra está débaxo la campana de tal parte, That land is situated in the parish of, &c. 3. Any thing which has the shape of a bell. 4. Bottom of a well made in the form of a bell. 5. Chimney, the funnel of which is bell-shaped. 6. (In Woollen Manufactories) Iron hoop, corded crosswise, serving to keep up the yarn from the bottom of the copper when put into the dye. 7. Glass vessel, wider at the top than at the bottom, like an inverted bell. Campana de vidrio, A bell-shaped glass vessel, with which gardeners cover delicate plants. Campana de buzo, Diving bell, Campana de rebato, Alarm-bell. A' campana herida ó á campana tañida, At the sound of the bell. Oir campanas y no saber donde, To have heard of a fact, but not to be well informed of its true nature and complexion. No haber oido campanas, Not to be informed of the most common things.

CAMPANÁDA, sf. Sound produced by the clapper striking against the bell. Dar campanada, (Met.) To cause scandal, to make a noise.

CAMPANÁRIO, sm. 1. Belfry, the place where the bells are rung. 2. (Joc.) Noddle, head. 3. Rack in velvet-looms.

CAMPANEÁR, va. 1. To ring the bell frequently. 2. To divulge, to noise about. Allá se las campaneen, (Met.) Not to be willing to interfere in affairs foreign to one's self.

CAMPANÉLA, sf. Sudden circular motion with the feet in dancing.

CAMPANÉO, sm. 1. Bell-ringing, chime. 2. Cantonment.

CAMPANÉRO, sm. 1. Bell-founder, a person who casts bells. 2. Bellman, he who rings bells.

CAMPANÉTA, sf. Small bell.

CAMPÁNIL, a. Metal campanil, Bell-metal.

CAMPANÍLLA, sf. 1. Small bell. 2. Small bubble. 3. (Anat.) Epiglottis. 4. Little tassel serving as an ornament for ladies' gowns. 5. (Naút.) Cabin-bell. 6. (Bot.) Bell-flower. Narcissus bulbocodium L. 7. Campanillas de otoña, (Bot.) Snowflake, garden daffodil. Leucojum autumnale L. Tener muchas campanillas, (Met.) To be loaded with honours and titles.

CAMPANILLÁZO, sm. 1. Strong, violent ringing of bells. 2. Signal given with the bell.

CAMPANILLEÁR, va. To ring a small bell often.

CAMPANILLÉRO, sm. Bellman, one who claims the attention of the public by ringing his bell.

CAMPANÍNO, sm. Kind of marble.

CAMPÁNTE, pa. Excelling, surpassing.

CAMPANÚDO, DA, a. 1. Wide, puffed up, bell-shaped; applied to clothes. 2. Campaniform; spoken of flowers which have the shape of bells. 3. Pompous, lofty, high-sounding; applied to the style.

CAMPÁNULA, sf. (Bot.) Bell-flower. Narcissus bulbocodium L.

CAMPÁÑA, sf. 1. Flat, level country. 2. Campaign, that space of time during which an army keeps the field, without going into quarters. Campaña naval, (Naút.) Cruize. Viveres de campaña, (Naút.) Sea provisions, stores. Batir ó correr la campaña, To reconnoitre the enemy's camp or motions. Estar ó hallarse en campaña, To make a campaign.

CAMPÁR, vn. 1. To encamp, to be encamped. 2. To excel in abilities, arts, and sciences. Campar con su estrella, To be fortunate or successful.

CAMPEADÓR, sm. (Ant.) Warrior who excelled in the field; thus the celebrated Cid, Ruy Diaz de Vivar, was called Cid campeador.

CAMPEÁR, vn. 1. To be in the field. 2. To frisk about in the fields or lawns; applied to brutes. Campear de sol á sombra, To be at work from morning to night. 3. To be eminent, to excel.

CAMPEJÁR, vn. (Ant.) V. Campear.

CAMPEÓN, sm. 1. Champion, one eminent for warlike exploits. 2. Second, he who accompanies another in a duel.

CAMPÉRO, RA, a. Exposed to wind and weather in the open field.

CAMPÉRO, sm. 1. Friar who superintends the management of a farm. 2. One who inspects and overlooks another's lands and fields. 3. Pig brought up and fed in the fields.

CAMPÉS, (Ant.) V. Campestre.

CAMPESÍCO, sm. Small field.

CAMPESÍNO, NA, Y CAMPESTRE, a. Rural, campestrial, belonging to the country, resembling the country.

CAMPÍLLO Y CAMPIÉLLO, sm. Small field.

CAMPÍÑA, sf. Flat tract of arable land.

