RECORD: Darwin, C. R. 1879. [Prefatory letter to Kerner, Flowers and their unbidden guests (in German)]. Innsbrucker Nachrichten, (20 March): 9.
REVISION HISTORY: Transcribed and edited by John van Wyhe 5.2022. RN1
NOTE: See record in the Freeman Bibliographical Database, enter its Identifier here. German translation of: Darwin, C. R. 1878. Prefatory letter. In Kerner, A., Flowers and their unbidden guests. With a prefatory letter by Charles Darwin, M.A., F.R.S. The translation revised and edited by W. Ogle, M.A., M.D. London: C. Kegan Paul, pp. v-vi.
[page] 9
Im Verlage der Wagner'schen Universitäts=Buchhandlunch in Innsburck
ist erschienen:
Die Schutzmittel der Blüthen gegen unberufene Gaste.
Von Anton Kerner.
Zweite unveränderte Auflage. Mit 3 Tafeln. 70 Seiten in 40. 1879. Preis 4 fl. ö. W.
Von diesem Werke hat vr. Ogle eine englische Ausgabe in London veranstaltet, die Charles Darwin mit folgendem Schreiben einführt:
"Lieber Dr. Ogle! Ich bin sehr erfreut, daß Sie Kerner's Werk über ""die Blüthen und ihre ungebetenen Gäste"" (in englischer Sprache) herausgeben, da dasselbe ein im hohen Grade originelles und interessantes Feld der Forschung eröffnet. Es mag sein, daß Manches, was Kerner verallgemeinert hat, nachträglich eine geringe Modifikalton erfahren wird, aber nach meiner Ansicht ist jede der von ihm gemachten Beobachtungen der sorgfältigsten Berücksichtigung werth. Die Schönheit und Poesie der Blumen wird für den Laien nicht im geringsten beeinträchtiget, wenn er sich durch Kerner's Untersuchungen angeregt findet, verschiedene kleine und anscheinend ganz bedeutungslose Details im Baue der Blüthen zu beachten, wie z B. die verschiedene Richtung der Haare, das Vorhandensein klebriger Drüsen u. dgl. m., welche für gewisse Insekten den Zutritt zu den Blüthen behindern, für andere wieder nicht. Er wird, wie ich glaube, zum Schlusse kommen, daß die Blumen nicht nur durch Schönheit und Duft entzücken, sondern daß in ihnen auch höchst wunderbare Vorrichtungen zu verschiedenen Zwecken entfaltet sind. Ich wünsche von Herzen, daß Ihre Ueber-setzung viele Leser finden möge, nicht so sehr Ihret=, als der Leser wegen.
Dowe, Beckenham, Kent. 17. Aug. 1878. Charles Darwin."
Citation: John van Wyhe, ed. 2002-. The Complete Work of Charles Darwin Online. (http://darwin-online.org.uk/)
File last updated 28 November, 2022