CÁMPO, sm. 1. Tract of flat and even country. 2. Field, space, range of material or immaterial things. 3. Crops, trees, plantations. 4. Ground of silks and other stuffs; field. 5. Camp. 6. Ground on which an army is drawn up. 7. Ground of a piece of painting. Estan perdidos los campos, The crops have failed. Campo uno y abierta, Plain and open country. Campa volante, A flying camp. Campo de batalla, Field of battle. Descubrir campo ó el campo, To reconnoitre the enemy's camp; (Met.) To inquire how the matter stands. Hacer campo, To clear the way; (Ant.) To engage in close combat. Hacerse al campo, To retreat, to flee from danger. Dexar el campo abierto, libre, &c. To decline any pretension or undertaking where there are competitors. Hombre de campo ó del campo. One who cultivates the ground, and leads a country life. Ir á campo travieso, To cross the field, to make a short cut. Partir el campo y el sol, To mark the ground of the combatants. Dar campo á la fantasia, To give a free range to one's fancy. Quedar en el. campo, To come off victorious in an engagement or dispute. Salir al campo, To go out to fight a duel. Campo á campo, (Mil.) Force to force.

CAMUÉSA, sf. Pippin, an apple of an excellent flavour. Camuésa blanca, White pippin.

CAMUÉSO, sm. 1. (Bot.) Pippin-tree. 2. Simpleton, fool.

CAMÚÑAS, sf. pl. All seeds, except wheat, barley, and rye.

CAMÚZA, sf. Chamois, goat. V. Gamuza.

CAMUZÓN, sm. Large chamois skin.


CAN, sm. 1. (Ant.) Field. 2. (Ant.) Dog. 3. (Poét.) Dog-star. V. Canícula. 4. (Ant.) Ace in dice. 5. (Ant.) Trigger of guns and other

[page] 144

fire-arms. 6. Ancient piece of ordnance. Can rostro, (Ant.) Pointer or setting dog. Can de levantar, Dog which starts the game. Can de busca, Terrier. Can que mata al lobo, Wolf-dog. De hombre que no habla y de can que no ladra, guardate mucho, porque de ordinario son traidores; (Prov.) Beware of the man who does not talk, and of the dog which does not bark, for commonly they are both traitors. Cánes, (In Architecture) Modillons. brackets, corbels.

CÁNA, sf. Long measure, containing about two ells. Cánas, Grey hairs. Peynar canas, To grow old. No peynar muchas canas, To die young. Tener canas, To be old; it is also applied to things.

CANABÁLLA, sf. (Naút.) Kind of fishing-boat.

CANÁL, sm. 1. Channel through which water passes. 2. (In Woollen Manufactories) Pole which runs across the copper. 3. Trough for cattle to drink out. 4. Gutter which conveys the rain from the roof of a house to the ground. 5. (Among Weavers) Comb of the loom. 6. Any passage of the body. 7. Hemp after it has been once hackled. 8. (Naút.) Channel. Canal de la mancha, (Naút.) British Channel. 9. Bar of a hot-press. Canal de tocino, A hog killed, cleaned, and gutted. Canal de un brulote, (Naút.) Train-trough of a fire-ship. Abrir en canal, (Met.) To reproach bitterly, to reprimand severely.

CANALÁDO, DA, a. V. Acanalado.

CANALÉJA, sf. 1. Small trough for cattle to drink out. 2. (In Corn-mills) Small channel through which the grain is conveyed from the hopper to the mill-stones.

CANALÉRA, sf. (Arag.) Gutter.

CANALÉTE, sm. Paddle, a small ore for canoes.

CANALÍTA, sf. Small channel or canal.

CANALÍZO, sm. Narrow channel between two islands or sand-banks.

CANÁLLA, sf. 1. Mob, rabble, multitude, populace. 2. (Ant.) Pack of hounds.

CANALLÚZA, sf. Roguery, vagrancy.

CANALÓN, sm. Large gutter or spout.

CANAPÉ, sm. Couch or long seat furnished with a mattress to sit or lie on with ease.

CANÁRIO, RIA, s. 1. Canary-bird. 2. Kind of quick dance, set to music, introduced into spain by natives of the Canaries. 3. (Naút.) Kind of barge used in the Canary Islands.

CANÁSTA, sf. 1. Basket, hamper. 2. Olive-measure, used in Seville, which contains half a fanega.

CANASTÍLLA, sf. 1. Small basket. 2. Present made to ladies of honour, and also to counsellors, on bull-feast days. 3. Swaddling-cloth.

CANASTÍLLO, sm. 1. Small tray, made of twigs of osier, to carry sweetmeats. 2. Small basket.

CANÁSTO Y CANÁSTRO, sm. Large basket.

CANCABÚZ, sm. Veil for covering the face.

CÁNCAMOS, sm. pl. (Naút.) Bolt-rings, to which the breeches and tackle of the guns are fixed. Cáncamos de argolla, Ring-bolts. Cáncamos de gancho, Hook-bolts. Cáncamos de ojo, Eye-bolts.

CANCAMÚRRIA, sf. (Bax.) Sadness, melancholy.

CANCAMÚSA, sf. Trick or fraud made use of to deceive one. Ya le entiendo la cancamusa, I am aware of the device.

CÁNCANA, sf. Form or stool on which boys are chastised in public schools.

CANCANÍLLA, sf. 1. Play-thing to play a trick with. 2. (Ant.) Deception, fraud.

CÁNCANO, sm. (Vulg.) Louse.

CANCÉL, sm. 1. Wooden screen at the doors of churches and halls to obstruct the cold, wind, or idle curiosity. 2. Glass-case in a chapel behind which the king stands without performing the genuflexions during the celebration of mass; (Ant.) CHANCEL. 3. Limits or extent of a thing.

CANCELADÚRA Y CANCELLACIÓN, sf. Cancellation, the act of expunging or annulling a writing.

CANCELÁR, va. To cancel, to expunge, or annul a writing. Cancelar de la memoria, (Met.) To efface from the memory.

CANCELARÍA Y CANCELERÍA, sf. Papal chancery, the court or board at Rome, whence all apostolic grants and licenses are expedited.

CANCELÁRIO, sm. Chancellor in universities, who grants all the degrees which are solicited and approved of by the academical college.

CANCELLÉR, sm. (Ant.) 1. Lord Chancellor. 2. Ancient name of schoolmasters in collegiate churches.

CANCELLERÍA, sf. (Ant.) Chancery.

CÁNCER, sm. 1. Cancer, virulent incurable ulcer. 2. One of the twelve signs of the zodiac.

CANCERÁRSE, vr. 1. To be afflicted with a cancer. 2. To turn to a cancer, as wounds, which are of a malignant nature.

CANCERÓSO, SA, a. Cancerous.

CANCHELÁGUA Ó CANCHALÁGUA, sf. A medicinal herb, a species of gentian of Peru.

CANCÍLLA, sf. Wicker-door or wicker-gate.

CANCILLÉR, sm. Chancellor. Gran canciller de las Indias, High chancellor of the Indies.

CANCILLERÉSCO, CA, a. Belonging to the writing characters used in chancery business.

CANCILLERÍA, sf. (Ant.) V. Chancilleria.

CANCIÓN, sf. 1. Song, a composition of verses set to music. 2. Poem of one or more equal stanzas. Volver á la misma cancion, To return to the old tune, to repeat the old story over again.

CANCIONCÍLLA, sf. Canzonet, a little song.

CANCIONÉRO, sm. Song-book, a collection of songs.

CANCIONÍSTA, sm. Author or singer of songs.

CÁNCRO, V. Cancer.

CANDADÍLLO Y CANDADÍTO, sm. Small padlock.

CANDÁDO, sm. 1. Padlock, a lock hung before a door, trunk, &c. 2. Pendant, car-ring. Echár ó poner candado á los labios, (Met.) To keep a secret, to be silent. Candados, Cavities around the frog of horses' feet.

CÁNDAMO, sm. Ancient rustic dance.

CANDÁR, va. (Ant.) To lock.

CÁNDARA, sf. Frame of laths for sifting sand, earth, and gravel.

CÁNDE, a. V. Azucar.

CANDEÁL, a. Siliginose, made of fine wheat.

CANDÉDA, sf. Flower or blossom of the walnut-tree.

CANDÉLA, sf. 1. Candle. 2. Flower or blossom of the chesnut-tree. 3. Candlestick. 3. Inclina-

[page] 145

tion of the balance-needle to the thing weigh ed. 5. Light, fire. Arrimazse á la candela, To draw near the fire. Arrimazse la candela, (Met.) To be near one's end. Acabarse la candela ó candelilla en almonedas y subhastas, To sell by inch of candle, to knock down a thing to the highest bidder at public auctions, the candle being burnt. Estar con la candela en la mano, To be dying; it being customary in Spain, in gimilar cases, to put a blessed candle in the hand of a dying person. La muger y la tela no la cates á la candela, (Prov.) Neither a wife nor cloth should be examined by candlelight.

CANDELÁBRO, sm. Candlestick. V. Candelero.

CANDELÁDA, sf. Sudden blaze from straw or brushwood.

CANDELÁRIA, sf. 1. Candlemas, or the feast of th Blessed Virgin, which in Roman Catholic countries is celebrated with many lights in churches. 2. (Bot.) Mullein. Verbascum iychnitis L. V. Gordolobo.

CANDELERÁZO, sm. 1. Large Candlestick. 2. Stroke or blow given with a candlestick.

CANDELERÍA, sf. Tallow and wax-chandler's shop.

CANDELÉRO, sm. 1. Candlestick. Candelero con muchos brazos, Chandelier, a candlestick with many branches. 2. (Ant.) Wax or tallow chandler. 3. Lamp, a light made with oil and a wick. 4. Fishing-torch, commonly made of pine, or of the bark of a birch-tree. Poner ó estar en el candelero, (Met.) To be high in office, to hold an exalted station. Candelero de ojo, (Naút.) Eye-stanchion, or iron stay with a ring. Candelero ciego, Blind stanchion or iron stay without a ring. Candeléros, (Naút.) Stanchions or crotches, pieces of timber which support the waist-trees. Candeleros del toldo, Awning-stanchions. Candeleros de los portalones, Entering-rope stanchions. Candeleros de trincheras y parapetos, Quarter-netting stanchions.

CANDELETÓN, sm. Large stanchion.


CANDELÍLLA, sf. 1. (In Surgery) Bougie put into the urinary passage to keep it open. 2. Blossom of white poplars, asps and other trees. Hacer la candelilla, To stand on the hands and head, with the feet straight upwards, as boys do in play. Le hacen los ojos candelillas con el vapor del vino, His eyes sparkle with the fumes of wine. Machas candelillas hacen un cirio pasqual, ó muchos pocos hacen un mucho, (Prov.) Light gains make a heavy purse.

CANDELÍZAS, sf. pl. (Naút.) Brails, small ropes reeved through a block, and made use of in furling the two courses and the mizen. Candelizas de barlovento, Weather-braces. Candelizas de sotavento, Lee-braces. Cargar las mayores sobre las candelizas, To brail up the courses.

CANDENCÍA, sf. Incandescence, white heat in any body.

CANDÉNTE, a. Incandescent, tending to a white heat, like heated iron.

CANDIÁL, a. Making fine flour; applied to wheat.

CÁNDIDAMENTE, ad. In a sincere, candid manner.

CANDIDÁTO, sm. Candidate, one who solicits a place.

CANDIDÉZ, sf. 1. Whiteness, white colour. 2. Candour, sincerity, purity of mind. 3. Simplicity.

CÁNDIDO, DA, a. 1. White, snowy, grey, pale. 2. Candid, without cunning or malice. 3. Simple.

CANDIÉL, sm. Beverage used in Andalusia, made of white wine, yolk of eggs, sugar, and nutmeg.

CANDÍL, sm. 1. A kitchen or stable lamp composed of two egg-shaped iron cups, placed over each other, the upper is moveable and contains the oil, the under, the droppings, and is attached to a hooked iron rod. 2. Lamp, with oil and a wick to give light. 3. Cock of a hat. 4. Long irregular fold in women's petticoats. 5. Fishing-torch. V. Candelero. Puede arder en un candil, It would burn in a lamp; applied to generous wine, and also to persons of brilliant parts. 6. Top of a stag's horn. Escoger una cosa á moco de candil, To examine closely, to choose after a close examination. Bayle de candil, A low hop by the light of a poor lamp.

CANDILÁDA, sf. 1. (Ant.) Small lamp full of oil. 2. Oil spilt from a lamp. 3. Spot of lamp-oil.

CANDILÁZO, sm. Blow or stroke given with a lamp.

CANDILÉJA, sf. 1. Inner part of a lamp which contains the oil. 2. (Bot.) Deadly carrot. Thapsia villosa L.

CANDILÉJO, sm. Small lamp.

CANDILÉRA, sm. (Bot.) Bastard mullein. Verbascum lychnitis L.

CANDILÓN, sm. Large open lamp. Estar con el candilon en los hospitales, To attend a dying person. In the hospitals of Spain, it is customary to stand near the bed of the dying person, with the cross in one hand and a large lamp in the other.

CANDIÓTA, sf. 1. Barrel or keg for carrying wine to and fro in vintage time. 2. Large earthen jar, the inside of which is pitched, and where-in wine is fermented and preserved.

CANDIOTÉRO, sm. One whose trade it is to make barrels, called candiotas.

CANDÓNGA, sf. 1. Mean, servile civility, intended to deceive one under the appearance of kindness and friendship. 2. Merry, playful trick. Dar candonga ó chasco, To play a carnival trick. 3. Old mule no longer fit for service.

CANDÓNGO, sm. Wag who turns the actions of others into ridicule. Seda de candongo ó de candongos, (Mur.) The finest silk reeled up into three small skeins.

CANDONGUEÁR, va. To jeer, to sneer, to turn into ridicule.

CANDONGUÉRO, sm. Wag, one that is ludicrously mischievous; satirist.

CANDÓR, sm. 1. Supreme whiteness. 2. (Met.) Candour, purity of mind, ingenuousness.

CANECER, vn. V. Encanecer.

CANECÍLLO, sm. (Arq.) Corbel, modillon.

CANÉLA, sf. (Bot.) Cinnamon, the second bark of an aromatic tree in Ceylon. Lauras cinnamomum L. Agua de canela, Cinnamon-water.

CANELÁDO, DA, a. V. Acanelado.

CANÉLO, sm. Cinnamon tree.

CANELÓN, sm. 1. Gutter. V. Canalon. 2. Sweet meat in the centre whereof is a slice of cinnamon or lemon. 3. Icicle, a shoot of ice hanging down. Canelónes, End of a cat of ninetails, which is thicker and more twisted than the rest.

CANÉZ, sf. Hair hoary or gray with age; old age.


[page] 146


CÁNGE, sm. Exchange of prisoners of war.

CANGEÁR, va. To exchange prisoners of war.

CANGILÓN, sm. 1. Earthen jar or pitcher to carry wine or water. 2. Oblong earthen jar fastened to the rope of a draw-well, or to a wheel for lifting water, and put in motion by means of a horse or mule. 3. Metal tankard for carrying wine or water.

CANGRÉJA, a. Vela cangreja, (Naút.) Boom-sail, brig-sail, or gaff-sail.

CANGRÉJO, sm. 1. (Ict.) Craw-fish, crab. 2. Truckle cart.

CANGREJUÉLO, sm. Small craw-fish.

CANGRÉNA, sf. Gangrene, a mortification.

CANGRENÁRSE, vr. To be afficted with a gangrene or mortification.

CANGRENÓSO, SA, a. Gangrenous, mortified.

CANGRÓSO, SA, a. (Ant.) Cancerous.

CÁNIA, sf. (Bot.) Nettle. V. Ortiga.

CANÍCULA, sf. (Astr.) Dog-star. Canícula marina, (Ict.) Lesser spotted dog-fish. Squalus catulus L.

CANICULÁRES, sm. pl. Dog-days.

CANÍDO, sm. Kind of parrot found in the West Indies.

CANÍJO, JA, a. y s. Weak, infirm, sickly. Fulano es un canijo, He is a weak, puny being.

CANÍL, sm. Coarse bread, dog's bread. V. Colmillo.

CANÍLLA, sf. 1. (Anat.) Canilla de pierna, Shin bone. Canilla de brazo, Arm-bone. 2. Any of the principal bones of the wing of a fowl. 3. Small wooden pipe forced into a cask or barrel to draw off liquor. 4. Quill, put into a shuttle, on which the woof is wound. 5. Unevenness or inequality of the woof in point of thickness or colour. Irse como una canilla ó de canilla, To labour under a violent diarrhæa; (Met.) To let the tongue run like the clapper of a mill.

CANILLÁDO, DA, a. V. Acanillado.

CANILLÉRA, sf. 1. Ancient armour for the shinbone. 2. Woman who distributes skeins of thread to be wound on spools.

CANILLÉRO, sm. 1. Hole made in a cask or vat to draw off the liquid it contains. 2. Weaver's quill-winder.

CANÍNA, sf. Excrement of dogs.

CANINAMÉNTE, ad. In a passionate, snarling manner.

CANINÉRO, sm. One who gathers the excrements of dogs for the use of tan-yards.

CANINÉZ, sf. Inordinate appetite or desire of eating.

CANÍNO, NA, a. Canine, relating to or resembling dogs. Hambre canina, Canine appetite; violent, inordinate hunger. Dientes caninos, Dog-teeth, the teeth between the incisors and grinders. Musculo canino, Canine muscle of the upper lip, which serves to draw it up.

CANIQUÍ, sf. 1. Fine muslin which is brought from the East Indies. 2. Kind of glass phial.

CÁNO, NA, a. Hoary, gray-headed with age 2. (Met.) Deliberate, prudent, judicious.

CANÓA, sf. Canoe, a boat used by the Indians, and made by hollowing out the trunk of a tree.

CANOÉRO, sm. One who conducts or steers a canoe.

CANÓI, sm. Basket used by the Indians when they go on a fishing party.

CANOÍTA, sm. Small canoe.

CÁNON, sm. 1. Canon, the decision of an ecclesiastical council relative to the doctrines or discipline of the church. 2. Whole of the books which compose the Holy Scriptures. 3. Fee paid as a mark of acknowledgment of superiority in a higher lord. 4. Catalogue, list Cánones, Canons or canonical law.

CANONÉSA, sf. Canoness, a woman who lives in a religious house, and observes its rules, without having taken the vows of a monastic life.

CANÓNGE, (Ant.) V. Canónigo.

CANONGÍA, sf. Prebend or benefice of a canon.

CANONGÍBLE, a. Relating to canons and canonical prebends.

CANONÍA, (Ant.) Y CANONICÁTO. V. Canongía.

CANÓNICAMENTE, ad. Canonically, conformably to the laws of the church.

CANÓNICO, CA, a. Canonical, conformable to the canons or ecclesiastical laws. Iglesia ó casa canónica, House or monastery of regular canons. 2. V. Canónicamente.

CANÓNIGO, sm. Canon or prebendary. Canónigo reglar, A canon of Pamplona and of the Premonstratensian or Norbertinian order of religious.

CANONÍSTA, sm. Canonist, a professor or student of the canon law.

CANONIZÁBLE, a. Worthy of canonization.

CANONIZACIÓN, sf. Canonization, the act of declaring a saint.

CANONIZÁR, va. 1. To canonize, to declare one a saint. 2. (Met.) To applaud or praise a thing. 3. (Met.) To prove any thing good or bad.

CANÓPO, sm. Miner, one who digs for metals.

CANÓRO, RA, a. 1. Canorous, musical, tuneful. 2. Shrill, loud.

CANÓSO, SA, a. Hoary, gray-headed with age.

CÁNQUE, sm. Kind of cotton stuff brought from China.

CANSADAMÉNTE, ad. Importunely, in a troublesome, tiresome manner.

CANSÁDO, DA, pp. Wearied, exhausted, impaired. Una pelota cansada, A spent ball. Una vista cansada, An impaired eye-sight. Una lamina cansada, A worn-out copper-plate.—a. 1. Tiresome, troublesome. 2. Performed with much pain or fatigue.

CANSÁDO, sm. Troublesome person who tires and fatigues others.

CANSÁNCIO Y CANSAMIÉNTO, sm. Weariness, lassitude, state of being exhausted with fatigue.

CANSÁR, va. 1. To weary, to tire, to fatigue, to molest, to harass. 2. To exhaust land.—vr. To tire one's self, to be fatigued.

CANSÉRA, sf. Fatigue, weariness. Fulano es un cansera, He is a pestering fellow.

CÁNSO Y CANSÓSO, (Ant.) V. Cansado.

CANTÁBLE, a. 1. Tunable, harmonious, musical. 2. Pathetic, affecting.

CANTÁDA, sf. Cantata, a musical composition, consisting of recitations, and songs, sung by one.

CANTADÓR, sm. V. Cantor.

CANTALÉTA, sf. Pun, jest, joke. Dar cantaleta, To deride, to laugh at, to turn to ridicule.

CANTÁR, sm. Song set to music to be sung. Cantares, Canticles or Song of Solomon. Cantares de gesta, Old metrical romances, detailing the actions of heroes.

CANTÁR, 1. To sing or utter harmonious modulations of the voice. 2. To recite and relate in a poetical manner. 3. (Met.) To creak, to make a harsh, grinding noise; applied to carts. 4. To divulge a secret. 5. (At Cards) To announce the trump. Cantar el gobierno del timon, (Naút.) To cond or con, to order the

[page] 147

steersman how to steer the ship. Catar á libro abierto, To sing off-hand. Cantar de plano, To make a plain and full confession. Cantar la victoria, (Met.) To triumph. Cantarle áuna la potra, (Met.) To have a foretoken of a change of weather by pains in a diseased part of the body. Cantar misa, To say mass. Ese cs otro cantar, That is another kind of speech. Cantar en tinaja, (Met.) To be fond of one's own praise.

CÁNTARA, sf. 1. Large narrow-mouthed pitcher. V. Cantaro. 2. Wine measure which contains one arroba of eight azumbres, about 32 pints.

CANTARÁL, sm. Kind of press or cupboard with many drawers.


CANTARÉRA, sf. Shelf to put jars, pitchers, and other water vessels on.

CANTÁRIDA, sf. 1. Cantharides, Spanish flies. Melœ vesieatorius L. 2. Blistering-plaster. 3. Blister, a collection of water under the skin.

CANTARÍLLO, LLA, s. 1. Small jar or pitcher. 2. (Bot.) Oval-leaved androsace. Androsace maxima L.

CANTARÍN, sm. Continual singer, one who is constantly singing.

CANTARÍNA, sf. A woman who sings on the stage.

CÁNTARO, sm. 1. Large narrow-mouthed pitcher. 2. Wine measure of different sizes in the kingdom of Aragon. 3. Vessel into which the votes are put at an election. Entrar ó estar en cántaro, To stand a chance of obtaining a place. Estar en cántaro, To be proposed for an office. Llover á cantaros, To rain heavily, to pour. Moza de cantaro, Water-girl, who carries water for the use of the house; fat, bulky woman. Volver las nueces al cántaro, To renew a contest.

CANTATRÍZ, sf. V. Cantarina.

CANTÁZO, sm. Wound given by flinging a stone at one.

CANTÉLES, sm. pl. Ends of old ropes put under casks on board a ship, to make them lie fast.

CANTÉRA, sf. 1. Quarry, a place where stones are dug. 2. (Met.) Talents or genius evinced by a person. Levantar una cantera, To cause disturbances, to raise commotions.

CANTEREÁR, vn. To hang up flitches of bacon, that the brine may run off them.

CANTERÍA, sf. 1. Art of hewing stone, the trade of a stone-cutter. 2. (Ant.) Quarry. 3. (Ant.) Parcel of hewn stone.

CANTÉRO, sm. 1. Stone-cutter, one whose business is to hew stones. 2. Part of a hard substance which can be easily separated from the rest; e. g. cantero de pan,. Crust of bread. Cantero de heredad, (Arag.) Piece of ground.

CANTERÓN, sm. Largo tract of land.

CANTÍA, sf. (Ant.) V. Quantía.

CÁNTICA, sf. (Ant.) V. Cantar.

CANTICÁR, va. (Ant.) V. Cantar.

CANTÍCIO, sm. Constant or frequent singing.

CÁNTICO, sm. Canticle, the Song of Solomon.

CANTIDÁD, sf. 1. Quantity, that property of a thing which may be counted, weighed, or measured. 2. Length of time used in pronouncing a syllable. Cantidad continua, (Filos.) Continued quantity. Cantidad discreta, (Filos.) Distinct or separate quantity, as of numbers, grains, &c.

CÁNTIGA, sf. V. Cantar.

CANTIL, sm. Steep rock.

CANTILÉNA, sf. V. Cantinela.

CANTÍLLO, sm. Small rock, little stone.

CANTIMARÓNES, sm. pl. (Naút.) Kind of boats.

CANTIMPLÓRA, sf. 1. Syphon, a crooked tube or pipe for drawing off water or other liquor. 2. Vessel for cooling liquors.

CANTÍNA, sf. 1. Cellar where wine or water is kept for use. 2. Case, containing one or two flasks, which are used to cool wine on a journey or march. Cantínas, CANTEENS, small tin chests set in cork wood, and covered with leather, for carrying wine and other liquors on a march or journey.

CANTINÉLA, sf. 1. Ballad, a short song. 2. Irksome repetition of a subject. ¿Ahora se viene cón esa cantinela? Does he come again with that old story?

CANTINÉRO, sm. Butler, servant intrusted with liquors and plate.

CANTÍÑA, sf. A vulgar song in Galicia.

CANTIZÁL, sm. Stony ground, place full of stones.

CÁNTO, sm. 1. Stone. 2. Game of throwing the stone. 3. Act of singing. 4. End, edge, or border of a thing. Canto de mesa, Extremity of a table. De canto, On the edge or end. El ladrillo está de canto, y no de plano, The brick is put on its edge, and not on the flat part. 5. (Ant.) Canticle. V. Cantico. 6. Art of music. 7. Canto, a part of an epic poem. 8. (Extr. y And.) Hard crust of a loaf. 9. Thickness of a thing. A' ó al canto, Imminent, very near. Con un canto á los pechos, With the utmost pleasure, with the greatest alaerity.

CANTÓN, sm. 1. Corner, exterior angle formed by two lines. 2. (Blas.) Part of an escutcheon.

CANTONÁDA, sf. (Arag.) Corner. Dar cantonada, To laugh at a person on turning a corner.

CANTONÁR, va. V. Acantonar.

CANTONEÁRSE, vr. V. Contonearse.

CANTONÉO, V. Contoneo.

CANTONÉRA, sf. 1. Square plate nailed to the outside corner of a chest, trunk, or box, to strengthen it. 2. Woman of the town.

CANTONÉRO, RA, a. Standing idle at the corner of a street.

CANTÓR, RA, S. 1. Singer, one whose profession is to sing. 2. One who composes hymns or psalms. 3. Small kind of singing bird.

CANTOROÍLLO, sm. Petty, worthless singer.

CANTORÍA, sf. (Ant.) Musical canto; singing.

CANTORRÁL, sm. Piece of stony ground, place full of stones.

CANTÚDAS, sf. pl. Large coarse knives for the poorer classes of the people.

CANTUESO, sm. (Bot.) French lavender. Lavandula stœchas L.

CANTURÍA, sf. 1. Vocal music. 2. Musical composition. 3. Method of performing musical compositions. Esta composicion tiene buena ó mala canturía, That piece of music is well or ill performed.

CANTUSÁR, va. To enchant. V. Encantusar.

CANÚDO, DA, a. Hoary, gray; ancient.

CÁÑA, sf. 1. Cane, reed. Arundo L. 2. Stem, stalk. La caña del trigo, Stem of corn. 3. (Bot.) Indian reed used for walking-sticks Canna indica L. 4. (Anat.) Bone of the arm

[page] 148

or leg. 5. Subterraneous passage or communication in mines. 6. Shaft of a column or pillar. 7. Marrow, the oleaginous substance found in bones. 8. Tournament. Caña del pulmon, (Anat.) Windpipe, the passage of the breath. Caña de la media, Leg of a stocking. Caña del timon, (Naút.) Tiller, a strong piece of wood fastened to a ship's rudder, which serves to steer her. Caña de pescar, Fishingrod. Caña de vaca, Shinbone of beef. Caña dulce ó de azúcar, (Bot.) Sugar-cane. Saccharum officinarum L. Cuña de un cañon, Chase of a gun. Cañas de cebadera, (Naùt.) Spritsail sheet-blocks. Hubo toros y cañas, (Met.) There was the devil to pay. Pescador de caña, mas come que gana; (Prov.) An angler eats more than he gets. Cañas; Equestrian exercises of throwing canes.

CAÑÁDA, sf. 1. Glen or dale between two mountains. 2. Cañada real, Sheep-walk for the travelling flocks which pass from the mountainous and colder parts of Spain to the flat and warmer parts of that country. 3. (Astur.) Measure of wine.

CAÑADÍCAS Ó CAÑADÍTAS, sf. pl. Small measures for wine.

CAÑAFÍSTOLA, sf. Cassia fistula, the fruit of the cassia-tree.

CAÑAFÍSTOLO, sm. (Bot.) Purging cassia-tree. Cassia fistula L.

CAÑAHÉJA Y CAÑAHÉRLA, sf. (Bot.) Fennelgiant, or gigantic fennel. Ferula communis L.

CAÑAL, sm. 1. Wear or wier for fishing, made of canes or reeds. 2. (Ant.) Plantation of canes or reeds. 3. Small sluice, or channel, for catching fish. 4. Conduit of water.

CAÑALIÉGA, sf. (Ant.) Wear or wier for fishing.

CÁÑAMA, sf. Assessment of taxes, paid by a village or other place. Casa cañama, House exempt from taxes. Cogedor de cañama. Tax-gatherer.

CAÑAMÁR, sm. Field sown with hemp-seed.

CAÑAMÁZO, sm. 1. Tow of hemp. 2. Coarse canvas made of the tow of hemp. 3. Painted or checkered stuff for table carpets, made of hemp.

CAÑAMÉÑO, ÑA, a. Hempen, made of hemp.

CAÑAMIÉL, sm. (Bot.) Sugar-cane. V. Caña dulce.

CAÑAMÍZ, sm. Kind of Indian vessel.

CAÑAMÍZA, sf. Stalk of hemp. V. Agramiza.

CÁÑAMO, sm. 1. (Bot.) Hemp. Cannabis L. Cáñamo silvestre, Bastard hemp, which grows wild in the fields. 2. Cloth made of hemp. 3. (Poét.) Slings, nets, rigging, and other things, made of hemp.

CAÑAMÓN, sm. Hemp-seed.

CAÑÁR, sm. 1. Plantation of canes or reeds. 2. Wear for catching fish.

CAÑARÉJA, sf. V. Cañaheja.

CAÑARIÉGO, GA, a. Pellejos cañariegos, Skins of sheep which die on the road when travelling.

CAÑARRÓYA, sf. (Bot.) Pellitory, wall-wort. Parietaria officinalis L.

CAÑAVÉRA, sf. (Bot.) Common reed-grass. Arundo donax L.

CAÑAVERÁL, sm. Plantation of canes or reeds.


CAÑAVERÍA, sf. Place whe